← Terug naar "Bijakte nr. 4 bij het samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot bepaalde initiatieven om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen "
Bijakte nr. 4 bij het samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot bepaalde initiatieven om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | Avenant n° 4 à l'accord de coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles |
---|---|
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER EN MINISTERIE VAN HET BRUSSELS | SERVICES DU PREMIER MINISTRE ET MINISTERE DE LA REGION DE |
HOOFDSTEDELIJK GEWEST | BRUXELLES-CAPITALE |
2 JUNI 1999. - Bijakte nr. 4 bij het samenwerkingsakkoord van 15 | 2 JUIN 1999. - Avenant n° 4 à l'accord de coopération du 15 septembre |
september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk | 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif |
Gewest met betrekking tot bepaalde initiatieven om de internationale | à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international |
rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | et la fonction de capitale de Bruxelles |
Gelet op het samenwerkingsakkoord gesloten op 15 september 1993 tussen | Vu l'accord de coopération du 15 septembre 1993, conclu entre l'Etat |
de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest waar, voor de | Fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, déterminant, pour les |
jaren 1993 en 1994, een reeks van initiatieven, bedoeld in artikel 43 | années 1993 et 1994, une série d'initiatives visées à l'article 43 de |
van de bijzondere wet van 12 januari 1989, bepaald werden teneinde de | la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions |
internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te | bruxelloises, destinées à promouvoir le rôle international et la |
bevorderen; | fonction de capitale de Bruxelles; |
Gezien de bijakte nr. 1 van 29 juli 1994 die de toepassing van het | Vu l'avenant n° 1 du 29 juillet 1994, étendant l'application de |
samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 uitbreidt tot de jaren 1995 | l'accord de coopération du 15 septembre 1993, aux années 1995 et 1996 |
en 1996; | : |
Gezien de bijakte nr. 2 van 22 mei 1997 die de toepassing van het | Vu l'avenant n° 2 du 22 mai 1997, étendant l'application de l'accord |
samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 uitbreidt tot het jaar 1997; | de coopération du 15 septembre 1993, à l'année 1997; |
Gezien de bijakte nr. 3 van 29 januari 1998 die de toepassing van het | Vu l'avenant n° 3 du 29 janvier 1998, étendant l'application de |
samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 uitbreidt tot de jaren 1998 en 1999. | l'accord de coopération du 15 septembre 1993, aux années 1998 et 1999. |
Gezien zowel de initiatieven als de budgetten van bijakte nr 3 dienen | Attendu que tant les initiatives que les budgets de l'avenant n° 3 |
geactualiseerd te worden. | doivent être actualisés. |
Gezien de vzw Atomium en de Stad Brussel de budgetten, noodzakelijk | Attendu que l'asbl Atomium et la Ville de Bruxelles n'ont pas pu |
voor de restauratie van het Atomium en voorzien in het protokolakkoord | libérer les budgets nécessaires à la restauration de l'Atomium, |
van 04.09.1998, niet hebben kunnen vrijmaken. | conformément au protocole d'accord du 4.09.1998. |
Overwegende dat de vloerplaat, die in de Leopoldswijk de NMBS-sporen overkoepelt, een openbare ruimte vormt die van groot belang is voor het imago van Brussel; Overwegende dat de inrichting van de vloerplaat volgens de beschikkingen van de bouwvergunning en krachtens de akte van erfpacht van 24.12.1993, afgesloten tussen de projectontwikkelaars en de NMBS, ten laste van de projectontwikkelaar valt; Overwegende dat het Europees Parlement en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wensen dat de vloerplaat zo snel mogelijk wordt afgewerkt; Overwegende enerzijds de mogelijkheid die aan het Gewest wordt | Considérant que la dalle surplombant les voies S.N.C.B. au Quartier Léopold constitue un espace public majeur pour l'image de Bruxelles; Considérant que l'aménagement de la dalle, conformément aux dispositions des permis de bâtir est à charge du promoteur, en vertu de l'acte d'emphytéose conclu le 24.12.1993 entre les promoteurs et la S.N.C.B.; Considérant que le Parlement européen et la Région de Bruxelles-Capitale souhaitent voir réaliser au plus tôt l'aménagement de la dalle; |
verleend om de ingerichte vloerplaat krachtens de erfpacht tussen de | Considérant d'une part la faculté laissée à la Région de reprendre la |
NMBS en de projectontwikkelaar over te nemen, en overwegende | dalle aménagée, en vertu du bail emphytéotique conclu entre la |
anderzijds de verplichting van de Staat om ervoor te zorgen dat de | S.N.C.B. et le promoteur et considérant d'autre part l'engagement de |
vloerplaat wordt overgenomen door een Belgische openbare overheid, | l'Etat à faire reprendre la dalle par une autorité publique belge, |
zoals opgenomen in het protocolakkoord tussen de Staat en de Europese | inscrit dans le protocole d'accord conclu entre l'Etat et les |
Gemeenschap van 23 juli 1998; | Communautés européennes le 23 juillet 1998; |
Overwegende enerzijds dat de projectontwikkelaar met betrekking tot | Considérant d'une part le fait qu'une dotation d'entretien, de |
het aandeel van D3 in de vloerplaat een onderhouds-, instandhoudings- | |
en verzekeringstoelage van 148 miljoen (waarde d.d. 31/12/'95) ten | maintenance et d'assurance de 148 millions (valeur en date du |
gunste van de toekomstige overnemer heeft vastgezet op een | 31.12.1995), relative à la part D3 de la dalle, est bloquée à |
termijnrekening, en overwegende anderzijds dat wanneer het Brussels | destination du futur repreneur sur un compte à terme par le promoteur |
Hoofdstedelijk Gewest de vloerplaat zou overnemen, dit Gewest het | et considérant d'autre part qu'en cas de reprise de la dalle par la |
volledige bedrag van de onderhouds-, instandhoudings- en | Région de Bruxelles-Capitale, celle-ci récupérera le montant intégral |
verzekeringstoelage met inbegrip van interesten terugwint; | de la dotation d'entretien, de maintenance et d'assurance relative à |
l'ensemble de la dalle, y compris les intérêts; | |
Overwegende dat er op dit ogenblik niet kan worden onderhandeld over | Considérant que la négociation permettant de fixer définitivement le |
de definitieve bepaling van het statuut van deze openbare ruimte; | statut de cet espace public ne peut être réalisée à ce jour. |
Overwegende dat in het kader van het onthaalbeleid om een tussenkomst | Attendu que, dans le contexte de la politique d'accueil, une |
van het samenwerkingsakkoord wordt verzocht voor de bouw van het | intervention de l'Accord de Coopération est sollicitée pour la |
"Nacissa" gebouw. | construction du bâtiment "Nacissa". |
Rekening houdend met de vergaderingen van het samenwerkingscomité van | Compte tenu des réunions du Comité de Coopération, tenues les 07 et 14 |
07 en 14 december 1998 met als onderwerp de actualisering van het | décembre 1998, et ayant pour objet l'actualisation du programme 1998 |
programma 1998 en 1999 van het samenwerkingsakkoord. | et 1999 de l'Accord de Coopération. |
De FEDERALE STAAT, vertegenwoordigd door de heer Jean-Luc DEHAENE, | L'ETAT FEDERAL, représenté par M. Jean-Luc DEHAENE, Premier Ministre, |
Eerste Minister, door Mevr. Magda DE GALAN, Minister van Sociale | par Mme Magda DE GALAN, Ministre des Affaires Sociales, par M. Michel |
Zaken, door de heer Michel DAERDEN, Minister van Vervoer, door de heer | DAERDEN, Ministre des Transports, par M. Jean-Pol PONCELET, |
Jean-Pol PONCELET, Vice-Eerste Minister en Minister van | Vice-Premier Ministre et Ministre de la Défense Nationale, chargé de |
Landsverdediging, belast met Energie, door de heer Jan PEETERS, | l'Energie, et par M. Jan PEETERS, Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à |
Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu; | l'Intégration Sociale et à l'Environnement; |
EN | ET |
Het BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST, vertegenwoordigd door de heer | La REGION DE BRUXELLES-CAPITALE, représentée par M. Charles PICQUE, |
Charles PICQUE, Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke | Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, | chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du Logement et des Monuments |
Huisvesting en Monumenten en Landschappen, door de heer Jos CHABERT, | et Sites, par M. Jos CHABERT, Ministre de l'Economie, des Finances, du |
Minister van Economie, Financiën, Begroting, Energie en Externe | Budget, de l'Energie et des Relations extérieures, par M. Hervé |
Betrekkingen, door de heer Hervé HASQUIN, Minister van Ruimtelijke | HASQUIN, Ministre de l'Aménagement du Territoire, des Travaux Publics |
Ordening, Openbare Werken en Vervoer, door de heer Rufin GRIJP, | et du Transport, par M. Rufin GRIJP, Ministre de la Fonction Publique, |
Minister van Openbaar Ambt, Buitenlandse Handel, Wetenschappelijk | du Commerce Extérieur, de la Recherche Scientifique, de la Lutte |
Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp en door de heer | contre l'Incendie et de l'Aide Médicale Urgente, et par M. Eric ANDRE, |
Eric ANDRE, Staatssecretaris belast met Openbare Werken, het | Secrétaire d'Etat chargé des Travaux Publics, de la Politique |
Grondbeleid, het Patrimoniumbeheer en de Renovatie van verlaten | Foncière, de la Gestion du Patrimoine et de la Rénovation des Sites |
bedrijfruimten; | économiques désaffectés. |
zijn overeengekomen hetgeen volgt : | ont convenu ce qui suit : |
Doel | Objet |
Artikel 1.Deze bijakte nr 4 bij het samenwerkingsakkoord van 15 |
Article 1er.Le présent avenant n° 4 à l'accord de coopération du 15 |
september 1993 heeft tot doel bijakte nr 3 te actualiseren, dat wil | septembre 1993 a pour objet d'actualiser l'avenant n° 3, c'est-à-dire |
zeggen zowel de initiatieven als de budgetten van de programma's voor 1998 en 1999. | tant les initiatives que les budgets des programmes 1998 et 1999. |
Budgettaire verplichtingen | Obligations budgetaires |
Art. 2.2.1. Atomium |
Art. 2.2.1. Atomium |
Het totale budget van 240 miljoen bestemd voor de renovatie van het | Le budget total de 240 millions destiné à la restauration de |
Atomium (respectievelijk 90 M in 1998 en 150 M in 1999) wordt | l'Atomium, (respectivement de 90 M en 1998 et 150 M en 1999) est |
overgedragen naar het programma voor 2000. | reporté au programme 2000. |
2.2. Vloerplaat t.h.v. van Europees Parlement | 2.2. Dalle à hauteur du Parlement européen |
Een eenmalig forfaitair bedrag van 150 miljoen wordt ingeschreven | Un montant forfaitaire unique de 150 millions est inscrit à |
onder initiatief II.14 (budget 1998) van het samenwerkingsakkoord met | l'initiative II.14 (budget 1998) de l'accord de coopération, en vue |
het oog op de prefinanciering van het aandeel van D3 in de | d'assurer le préfinancement de la part D3 des charges d'entretien, de |
onderhouds-, instandhoudings- en verzekeringskosten van de vloerplaat. | maintenance et d'assurance de la dalle. |
Het bedrag dat wordt opgenomen in het budget van het | Le montant inscrit au budget de l'accord de coopération ne pourra être |
samenwerkingsakkoord kan pas worden vrijgemaakt nadat het Gewest heeft | |
gecontroleerd of de door de projectontwikkelaar uitgevoerde | libéré qu'après approbation par la Région de la conformité des travaux |
inrichtingswerken overeenstemmen met de bepalingen van de | d'aménagement réalisés par le promoteur avec les dispositions des |
bouwvergunning. | permis de bâtir. |
De tenlasteneming van de prefinanciering door het samenwerkingsakkoord | La prise en charge du préfinancement par l'accord de coopération de la |
van het aandeel van D3 in de onderhouds-, instandhoudings- en | part D3 des frais d'entretien, de maintenance et d'assurance de la |
verzekeringskosten van de vloerplaat, vormt geen verbintenis van het | dalle ne constitue pas un engagement de la Région à accepter la |
Gewest om de overname van de erfpacht ten laste van de | reprise de l'emphytéose à charge du promoteur. |
projectontwikkelaar te aanvaarden. | |
Bovendien verbindt de Federale Staat zich ertoe de nodige stappen te | L'Etat fédéral s'engage en outre à entreprendre les démarches |
ondernemen bij het Europees Parlement om de inrichting van de openbare | nécessaires auprès du Parlement européen pour accélérer la |
ruimte te versnellen. | viabilisation de l'espace public. |
2.3. "Nacissa" gebouw | 2.3. Bâtiment "Nacissa" |
Een eenmalig forfaitair bedrag van 110 miljoen wordt "pro memorie" | Un montant forfaitaire unique de 110 millions est inscrit "pour |
ingeschreven op het budgettair programma voor 1999. | mémoire" au programme budgétaire 1999. |
De op eind 1999 beschikbare budgettaire saldo's op de | Les soldes disponibles à la fin 1999, sur les crédits d'engagement, |
vastleggingskredieten zullen a priori hiervoor aangewend worden. | seront en priorité utilisés à cette fin. |
Beschrijving van de initiatieven | Description des initiatives |
Art. 3.Het geactualiseerde budgettaire programma van de initiatieven |
Art. 3.Le programme budgétaire actualisé des initiatives des années |
voor de jaren 1998 en 1999, opgenomen in de tabellen gevoegd bij de | 1998 et 1999, figurent aux tableaux joints au présent avenant n° 4 et |
huidige bijakte nr 4, maken integraal deel van uit van de huidige | en font partie intégrante. |
bijakte. Art. 4.De artikelen van het samenwerkingsakkoord van 15 september |
Art. 4.Les articles de l'accord de coopération du 15 septembre 1993 |
1993 en zijn bijakten nr. 1 van 29 juli 1994, nr. 2 van 22 mei 1997 en | et de ses avenants n° 1 du 29 juillet 1994, n° 2 du 22 mai 1997 et n° |
nr. 3 van 29 januari 1998 die niet werden gewijzigd door deze bijakte, | 3 du 29 janvier 1998, non modifiés par le présent avenant, restent |
blijven van toepassing. | d'application. |
Gedaan te Brussel, 2 juni 1999, in 2 originele exemplaren. | Fait à Bruxelles, le 2 juin 1999, en 2 exemplaires originaux. |
Voor de Federale Staat : | Pour l'Etat fédéral : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Landsverdediging, belast met | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Défense nationale, chargé |
Energie, | de l'Energie, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
De Minister van Vervoer, | Le Ministre des Transports, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en | Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à |
Leefmilieu, | l'Environnement, |
J. PEETERS | J. PEETERS |
Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Pour la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du |
Monumenten en Landschappen, | Logement et des Monuments et Sites, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Economie, Financiën, Begroting, Energie en Externe | Le Ministre de l'Economie, des Finances, du Budget, de l'Energie et |
Betrekkingen, | des Relations extérieures, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Openbare Werken en Vervoer, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, des Travaux Publics et du Transport, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Openbaar Ambt, Buitenlandse Handel, Wetenschappelijk | Le Ministre de la Fonction publique, du Commerce extérieur, de la |
Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | Recherche scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide |
Médicale Urgente, | |
R. GRIJP | R. GRIJP |
De Staatssecretaris belast met Openbare Werken, het Grondbeleid, het | Le Secrétaire d'Etat chargé des Travaux publics, de la Politique |
Patrimoniumbeheer en de Renovatie van verlaten bedrijfruimten, | foncière, de la Gestion du Patrimoine et de la Rénovation des Sites |
économiques désaffectés | |
E. ANDRE | E. ANDRE |
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
Directie Werken met Federale Financiering | Direction des Travaux à Financement fédéral |
SAMENWERKINGSAKKOORD FED. STAAT/BRUSSELS HOOFDST. GEWEST VAN | ACCORD DE COOPERATION ETAT FEDERAL/REGION DE BRUXELLES-CAPITALE DU |
15/09/1993 | 15.09.93 |
Bijakte nr. 4 | Avenant n° 4 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |