Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van verscheidene bepalingen inzake de opdrachten van de referentiepersoon dementie en de financiering in de sector van de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant diverses dispositions en matière de missions de la personne de référence pour la démence et de financement dans le secteur des maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 1 DECEMBER 2023. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van verscheidene bepalingen inzake de opdrachten van de referentiepersoon dementie en de financiering in de sector van de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden De Waalse Regering, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 1er DECEMBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant diverses dispositions en matière de missions de la personne de référence pour la démence et de financement dans le secteur des maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos Le Gouvernement wallon, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, § 12, alinéa 1er, |
1994, artikel 37, § 12, eerste lid, laatst gewijzigd bij de wet van 19 | modifié en dernier lieu par la loi du 19 décembre 2008 ; |
december 2008; | |
Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, artikel 59 ; | Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, l'article 59 ; |
Gelet op het Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, inzonderheid op | Vu le Code de l'Action sociale et de la Santé, l'article 43/2, alinéa |
artikel 43/2, derde lid, 1°, 2° en 3°, ingevoegd bij het decreet van 8 | 3, 1° , 2° et 3°, insérés par le décret du 8 novembre 2018, ainsi que |
november 2018, alsook artikel 359; | l'article 359 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 17 aout 2007 pris en exécution des articles 57 et |
van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat | 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation |
de harmonisering betreft van de barema's, de loonsverhogingen en | des barèmes, l'augmentation des rémunérations et la création d'emplois |
tewerkstellingsmaatregelen in bepaalde gezondheidsinstellingen; | dans certaines institutions de soins ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 2011 betreffende | Vu l'arrêté royal du 28 décembre 2011 relatif à l'exécution du plan |
uitvoering van het attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep, | d'attractivité pour la profession infirmière, dans certains secteurs |
in bepaalde federale gezondheidssectoren, wat betreft de premies voor | fédéraux de la santé, en ce qui concerne les primes pour des titres et |
de titels en bijzondere beroepsbekwaamheden en ongemakkelijke | qualifications professionnels particuliers et les prestations |
prestaties | inconfortables ; |
Gelet op het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale | Vu le Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé ; |
Actie en Gezondheid; | |
Gelet op het ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 22 juin 2000 fixant l'intervention visée à |
van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet | l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les |
dagverzorging ; | centres de soins de jour ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les |
van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de | |
tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de | conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos |
in de rustoorden voor bejaarden; | et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées ; |
Gelet op het verslag van 17 april 2023, opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 17 avril 2023 établi conformément à l'article 4, 2°, |
artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering | du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des résolutions de |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen, | |
voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de | régionales, pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la |
Grondwet; | Constitution ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 avril 2023 ; |
april 2023; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 20 april 2023; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 avril 2023 ; |
Gelet op de beslissing van 26 april 2023 van het inter-Franstalig | Vu la décision du 26 avril 2023 de l'Organe de concertation |
overlegorgaan en van het ministerieel comité, om geen advies uit te brengen; | intra-francophone et du comité ministériel de ne pas donner un avis ; |
Gelet op het advies van het branchecomité "Welzijn en Gezondheid" van | Vu l'avis du comité de branche " Bien-être et santé » de l'Agence |
het Agentschap, gegeven op 16 mei 2023; | donné le 16 mai 2023 ; |
Gelet op advies nr. 74.561/2 van de Raad van State, gegeven op 26 | Vu l'avis 74.561/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 octobre 2023, en |
oktober 2023, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op het advies van de "Conseil économique, social et | Considérant l'avis du Conseil économique, social et environnemental de |
environnemental de Wallonie" (Economische, Sociale en Milieuraad van | |
Wallonië), gegeven op 5 juni 2023; | Wallonie, donné le 5 juin 2023 ; |
Gelet op het advies van de "Commission wallonne des Aînés" (Waalse | |
commissie voor senioren), gegeven op 16 juni 2023; | Considérant l'avis de la Commission wallonne des aînés, donné le 16 |
Overwegende dat er een noodzaak is om de waarde van betere zorg voor | juin 2023 ; Considérant qu'il y a lieu d'augmenter, ainsi que de valoriser au plus |
dementerende bewoners zo snel mogelijk te verhogen en te versterken, | tôt un meilleur encadrement des résidents souffrants de démence, et ce |
en dit vanaf de 1e dag van de referentieperiode die start op 1 juli | à partir du 1er jour de la période de référence débutant le 1er |
2023, dat er daarom een noodzaak is om de berekening van de | juillet 2023, qu'il y a, dès lors, lieu d'adapter le calcul de |
dagvergoeding ook vanaf deze 1 juli 2023 aan te passen; | l'allocation journalière dès ce 1er juillet 2023 également ; |
Gelet op de vast te stellen datum E voor verpleegkundigen met een | Considérant la date E à déterminer pour les infirmiers disposant d'un |
titre professionnel particulier en gériatrie ou d'une qualification | |
bepaalde beroepstitel in de geriatrie of een bepaalde | professionnelle particulière en gériatrie ou en soins palliatifs, |
beroepskwalificatie in de geriatrie of palliatieve zorg, gelet op de | considérant la période de référence qui s'étend du mois de septembre |
referentieperiode die loopt van september van het jaar N-1 tot | de l'année N-1 au mois d'aout de l'année N dans le cadre du paiement |
augustus van het jaar N in het kader van de uitbetaling van de toeslag | de la prime pour titre et qualification, qu'il y a lieu de calquer le |
voor titel en kwalificatie, dat de nieuwe specialisatietoeslag voor | nouveau complément de spécialisation au bénéfice des infirmiers |
verpleegkundigen met voornoemde titel of kwalificatie die opteren voor | disposant d'un titre ou d'une qualification précitées et qui font le |
bezoldiging volgens de IF-IC-schalen, gebaseerd moet zijn op een | choix d'une rémunération aux barèmes IF-IC, sur une période de |
identieke referentieperiode, en dat de specialisatietoeslag bijgevolg | référence identique, partant, qu'il y lieu d'accorder le bénéfice du |
moet worden toegekend vanaf september 2023, met het oog op betaling in | complément de spécialisation dès septembre 2023, en vue de verser |
september 2024; | celui-ci en septembre 2024 ; |
Op de voordracht van de Minister van Gezondheid; | Sur la proposition de la Ministre de la Santé ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition introductive |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet een materie bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de |
HOOFDSTUK 2.- - Wijzigingen in bijlage 120 van het reglementair deel | celle-ci. CHAPITRE 2. - Modifications de l'annexe 120 du Code réglementaire |
van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid. | wallon de l'Action sociale et de la Santé |
Art. 2.In artikel 120 van het reglementair deel van het Waalse |
Art. 2.Dans l'annexe 120 du Code règlementaire wallon de l'Action |
Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, laatst gewijzigd bij het | sociale et de la Santé, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 16 september 2021, worden de | Gouvernement wallon du 16 septembre 2021, les modifications suivantes |
volgende wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in 9.3.16., tweede lid, worden de woorden "met ten minste 25 | 1° au 9.3.16., alinéa 2, les mots " qui hébergent au moins 25 patients |
patiënten in de afhankelijkheidscategorie Cd" vervangen door de | classés dans la catégorie de dépendance Cd » sont remplacés par les |
woorden "die recht hebben op de financiering van één of meer | mots " qui peuvent prétendre au financement d'une ou plusieurs |
referentiepersonen dementie krachtens artikel 28ter van het | personnes de référence pour la démence en vertu de l'article 28ter de |
ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het | l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les |
bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, | |
bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte | conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
gecoördineerd op 14 juli 1994, of die genieten van de financiering van | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, ou qui bénéficie du |
een referentiepersoon dementie in toepassing van artikel 4bis van het | financement d'une personne de référence pour la démence en application |
koninklijk besluit van 17 augustus 2007 tot uitvoering van de | de l'article 4bis de l'arrêté royal du 17 aout 2007 pris en exécution |
artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat de | des articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant |
harmonisering betreft van de barema's, de loonsverhogingen en | l'harmonisation des barèmes, l'augmentation des rémunérations et la |
tewerkstellingsmaatregelen in bepaalde gezondheidsinstellingen | création d'emplois dans certaines institutions de soins » ; |
2° punt 9.3.16.4. wordt opgeheven. | 2° le 9.3.16.4. est abrogé. |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 17 augustus | CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté royal du 17 aout 2007 pris en |
2007 tot uitvoering van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van | exécution des articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 |
2 januari 2001 wat de harmonisering betreft van de barema's, de | concernant l'harmonisation des barèmes, l'augmentation des |
loonsverhogingen en tewerkstellingsmaatregelen in bepaalde | rémunérations et la création d'emplois dans certaines institutions de |
gezondheidsinstellingen | soins |
Art. 3.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 |
Art. 3.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 17 aout 2007 pris en |
tot uitvoering van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 | exécution des articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 |
januari 2001 wat de harmonisering betreft van de barema's, de | concernant l'harmonisation des barèmes, l'augmentation des |
loonsverhogingen en tewerkstellingsmaatregelen in bepaalde | rémunérations et la création d'emplois dans certaines institutions de |
gezondheidsinstellingen, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit | soins, modifié en dernier lieu par l'arrêté- royal du 13 juin 2014, au |
van 13 juni 2014 wordt in paragraaf 3, punt 8° aangevuld met de | paragraphe 3, le 8° est complété par les mots « et à l'article 4ter ». |
woorden "en in artikel 4ter". | |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 28 december | CHAPITRE 4. - Modifications de l'arrêté royal du 28 décembre 2011 |
2011 betreffende uitvoering van het attractiviteitsplan voor het | relatif à l'exécution du plan d'attractivité pour la profession |
verpleegkundig beroep, in bepaalde federale gezondheidssectoren, wat | infirmière, dans certains secteurs fédéraux de la santé, en ce qui |
betreft de premies voor de titels en bijzondere beroepsbekwaamheden en | concerne les primes pour des titres et qualifications professionnels |
ongemakkelijke prestaties | particuliers et les prestations inconfortables |
Art. 4.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 28 december 2011 |
Art. 4.A l'article 1er de l'arrêté royal du 28 décembre 2011 relatif |
betreffende uitvoering van het attractiviteitsplan voor het | à l'exécution du plan d'attractivité pour la profession infirmière, |
verpleegkundig beroep, in bepaalde federale gezondheidssectoren, wat | dans certains secteurs fédéraux de la santé, en ce qui concerne les |
betreft de premies voor de titels en bijzondere beroepsbekwaamheden en | primes pour des titres et qualifications professionnels particuliers |
ongemakkelijke prestaties, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit | et les prestations inconfortables, modifié en dernier lieu par |
van 17 juli 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | l'arrêté royal du 17 juillet 2022, les modifications suivantes sont |
1° in paragraaf 1, worden de woorden "zoals bepaald in de ministeriële | apportées : 1° dans le paragraphe 1er, les mots « , telle que définie dans les |
besluiten die de erkenningscriteria vastleggen van de kwalificaties, | arrêtés ministériels fixant les critères d'agrément des |
vermeld in het koninklijk besluit van 27 september 2006 houdende de | qualifications, énumérés dans l'arrêté royal du 27 septembre 2006 |
lijst van bijzondere beroepstitels en bijzondere beroepsbekwaamheden | établissant la liste des titres professionnels particuliers et des |
voor de beoefenaars van de verpleegkunde." vervangen door de woorden | qualifications professionnelles particulières pour les praticiens de |
"in de geriatrie, of aan erkende verpleegkundigen die gemachtigd zijn | l'art infirmier. » sont remplacés par les mots " en gériatrie, ou aux |
om zich te beroepen op een bijzondere beroepsbekwaamheid van | infirmiers agréés comme étant autorisés à se prévaloir d'une |
verpleegkundige met een bijzondere deskundigheid in de palliatieve | qualification professionnelle particulière d'infirmier ayant une |
expertise particulière en soins palliatifs telle que définie dans | |
zorg zoals bepaald in het ministerieel besluit van 19 april 2007 tot | l'arrêté ministériel du 19 avril 2007 fixant les critères d'agrément |
vaststelling van de criteria voor erkenning waarbij de beoefenaars van | |
de verpleegkunde gemachtigd worden de bijzondere beroepstitel te | autorisant les praticiens de l'art infirmier à porter le titre |
dragen van verpleegkundige gespecialiseerd in geriatrie, in het | professionnel particulier d'infirmier spécialisé en gériatrie, dans |
ministerieel besluit van 19 april 2007 tot vaststelling van de | l'arrêté ministériel du 19 avril 2007 fixant les critères d'agrément |
criteria voor erkenning waarbij de beoefenaars van de verpleegkunde | autorisant les praticiens de l'art infirmier à se prévaloir de la |
gemachtigd worden zich te beroepen op de bijzondere beroepsbekwaamheid | |
van verpleegkundige met een bijzondere deskundigheid in de geriatrie | qualification professionnelle particulière d'infirmier ayant une |
en in het ministerieel besluit van 8 juli 2013 tot vaststelling van de | expertise particulière en gériatrie et dans l'arrêté ministériel du 8 |
criteria voor erkenning waarbij de verpleegkundigen gemachtigd worden | juillet 2013 fixant les critères d'agrément autorisant les infirmiers |
zich te beroepen op de bijzondere beroepsbekwaamheid van | à se prévaloir de la qualification professionnelle particulière |
verpleegkundige met een bijzondere deskundigheid in de palliatieve zorg." | d'infirmier ayant une expertise particulière en soins palliatifs. » ; |
2° in paragraaf 2 worden de woorden "zoals bepaald in de ministeriële | 2° dans le paragraphe 2, les mots « tel que défini dans les arrêtés |
besluiten die de erkenningcriteria vastleggen van de titels, vermeld | ministériels fixant les critères d'agrément de ces titres, énumérés |
in het bovenvermeld koninklijk besluit van 27 september 2006." | dans l'arrêté royal du 27 septembre 2006 susmentionné. » sont |
vervangen door de woorden "van verpleegkundige gespecialiseerd in | remplacés par les mots " d'infirmier spécialisé en gériatrie tel que |
geriatrie zoals bepaald in het ministerieel besluit van 19 april 2007 | défini dans l'arrêté ministériel du 19 avril 2007 fixant les critères |
tot vaststelling van de criteria voor erkenning waarbij de beoefenaars van de verpleegkunde gemachtigd worden de bijzondere beroepstitel te dragen van verpleegkundige gespecialiseerd in geriatrie."; 3° in paragraaf 3 worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) de woorden "in het ziekenhuis tewerkgesteld zijn in een erkende dienst, in een erkende functie of in een erkend zorgprogramma die deze specialisatie voorziet of in een rustoord voor bejaarden of in een rust- en verzorgingstehuis." worden vervangen door de woorden "in een inrichting voor bejaarden tewerkgesteld zijn, namelijk een rusthuis of een rust- en verzorgingstehuis, of in een dagzorgcentrum, en niet worden bezoldigd volgens de IF-IC-schaal". | d'agrément autorisant les praticiens de l'art infirmier à porter le titre professionnel particulier d'infirmier spécialisé en gériatrie. » ; 3° dans le paragraphe 3, les modifications suivantes sont apportées : a) les mots « , à l'hôpital, dans un service agréé, dans une fonction agréée ou dans un programme de soins agréé qui prévoit cette spécialisation ou dans une maison de repos pour personnes âgées ou une maison de repos et de soins. » sont remplacés par les mots « dans un établissement pour aînés, à savoir une maison de repos ou une maison de repos et de soins, ou dans un centre de soins de jour et ne pas être rémunéré selon le barème IF-IC ». |
b) de paragraaf wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt: | b) le paragraphe est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
Onder "IF-IC-schaal" wordt verstaan voor de toepassing van dit | « Par « barème IF-IC », on entend, pour l'application du présent |
hoofdstuk het nieuwe loonmodel, zoals bedoeld in de collectieve | chapitre, le nouveau modèle salarial, tel que visé dans la convention |
arbeidsovereenkomst van 31 januari 2023 tot invoering van een nieuw | collective du travail du 31 janvier 2023 introduisant un nouveau |
loonmodel voor gezondheidsinstellingen en -diensten die erkend en/of | modèle salarial pour les établissements et services de santé qui sont |
gesubsidieerd worden door het Waals Gewest enerzijds, en tot wijziging | agréés et/ou subventionnés par la Région wallonne d'une part, et |
anderzijds van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11/10/2021 | modifiant d'autre part la convention collective de travail du |
(registratienummer 174488/CO/330) betreffende de procedures met | 11/10/2021 (numéro d'enregistrement 174488/CO/330) concernant les |
betrekking tot de invoering van een nieuwe sectorale indeling van de | procédures relatives à l'introduction d'une nouvelle classification |
functies en de rapportering aan de VZW IFIC zoals gewijzigd door de | sectorielle de fonctions et au rapportage à l'asbl IFIC modifiée par |
CAO van 12/12/2022 (registratienummer 177775/CO/330) om een aanpassing | la CCT du 12/12/2022 (numéro d'enregistrement 177775/CO/330) en vue de |
van het tijdschema van de hervorming en in het in comité C | permettre une adaptation du calendrier de la réforme et dans le |
goedgekeurde akkoordprotocol van 10 februari 2023 mogelijk te maken. | protocole d'accord du 10 février 2023 approuvé en Comité C. » ; |
"; 4° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt: | 4° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : |
" § 4 In afwijking van lid 3 hebben verpleegkundigen die werkzaam zijn in een instelling voor ouderenzorg, namelijk een rust- of verzorgingstehuis, of in een dagzorgcentrum, en die vanaf de datum van inwerkingtreding van dit lid door de bevoegde autoriteit zijn erkend voor een titel of kwalificatie als hierboven bedoeld, geen recht op de in de leden 1 en 2 bedoelde premies Een verpleegkundige die recht heeft op de in lid 1 of lid 2 bedoelde premie en die binnen hetzelfde bejaardentehuis van functie verandert of naar een ander tehuis overstapt, behoudt zijn recht op de premie op voorwaarde dat hij als verpleegkundige werkzaam blijft en niet overstapt naar de IF-IC-schaal.". | « § 4. Par dérogation au paragraphe 3, les infirmiers qui travaillent dans un établissement pour aînés, à savoir une maison de repos ou une maison de repos et de soins, ou dans un centre de soins de jour, qui sont agréés, à partir de la date d'entrée en vigueur du présent paragraphe, par l'autorité compétente pour un titre ou une qualification susmentionnée, n'ont pas droit aux primes visées aux paragraphes 1er et 2. L'infirmier bénéficiaire de la prime visée aux paragraphes 1er ou 2, qui change de fonction dans le même établissement d'accueil et d'hébergement pour personnes âgées ou change d'établissement garde son droit à la prime pour autant qu'il continue d'exercer une fonction d'infirmier et ne passe pas au barème IF-IC. » ; |
5° paragraaf 4bis wordt opgeheven; | 5° le paragraphe 4bis est abrogé ; |
6° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt: | 6° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : |
"De in de paragrafen 1 en 2 bedoelde jaarlijkse premie kan niet worden | « La prime annuelle visée aux paragraphes 1er et 2 n'est pas cumulable |
gecumuleerd met het in artikel 1 bis bedoelde specialisatiecomplement."; | avec le complément de spécialisation visé à l'article 1erbis. » ; |
7° paragraaf 6 wordt opgeheven. | 7° le paragraphe 6 est abrogé. |
Art. 5.In hetzelfde Hoofdstuk I van hetzelfde besluit wordt een |
Art. 5.Dans le Chapitre Ier du même arrêté, il est inséré un article |
artikel 1bis ingevoegd, luidend als volgt: | 1bis rédigé comme suit : |
" Art. 1bis.§ 1. Vanaf 1 september 2023 wordt een jaarlijkse |
« Art. 1bis.§ 1er. A partir du 1er septembre 2023 un complément de |
specialisatiecomplement van 833 euro toegekend aan verpleegkundigen | spécialisation annuel de 833 euros est accordé aux infirmiers agréés |
die erkend zijn om een bijzondere beroepskwalificatie van | comme étant autorisés à se prévaloir d'une qualification |
verpleegkundige met bijzondere deskundigheid in de geriatrie te | professionnelle particulière d'infirmier ayant une expertise |
gebruiken, of aan verpleegkundigen die erkend zijn als bevoegd tot het | particulière en gériatrie, ou aux infirmiers agréés comme étant |
voeren van een bijzondere beroepskwalificatie van verpleegkundige met | autorisés à se prévaloir d'une qualification professionnelle |
bijzondere deskundigheid in de palliatieve zorg zoals gedefinieerd in | particulière d'infirmier ayant une expertise particulière en soins |
het ministerieel besluit van 19 april 2007 tot vaststelling van de | palliatifs telle que définie dans l'arrêtés ministériel des 19 avril |
criteria voor erkenning waarbij de beoefenaars van de verpleegkunde | 2007 fixant les critères d'agrément autorisant les praticiens de l'art |
gemachtigd worden zich te beroepen op de bijzondere beroepsbekwaamheid | infirmier à se prévaloir de la qualification professionnelle |
van verpleegkundige met een bijzondere deskundigheid in de geriatrie | particulière d'infirmier ayant une expertise particulière en gériatrie |
en in het ministerieel besluit van 8 juli 2013 tot vaststelling van de | et dans l'arrêté ministériel du 8 juillet 2013 fixant les critères |
criteria voor erkenning waarbij de verpleegkundigen gemachtigd worden | d'agrément autorisant les infirmiers à se prévaloir de la |
zich te beroepen op de bijzondere beroepsbekwaamheid van | qualification professionnelle particulière d'infirmier ayant une |
verpleegkundige met een bijzondere deskundigheid in de palliatieve | expertise particulière en soins palliatifs. |
zorg. § 2. Vanaf 1 september 2023 wordt een jaarlijkse | § 2. A partir du 1er septembre 2023, un complément de spécialisation |
specialisatiecomplement van 2.500 euro toegekend aan verpleegkundigen | annuel de 2.500 euros est accordé aux infirmiers agréés comme étant |
die erkend zijn om een specifieke beroepstitel in de geriatrie te | autorisés à porter un titre professionnel particulier en gériatrie tel |
voeren zoals bepaald in het ministerieel besluit van 19 april 2007 tot | que défini dans l'arrêté ministériel du 19 avril 2007 fixant les |
vaststelling van de criteria voor erkenning waarbij de beoefenaars van | |
de verpleegkunde gemachtigd worden de bijzondere beroepstitel te | critères d'agrément autorisant les praticiens de l'art infirmier à |
dragen van verpleegkundige gespecialiseerd in geriatrie | porter le titre professionnel particulier d'infirmier spécialisé en gériatrie. |
§ 3. Om in aanmerking te komen voor de in de leden 1 en 2 bedoelde | § 3. Pour bénéficier des compléments visés aux paragraphes 1er et 2, |
complementen moet de in de paragrafen 1 en 2 bedoelde erkende | l'infirmier agréé visé aux paragraphes 1er et 2 doit effectivement |
verpleegkundige daadwerkelijk werken in een instelling voor ouderen, | travailler, dans un établissement pour aînés, à savoir une maison de |
d.w.z. een rust- of verzorgingstehuis of een dagzorgcentrum, en | repos ou une maison de repos et de soins, ou dans un centre de soins |
bezoldigd worden volgens de IF-IC-schaal. | de jour et être rémunéré selon le barème IF-IC. |
§ 4. In afwijking van de paragrafen 1 en 2 heeft de in de paragrafen 1 | § 4. Par dérogation aux paragraphes 1er et 2, l'infirmier agréé visé |
en 2 bedoelde ingeschreven verpleegkundige die naar de IFIC-schaal | aux paragraphes 1er et 2 qui passe au barème IFIC, a droit au paiement |
overschakelt, recht op betaling van de op hem toepasselijke premie | de la prime qui lui est applicable telle que visée à l'article 1er, au |
bedoeld in artikel 1, naar evenredigheid van het aantal gewerkte of | prorata du nombre de mois travaillés ou assimilés durant lesquels il |
daarmee gelijkgestelde maanden waarin hij van 1 september van het | n'a pas encore été effectivement rémunéré selon le barème IFIC du 1er |
voorgaande jaar tot 31 augustus van het lopende jaar nog niet | septembre de l'année précédente au 31 août de l'année en cours. |
effectief volgens de IFIC-schaal werd bezoldigd. | |
Vervolgens wordt een pro rata per hele maand toegepast voor de | Une proratisation par mois entier est ensuite appliquée pour le |
betaling van het specialisatiecomplement waarop de in de paragrafen 1 | paiement du complément de spécialisation auquel l'infirmier agréé visé |
en 2 bedoelde ingeschreven verpleegkundige die naar de IFIC-schaal | aux paragraphes 1er et 2 qui passe au barème IFIC a droit pour les |
overschakelt, recht heeft voor de gewerkte of gelijkgestelde maanden | mois travaillés ou assimilés durant lesquels il est rémunéré selon le |
waarin hij tijdens de referentieperiode volgens de IFIC-schaal wordt | barème IFIC durant la période de référence. ». |
bezoldigd.". Art. 6.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
a) in de eerste zin worden de woorden "De premie wordt jaarlijks in de | 1° dans la première phrase, les mots " est versée » sont remplacés par |
maand september betaald door de werkgever aan de verpleegkundigen." | les mots |
vervangen door de woorden "De premie bedoeld in artikel 1, §§ 1 en 2 | « visée à l'article 1er, §§ 1er et 2 ou le complément de |
of het specialisatiecomplement bedoeld in artikel 1 bis, §§ 1 en 2, | spécialisation visé à l'article 1erbis, §§ 1er et 2, est versé » ; |
wordt betaald door de werkgever aan de verpleegkundigen." | |
2° in de tweede zin worden de woorden "of het specialisatiecomplement" | 2° dans la deuxième phrase, les mots " ou le complément de |
ingevoegd tussen de woorden "De premie" en "wordt". | spécialisation » sont insérés entre les mots « prime » et " est ». |
Art. 7.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden "in dit |
Art. 7.Dans l'article 3 du même arrêté, les mots " dans ce chapitre » |
hoofdstuk" telkens vervangen door de woorden "in artikel 1". | sont à chaque fois remplacés par les mots « reprises à l'article 1er |
Art. 8.In Hoofdstuk I van hetzelfde besluit wordt een artikel 3bis |
». Art. 8.Dans le Chapitre 1er du même arrêté, il est inséré un article |
ingevoegd, luidend als volgt: | 3bis rédigé comme suit : |
" Art. 3bis.§ 1. De in artikel 1bis vermelde bedragen worden, voor de |
« Art. 3bis.§ 1er. Les montants repris dans l'article 1bis sont |
privésector, geïndexeerd overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 | indexés, pour le secteur privé, conformément aux dispositions de la |
augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, | loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix |
lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de | à la consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et |
openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de | subventions à charge du trésor public, de certaines prestations |
bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening | sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour |
van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede | le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des |
de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan | travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale |
het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld en worden op | aux travailleurs indépendants et sont liés à l'indice pivot, au 1er |
1 januari 2022 gekoppeld aan de spilindex. | janvier 2022. |
§ 2. De bijdragen in artikel 1bis worden geïndexeerd, voor de | § 2. Les montants repris à l'article 1bis sont indexés, pour le |
privésector, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 1 maart 1977 | secteur public, conformément aux dispositions de la loi du 1er mars |
houdende de inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de | 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la |
overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het | consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public |
Rijk worden gekoppeld. Ze worden op 1 januari 2022 gekoppeld aan de | et sont liés à l'indice pivot, au 1er janvier 2022. ». |
spilindex. HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen in het ministerieel besluit van 22 juni | CHAPITRE 5. - Modifications de l'arrêté ministériel du 22 juin 2000 |
2000 tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § | fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à |
12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
1994, in de centra voor dagverzorging | juillet 1994, dans les centres de soins de jour |
Art. 9.In artikel 3 van het ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot |
Art. 9.Dans l'article 3 de l'arrêté ministériel du 22 juin 2000 |
vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de | fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
voor dagverzorging, laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van | juillet 1994, dans les centres de soins de jour, modifié en dernier |
14 maart 2012 wordt in paragraaf 5, derde lid, de woorden "dan een | lieu par l'arrêté-ministériel du 14 mars 2012, au paragraphe 5, alinéa |
jaar" vervangen door de woorden "dan 6 maanden". | 3, les mots « d'un an » sont remplacés par « de six mois ». |
HOOFDSTUK 6 - Wijzigingen in het ministerieel besluit van 6 november | CHAPITRE 6. - Modifications de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 |
2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de | fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à |
toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de | l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les |
en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden | maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour |
Art. 10.In artikel 6 van het ministerieel besluit van 6 november 2003 |
personnes âgées Art. 10.A l'article 6 de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 |
tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning | fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à |
van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet | l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les |
maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour | |
verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden, laatst | personnes âgées, modifié en dernier lieu par l'arrêté du gouvernement |
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 9 december 2021, | wallon du 9 décembre 2021, le paragraphe 1er est complété par un point |
wordt paragraaf 1 aangevuld met een punt p), luidend als volgt: | p) rédigé comme suit : |
"p) Deel W1: de aanvullende financiering voor de functie referent | « p) Partie W1 : le financement complémentaire de la fonction de |
dementie tussen 1 juli 2023 en 31 december 2024." | référent pour la démence entre le 1er juillet 2023 et le 31 décembre |
Art. 11.In artikel 28ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het |
2024. » Art. 11.A l'article 28ter du même arrêté, inséré par |
ministerieel besluit van 4 mei 2010 en laatst gewijzigd bij het | l'arrêté-ministériel du 4 mai 2010, et modifié en dernier lieu par |
besluit van de Waalse Regering van 9 december 2021, worden de volgende | l'arrêté du gouvernement wallon du 9 décembre 2021, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 1° au paragraphe 1er, les modifications suivantes sont apportées : |
a) het tweede streepje wordt vervangen als volgt : | a) le 2ème tiret est remplacé par ce qui suit : |
"- de bijdrage wordt berekend aan de hand van de volgende formule : | « - l'intervention est calculée au moyen de la formule suivante : |
((VTE van de referentiepersoon dementie tijdens de referentieperiode x | ((somme de (ETP de la personne de référence pour la démence au cours |
jaarlijkse loonkost volgens de gemiddelde anciënniteit van de | de la période de référence x salaire annuel suivant le niveau moyen |
kwalificatie van die persoon )/gemiddeld aantal patiënten tijdens de | d'ancienneté de la qualification de cette personne)) /nombre moyen de |
referentieperiode)/aantal kalenderdagen van de facturatieperiode"; | patients pendant la période de référence) /nombre de jours calendrier |
b) het derde en het vierde streepje worden opgeheven; | de la période de facturation » ; b) les 3ème et 4ème tirets sont abrogés ; |
2° in paragraaf 2, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2° dans le paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées : |
a) punt 1° wordt vervangen als volgt : | a) le 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° a) tijdens de referentieperiode gemiddeld ten minste twintig | « 1° a) Soit, avoir hébergé une moyenne de minimum vingt patients |
patiënten hebben gehuisvest die zijn ingedeeld in de | classés dans la catégorie de dépendance Cd ou D pendant la période de |
afhankelijkheidscategorie Cd of D. | référence. Lorsque cette condition est remplie, durant la période où un membre du |
Als aan deze voorwaarde wordt voldaan, zal gedurende de periode dat | personnel exerce sa fonction de personne de référence pour la démence, |
een personeelslid optreedt als referentiepersoon dementie, maximaal 19 uur per week in aanmerking worden genomen. Eén personeelslid is de referentiepersoon voor dementie. Bij afwezigheid tijdens deze uren kan de functie worden waargenomen door een ander personeelslid dat aan de voorwaarden voldoet. b) Wanneer aan de onder a) bedoelde voorwaarde is voldaan voor een referentieperiode die op zijn vroegst aanvangt op 1 juli 2021, is deze voorwaarde daarna niet langer vereist, mits de instelling tijdens de referentieperiode gemiddeld ten minste vijftien patiënten opvangt die zijn ingedeeld in de afhankelijkheidscategorie Cd of D. Als aan deze voorwaarde wordt voldaan, zal gedurende de periode dat een | il en est tenu compte pour 19 heures par semaine au maximum. La fonction de personne de référence pour la démence est exercée par un seul membre du personnel. En cas d'absence durant ces heures de prestations, la fonction peut être occupée par un autre membre du personnel qui répond aux conditions. b) Lorsque la condition visée au point a) a été remplie pour une période de référence à partir de la période de référence qui a commencé le 1er juillet 2021 au plus tôt, cette condition n'est plus exigée par la suite, pour autant que l'institution héberge une moyenne de minimum quinze patients classés dans la catégorie de dépendance Cd ou D pendant la période de référence. Lorsque cette condition est remplie, durant la période où un membre du personnel exerce sa fonction de personne de référence pour la démence, il en est tenu |
personeelslid optreedt als referentiepersoon dementie, maximaal 19 uur | compte pour 19 heures par semaine au maximum. |
per week in aanmerking worden genomen. | c) Soit, avoir hébergé une moyenne de minimum trente-six patients |
c) tijdens de referentieperiode gemiddeld ten minste zesendertig | classés dans la catégorie de dépendance Cd ou D pendant la période de |
patiënten hebben gehuisvest die zijn ingedeeld in de | référence. Lorsque cette condition est remplie, durant la période de |
afhankelijkheidscategorie Cd of D. Als aan deze voorwaarde wordt | référence où un ou plusieurs membres du personnel exercent la fonction |
voldaan, zal gedurende de referentieperiode dat één of meerdere | de personne de référence pour la démence, il en est tenu compte pour |
personeelsleden optreden als referentiepersoon dementie, maximaal 38 | 38 heures par semaine au maximum. |
uur per week in aanmerking worden genomen. | La fonction de personne de référence pour la démence peut être exercée |
De functie van referentiepersoon dementie mag door maximaal twee | par deux membres du personnel au maximum en même temps, pour autant |
personeelsleden tegelijkertijd worden uitgevoerd, op voorwaarde dat | qu'au moins une personne de référence pour la démence soit engagée à |
ten minste één referentiepersoon dementie minimaal 19 uur per week in | un minimum de 19 heures par semaine. Le cas échéant, les référents |
dienst is. Indien nodig moeten de referentiepersonen dementie werken | pour la démence doivent travailler sur une grille horaire commune de |
volgens een gemeenschappelijk schema van minstens 4 uur per week om ervoor te zorgen dat hun werk wordt gecoördineerd. d) Wanneer aan de onder a) bedoelde voorwaarde is voldaan voor een referentieperiode die op zijn vroegst aanvangt op 1 juli 2021, is deze voorwaarde daarna niet langer vereist, mits de instelling tijdens de referentieperiode gemiddeld ten minste dertig patiënten opvangt die zijn ingedeeld in de afhankelijkheidscategorie Cd of D.". b) in punt 2° worden de volgende wijzigingen aangebracht: (1) de woorden "een personeelslid" worden vervangen door de woorden "één of meerdere personeelsleden", | minimum 4 heures par semaine afin d'assurer la coordination de leur travail. d) Lorsque la condition visée au point c) a été remplie pour une période de référence à partir de la période de référence qui a commencé le 1er juillet 2021 au plus tôt, cette condition n'est plus exigée par la suite, pour autant que l'institution héberge une moyenne de trente patients classés dans la catégorie de dépendance Cd ou D pendant la période de référence. » ; b) au 2°, les modifications suivantes sont apportées : (1) les mots « un membre » sont remplacés par les mots « un ou plusieurs membres », |
(2) De woorden "minsten 19 uur/ week" worden geschrapt; | (2) les mots « pour un minimum de 19 heures/semaines » sont abrogés ; |
c) punt 3° wordt vervangen als volgt: | c) le 3° est remplacé par ce qui suit : |
"3° de prestaties van een personeelslid tewerkgesteld op basis van | « 3° les prestations d'un membre du personnel engagé sur base de |
artikel 4bis van het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 tot | l'article 4bis de l'arrêté royal du 17 août 2007 pris en exécution des |
uitvoering van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari | articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant |
2001 wat de harmonisering van de barema's, de loonsverhogingen en | l'harmonisation des barèmes et l'augmentation des rémunérations dans |
tewerkstellingsmaatregelen in bepaalde gezondheidsinstellingen kunnen | certaines institutions de soins ne peuvent en aucun cas être prises en |
in geen geval in aanmerking worden genomen." ; | considération. » ; |
d) punt 4° wordt opgeheven; | d) le 4° est abrogé ; |
3° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt: | 3° le paragraphe 4, est remplacé par ce qui suit : |
"4 Personeelsleden die houder zijn van een diploma of een brevet van | « § 4. Sont pris en considération pour remplir la fonction de personne |
de référence pour la démence les membres du personnel détenteurs d'un | |
verpleegkunde A1 of A2 of van een van de diploma's bedoeld in artikel | diplôme ou d'un brevet d'infirmier A1 ou A2 ou d'un des diplômes visés |
4, § 2, en die loontrekkende of statutair zijn, komen in aanmerking | à l'article 4, § 2, qui sont salariés ou statutaires. Un directeur |
voor de functie van referentiepersoon dementie. Een loontrekkende of | salarié ou statutaire, un infirmier en chef, un paramédical en chef ou |
statutaire directeur, een hoofdverpleegkundige, een hoofdparamedicus | un coordinateur infirmier ne peuvent toutefois exercer en même temps |
of een verpleegkundig coördinator mogen echter niet tegelijkertijd de | la fonction de personne de référence pour la démence. ». |
functie van referentiepersoon dementie uitoefenen.". | |
Art. 12.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt een afdeling 15 |
Art. 12.Dans le chapitre III du même arrêté, il est inséré une |
ingevoegd, luidend als volgt "Afdeling 15 - Deel W1 : de aanvullende | section 15, intitulée " Section 15 - Partie W1 : le financement |
financiering voor de functie referent dementie tussen 1 juli 2023 en | complémentaire de la fonction de référent pour la démence entre le 1er |
31 december 2024.". | juillet 2023 et le 31 décembre 2024. ». |
Art. 13.In afdeling 15, ingevoegd bij artikel 12, wordt een artikel |
Art. 13.Dans la section 15, insérée par l'article 12, il est inséré |
29nonies ingevoegd, luidend als volgt: | un article 29nonies rédigé comme suit : |
" Art. 29nonies.§ 1. De aanvullende financiering voor de functie |
« Art. 29nonies.§ 1er. Le financement complémentaire de la fonction |
referentiepersoon dementie voor de factureringsperioden 2023, vanaf 1 | de personne de référence pour la démence pour les périodes de |
juli 2023, en 2024 wordt berekend volgens de volgende formule: | facturation 2023, à partir du 1er juillet 2023, et 2024 est calculé |
selon la formule suivante : | |
((som van((A/T)*S))-(som van (B*S))/Aantal kalenderdagen in de | ((somme de((A/T)*S))-(somme de (B*S))) /Nombre de jour calendrier dans |
factureringsperiode)/gemiddeld aantal patiënten in de | la période de facturation)/ nombre moyen de patients pendant la |
referentieperiode). | période de référence). |
De betekenis van de variabelen is als volgt: | Les significations des variables sont les suivantes : |
1° A stemt overeen met het aantal uren per week in het contract of in | 1° A correspond au nombre d'heures hebdomadaires du contrat ou de |
de benoemingsakte van de referentiepersoon dementie ; | l'acte de nomination de la personne de référence pour la démence ; |
2° B stemt overeen met het voltijds equivalent van de | 2° B correspond à l'équivalent temps plein de la personne de référence |
referentiepersoon dementie waarmee rekening wordt gehouden in deel E3 | pour la démence pris en compte dans le cadre de la partie E3 de |
van de forfaitaire tegemoetkoming; | l'allocation forfaitaire ; |
3° S komt overeen met het jaarsalaris overeenkomstig het gemiddelde | 3° S correspond au salaire annuel suivant le niveau moyen d'ancienneté |
anciënniteitsniveau van de kwalificatie van deze persoon; | de la qualification de cette personne ; |
4° T komt overeen met het aantal uren per week voor een voltijds | 4° T correspond au nombre d'heures par semaine pour un contrat temps |
contract binnen deze instelling. | plein au sein de cette institution. |
§ 2 De aanvullende financiering bedoeld in paragraaf 1 wordt toegekend | § 2. Le financement complémentaire visé au paragraphe 1er, est octroyé |
onder de volgende voorwaarden : | aux conditions suivantes : |
1° de instelling voldoet aan de voorwaarden bedoeld in artikel 28ter, | 1° l'institution remplit les conditions visées à l'article 28ter, § 2, |
§ 2, 1°, a) of c) ; | 1°, a) ou c) ; |
2° de instelling ontvangt de aanvullende financiering op de eerste dag | 2° l'institution bénéficie du financement complémentaire le premier |
van de maand waarin zij het contract of de benoemingsakte aan de | jour du mois au cours duquel elle communique, par le biais d'un envoi |
dienst meedeelt, door middel van een brief waarin een datum wordt | conférant date certaine, le contrat ou l'acte de nomination au service |
vastgesteld, en ten vroegste op de datum van inwerkingtreding van | et au plus tôt à la date d'entrée en vigueur du ou des contrats ou du |
het/de contract(en) of de benoemingsakte(n) van de referentiepersoon dementie ; | ou des actes de nominations de personne de référence pour la démence ; |
3° de instelling brengt de dienst binnen de maand op de hoogte, door | 3° l'institution informe le service dans un délai d'un mois, par le |
middel van een brief die een vaste datum verleent, wanneer een periode | biais d'un envoi conférant date certaine, lorsqu'une période |
van onderbreking van het contract zich voordoet, voor zover deze geen | d'interruption du contrat intervient, dans la mesure où elle n'a pas |
aanleiding heeft gegeven tot de betaling van een bezoldiging; | donné lieu au paiement d'une rémunération ; |
4° de prestaties van een personeelslid tewerkgesteld op basis van | 4° les prestations d'un membre du personnel engagé sur base de |
artikel 4bis van het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 tot | l'article 4bis de l'arrêté royal du 17 août 2007 pris en exécution des |
uitvoering van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari | articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant |
2001 wat de harmonisering van de barema's, de loonsverhogingen en | l'harmonisation des barèmes et l'augmentation des rémunérations dans |
tewerkstellingsmaatregelen in bepaalde gezondheidsinstellingen kunnen | certaines institutions de soins ne peuvent en aucun cas être prises en |
in geen geval in aanmerking worden genomen. | considération. |
In paragraaf 2, 1°, wordt, indien de instelling voldoet aan de | Au paragraphe 2, 1°, dans le cas-où l'institution remplit les |
voorwaarden bedoeld in artikel 28ter, § 2, 1°, a), gedurende de | conditions visées à l'article 28ter, § 2, 1°, a), durant la période où |
periode waarin een personeelslid optreedt als referentiepersoon | un membre du personnel exerce sa fonction de personne de référence |
dementie, hiermee rekening gehouden voor een contract van maximaal 19 | pour la démence, il en est tenu compte pour un contrat de 19 heures |
uur per week. | par semaine au maximum. |
In paragraaf 2, 3°, is geen bijkomende financiering verschuldigd | Au paragraphe 2, 3°, le financement complémentaire n'est pas dû durant |
tijdens deze periode van onderbreking van het contract. Als de | cette période d'interruption du contrat. Si l'institution omet |
instelling de dienst niet binnen een maand na het optreden van een | d'avertir le service dans le mois de la survenance d'une période |
onderbrekingsperiode van het contract op de hoogte brengt, kan aan de | |
instelling geen aanvullende financiering meer worden toegekend voor de | d'interruption du contrat, le financement complémentaire ne peut plus |
factureringsperioden 2023 en 2024, vanaf de datum van onderbreking. | être octroyé à l'institution pour les périodes de facturation 2023 et |
2024, à partir de la date d'interruption. ». | |
HOOFDSTUK 7 - Slotbepalingen | CHAPITRE 7. - Dispositions finales. |
Art. 14.De artikelen 2, 10 tot 13, van dit besluit hebben uitwerking |
Art. 14.Les articles 2, 10 à 13 du présent arrêté produisent leurs |
op 1 januari 2023. | effets le 1er juillet 2023. |
Art. 15.De artikelen 4, 1° tot 3° en 5° tot 7°, alsook de artikelen 5 tot 8 van dit besluit hebben uitwerking op 1 september 2023. Art. 16.De Minister van gezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 1 december 2023. Voor de Regering : De Minister-President, E. DI RUPO De Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, Sociale Actie en Sociale Economie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, |
Art. 15.L'article 4, 1° à 3° et 5° à 7°, ainsi que les articles 5 à 8 du présent arrêté produisent leurs effets le 1er septembre 2023. Art. 16.Le Ministre qui a la santé dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 1er décembre 2023. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président, E. DI RUPO La Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |