Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van --
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode en van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden inzake verloven "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode en van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden inzake verloven Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne et l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel en matière de congés
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
1 DECEMBER 2022. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van 1er DECEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté
het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la
Waalse Ambtenarencode en van het besluit van de Waalse Regering van 18 Fonction publique wallonne et l'arrêté du Gouvernement wallon du 18
december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation
administratieve en geldelijke toestand van de contractuele administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel en
personeelsleden inzake verloven matière de congés
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, vervangen door de
bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988 et
van 6 januari 2014; modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014 ;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code
houdende de Waalse ambtenarencode; de la fonction publique wallonne ;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux
betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire
administratieve en geldelijke toestand van de contractuele des membres du personnel contractuel ;
personeelsleden;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 juni Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 juin 2022 ;
2022; Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 1er
1 juli 2022; juillet 2022 ;
Gelet op het rapport van 25 mei 2022, opgemaakt overeenkomstig artikel Vu le rapport du 25 mai 2022, établi en application de l'article 3,
3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des
resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin
september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; des politiques régionales ;
Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 828 van Sectorcomité nr. XVI, Vu le protocole de négociation n° 828 du Comité de secteur n° XVI,
gesloten op 16 september 2022; conclu le 16 septembre 2022 ;
Gelet op advies nr. 72.326 van de Raad van State, gegeven op 7 Vu l'avis n° 72.326 du Conseil d'Etat, donné le 7 novembre 2022, en
november 2022, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; Sur la proposition de la Ministre de la Fonction publique ;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling CHAPITRE 1er. - Disposition générale

Artikel 1.Dit besluit zet Richtlijn (EU) 2019/1158 van het Europees

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive

Parlement en de Raad van 20 juni 2019 betreffende het evenwicht tussen 2019/1158 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019
werk en privéleven voor ouders en mantelzorgers en tot intrekking van concernant l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée des
Richtlijn 2010/18/EU van de Raad gedeeltelijk om. parents et des aidants et abrogeant la directive 2010/18/UE du
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van Conseil. CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18
18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne

Art. 2.In artikel 22, derde lid, van het besluit van de Waalse

Art. 2.Dans l'article 22, alinéa 3, de l'arrêté du Gouvernement

Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode, wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wallonne, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009,
worden de woorden "verlof wegens overmacht" vervangen door de woorden les mots « pour cas de force majeure » sont remplacés par les mots «
"uitzonderlijk verlof bedoeld in artikel 379". exceptionnels visés à l'article 379 ».

Art. 3.In artikel 368, § 2, van dezelfde Code, vervangen bij het

Art. 3.A l'article 368, § 2, du même Code, remplacé par l'arrêté du

besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009 en gewijzigd bij het Gouvernement wallon du 27 mars 2009 et modifié par l'arrêté du
besluit van de Waalse Regering van 6 april 2022, worden de volgende Gouvernement wallon du 6 avril 2022, les modifications suivantes sont
wijzigingen aangebracht: apportées :
1° in punt 6° worden de woorden "voor gevallen van overmacht" 1° au 6° les mots « pour cas de force majeure » sont abrogés ;
opgeheven; 2° punt 10° wordt vervangen als volgt: "10° het overgedragen 2° le 10° est remplacé par ce qui suit : « 10° le congé de maternité
moederschapsverlof bedoeld in artikel 396; transféré visé à l'article 396 ; » ;
3° punt 11° wordt vervangen als volgt: 11° het geboorteverlof bedoeld 3° le 11° est remplacé par ce qui suit : « 11° le congé de naissance
in artikel 397;". visé à l'article 397 ; ».

Art. 4.In artikel 376, tweede lid, van dezelfde Code, gewijzigd bij

Art. 4.A l'article 376, alinéa 2, du même Code, modifié par les

de besluiten van de Waalse Regering van 20 maart 2014 en 6 april 2022, arrêtés du Gouvernement wallon du 20 mars 2014 et du 6 avril 2022, les
worden de volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées :
1° in 4° worden de woorden "vijf werkdagen" vervangen door de woorden 1° au 4°, les mots « cinq jours ouvrables » sont remplacés par les
"tien werkdagen te kiezen door de ambtenaar binnen een jaar na de mots « dix jours ouvrables, à choisir par l'agent dans l'année qui
datum van overlijden;"; suit le jour du décès ; » ;
2° punt 4° /1 wordt vervangen als volgt: ""4° /1 het overlijden van 2° le 4° /1 est remplacé par ce qui suit « « 4° /1 le décès de
het kind van de ambtenaar of van het kind van de echtgenoot/-genote
van de ambtenaar, of van het kind dat de ambtenaar of de l'enfant de l'agent, de l'enfant du conjoint de l'agent, ou de
echtgenoot/-genote in zijn/haar gezin opvangt of heeft opgevangen in l'enfant que l'agent ou que le conjoint accueille ou a accueilli dans
het kader van een toezichts- of plaatsingsprocedure van ten minste zes sa famille dans le cadre d'une procédure de tutelle ou de placement de
opeenvolgende maanden: tien werkdagen te kiezen binnen een jaar na de six mois consécutifs au moins : dix jours ouvrables, à choisir par
datum van overlijden;"; l'agent dans l'année qui suit le jour du décès ; » ;
3° er wordt een punt 4° /3 ingevoegd, luidend als volgt : 3° il est inséré un 4° /3 rédigé comme suit :
"4° /3 het overlijden van de pleegvader of pleegmoeder bij wie de « 4° /3 le décès du père d'accueil ou de la mère d'accueil auprès
ambtenaar in langdurige pleegzorg was geplaatst: vier werkdagen;"; desquels l'agent fut placé dans le cadre d'un placement familial de
4° er wordt een punt 4° /4 ingevoegd, luidend als volgt : longue durée : quatre jours ouvrables ; » ; 4° il est inséré un 4° /4 rédigé comme suit :
"4° /4 het overlijden van een kind dat de ambtenaar in zijn gezin « 4° /4 le décès de l'enfant que l'agent accueille dans sa famille
sinds minder dan zes maanden opvangt in het kader van een toezichts- depuis moins de six mois dans le cadre d'une procédure de tutelle ou
of plaatsingsprocedure: één werkdag;". de placement : un jour ouvrable ; ».

Art. 5.In artikel 379, § 1, van dezelfde Code, gewijzigd bij het

Art. 5.A l'article 379, § 1er, du même Code, modifié par l'arrêté du

besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007, worden de Gouvernement wallon du 15 février 2007, les modifications suivantes
volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid worden de woorden "wegens overmacht" opgeheven; 2° punt 1° wordt vervangen als volgt: " bij ziekte, ongeval of ziekenhuisopname van één persoon die onder hetzelfde dak als hij leeft;"; 3° in 2° worden de woorden "de echtgenoot/-genote" ingevoegd tussen de woorden "als hij wonen :" en de woorden "een bloed- of aanverwant"; 4° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid luidend als volgt: "In de gevallen bedoeld in het eerste lid, 3° en 4°, is overmacht vereist.". sont apportées : 1° à l'alinéa 1er, les mots « pour cas de force majeure » sont abrogés ; 2° le 1° est remplacé par ce qui suit : « en cas de maladie, d'accident ou d'hospitalisation survenu à une personnes habitant sous le même toit que lui ; » ; 3° au 2°, les mots « le conjoint, » sont insérés entre les mots « toit que lui : » et les mots « un parent » ; 4° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Dans les cas visés à l'alinéa 1er, 3° et 4°, la force majeure est requise. ».

Art. 6.In boek III van dezelfde Code wordt het opschrift van

Art. 6.Dans le livre III du même Code, l'intitulé du chapitre V est

hoofdstuk V vervangen als volgt: remplacé par ce qui suit :
"Overgedragen moederschapsverlof en geboorteverlof". « Congé de maternité transféré et congé de naissance ».

Art. 7.In artikel 396 van dezelfde Code, gewijzigd bij het besluit

Art. 7.A l'article 396 du même Code, modifié par l'arrêté du

van de Waalse Regering van 15 februari 2007, worden de volgende Gouvernement wallon du 15 février 2007, les modifications suivantes
wijzigingen aangebracht: sont apportées :
1° het woord "vader" wordt telkens vervangen door het woord "meeouder"; 1° le mot « père » est chaque fois remplacé par le mot « co-parent » ;
2° de woorden "vervangend vaderschapsverlof" worden telkens vervangen 2° les mots « paternité de substitution » sont chaque fois remplacés
door de woorden "overgedragen moederschapsverlof". par les mots « maternité transféré ».

Art. 8.Artikel 397 van dezelfde Code, laatstelijk gewijzigd bij het

Art. 8.L'article 397 du même Code, modifié en dernier lieu par

besluit van de Waalse Regering van 6 april 2022, wordt vervangen als l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 avril 2022, est remplacé par ce
volgt : qui suit :
"

Art. 397.Onverminderd artikel 396 wordt aan de ambtenaar op zijn

«

Art. 397.Sans préjudice de l'article 396, l'agent obtient, à sa

verzoek 15 dagen geboorteverlof toegekend bij de geboorte van een kind demande, un congé de naissance d'une durée de quinze jours à
waarvan de afstamming ten aanzien van wie wordt vastgesteld. Dit l'occasion de la naissance d'un enfant dont la filiation est établie à
verlof moet worden opgenomen binnen vier maanden na de geboorte of, in son égard. Ce congé est pris dans les quatre mois de la naissance ou
voorkomend geval, na afloop van het aan de ambtenaar overgedragen le cas échéant, de l'expiration du congé de maternité transféré.
moederschapsverlof. De duur van dit verlof bedraagt twintig dagen voor geboorten die La durée du congé visé ci-avant est de vingt jours pour les naissances
plaatsvinden vanaf 1 januari 2023. qui ont lieu à partir du 1er janvier 2023.
Bij ontstentenis van een ambtenaar bedoeld in het vorige lid, komt A défaut d'un agent visé à l'alinéa 1er, le même droit revient à
datzelfde recht toe aan de werknemer die op het ogenblik van geboorte: l'agent qui, au moment de la naissance :
1° wettelijk samenwoont met diegene ten aanzien van wie de afstamming 1° cohabite légalement avec la personne à l'égard de laquelle la
vaststaat en bij wie het kind zijn hoofdverblijfplaats heeft, en niet filiation est établie et chez laquelle l'enfant a sa résidence
is verbonden door een band van bloedverwantschap die leidt tot een principale, et qu'ils ne sont pas unis par un lien de parenté
huwelijksbeletsel waarvoor de familierechtbank geen ontheffing kan entraînant un empêchement à mariage dont le tribunal de la famille ne
verlenen; peut pas dispenser ;
2° sinds een onafgebroken periode van drie jaar voorafgaand aan de 2° depuis une période ininterrompue de trois ans précédant la
geboorte op permanente en affectieve wijze samenwoont met diegene ten naissance, cohabite de manière permanente et affective avec la
aanzien van wie de afstamming vaststaat en bij wie het kind zijn personne à l'égard de laquelle la filiation est établie et chez
hoofdverblijfplaats heeft, en niet is verbonden door een band van laquelle l'enfant a sa résidence principale, et qu'ils ne sont pas
bloedverwantschap die leidt tot een huwelijksbeletsel waarvoor de unis par un lien de parenté entraînant un empêchement à mariage dont
familierechtbank geen ontheffing kan verlenen. Het bewijs van le tribunal de la famille ne peut pas dispenser. La preuve de la
samenwoning en hoofdverblijfplaats wordt geleverd door middel van een cohabitation et de la résidence principale est fournie au moyen d'un
uittreksel uit het bevolkingsregister. extrait du registre de la population.
De in het derde lid, 1° en 2°, bedoelde voorwaarde betreffende de La condition visée à l'alinéa 3, 1° et 2°, relative à la résidence
hoofdverblijfplaats van het kind is niet van toepassing wanneer het principale de l'enfant n'est pas applicable lorsque l'enfant est
kind doodgeboren is. mort-né.
Voor de geboorte van eenzelfde kind heeft slechts één ambtenaar recht Un seul agent a droit au congé visé à l'alinéa 3, à l'occasion de la
op het in lid 3 bedoelde verlof. De ambtenaar die krachtens lid 3, 1° naissance d'un même enfant. Les agents qui ouvrent le droit au congé
en 2°, recht op verlof krijgen, hebben voorrang. en vertu de l'alinéa 3, 1° et 2°, ont successivement priorité les uns
Geboorteverlof wordt niet verleend in geval van een miskraam vóór de sur les autres. Le congé de naissance n'est pas octroyé en cas de fausse couche se
honderd tachtigste dag van de zwangerschap. produisant avant le cent quatre-vingt-unième jour de gestation.
Het geboorteverlof wordt gelijkgesteld met een periode van Le congé de naissance est assimilé à une période d'activité de
dienstactiviteit. service.
Het recht op moederschapsverlof bedoeld in artikel 39 van de Le droit au congé de maternité visé à l'article 39 de la loi du 16
Arbeidswet van 16 maart 1971 sluit in voorkomend geval voor dezelfde mars 1971 sur le travail exclut pour un même parent, le cas échéant,
ouder het recht op het in de voorgaande leden bedoelde verlof uit. le droit au congé ouvert par les alinéas précédents. ».

Art. 9.In artikel 399 van dezelfde Code, gewijzigd bij het besluit

Art. 9.A l'article 399 du même Code, modifié par l'arrêté du

van de Waalse Regering van 22 april 2021, wordt het tweede lid Gouvernement wallon du 22 avril 2021, l'alinéa 2 est abrogé.
opgeheven.

Art. 10.In artikel 416, § 3, van dezelfde Code, vervangen bij het

Art. 10.A l'article 416, § 3, du même Code, remplacé par l'arrêté du

besluit van de Waalse Regering van 2 september 2010 en gewijzigd bij Gouvernement wallon du 2 septembre 2010, et modifié par l'arrêté du
het besluit van de Waalse Regering van 6 april 2022, worden de Gouvernement wallon du 6 avril 2022, les modifications suivantes sont
volgende wijzigingen aangebracht: apportées :
1° er wordt een punt 1° /1 ingevoegd, luidend als volgt : "1° /1 een 1° il est inséré un 1° /1 rédigé comme suit : « 1° /1 un congé de
overgedragen moederschapsverlof"; maternité transféré » ;
2° in 2° wordt het woord "vaderschapsverlof" vervangen door het woord 2° au 2°, le mot « paternité » est remplacé par le mot « naissance ».
"geboorteverlof".

Art. 11.In artikel 449bis van dezelfde Code, ingevoegd bij het

Art. 11.A l'article 449bis du même Code, inséré par l'arrêté du

besluit van de Waalse Regering van 6 april 2022, worden de volgende Gouvernement wallon du 6 avril 2022, les modifications suivantes sont
wijzigingen aangebracht: apportées :
1° het tweede lid wordt vervangen als volgt: "De perioden gedurende 1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Les périodes pendant
welke de ambtenaar zijn loopbaan volledig onderbreekt, zijn beperkt lesquelles l'agent interrompt sa carrière de manière complète sont
tot drie maanden per geholpen persoon en mogen in totaal niet meer limitées à trois mois par personne aidée et ne peuvent excéder un
bedragen dan zes maanden over de gehele loopbaan. Deze perioden van total de six mois sur toute la carrière. Ces périodes d'interruption
volledige onderbreking kunnen worden verdeeld in perioden van een complète peuvent être fractionnées en période d'un mois ou un multiple
maand of een veelvoud daarvan."; de ce chiffre. » ;
2° er wordt een nieuw lid 3 ingevoegd, luidend als volgt : "De 2° il est inséré un nouvel alinéa 3 rédigé comme suit : « Les périodes
perioden gedurende welke de ambtenaar zijn loopbaan gedeeltelijk pendant lesquelles l'agent interrompt sa carrière de manière partielle
onderbreekt, zijn beperkt tot zes maanden per geholpen persoon en sont limitées à six mois par personne aidée et ne peuvent excéder un
mogen in totaal niet meer bedragen dan twaalf maanden over de gehele total de douze mois sur toute la carrière. Ces périodes d'interruption
loopbaan. Deze perioden van gedeeltelijke onderbreking kunnen worden partielle peuvent être fractionnées en période de deux mois ou un
verdeeld in perioden van twee maanden of een veelvoud daarvan.". multiple de ce chiffre. ».

Art. 12.In artikel 455 van dezelfde Code, gewijzigd bij de besluiten

Art. 12.A l'article 455 du même Code, modifié par les arrêtés du

van de Waalse Regering van 27 maart 2009 en 6 april 2022, worden de Gouvernement wallon des 27 mars 2009 et 6 avril 2022, les
volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées :
1° in 4° worden de woorden "vervangend vaderschapsverlof" vervangen 1° au 4°, les mots « paternité de substitution » sont remplacés par
door de woorden "overgedragen moederschapsverlof; les mots « maternité transféré » ;
2° in 5° wordt het woord "vaderschapsverlof" vervangen door het woord 2° au 5°, le mot « paternité » est remplacé par le mot « naissance ».
"geboorteverlof".

Art. 13.In artikel 569, tweede lid, 1°, van dezelfde Code, gewijzigd

Art. 13.A l'article 569, alinéa 2, 1°, du même Code, modifié par

bij het besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007, worden de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 février 2007, les mots « de
woorden "vaderschapsverlof, verlof voor opvang met het oog op adoptie paternité, d'accueil en vue de l'adoption ou de la tutelle officieuse
of pleegvoogdij" vervangen door de woorden "overgedragen » sont remplacés par les mots « de maternité transféré, de naissance,
moederschapsverlof, geboorteverlof, adoptieverlof en pleegverlof". d'adoption, d'accueil ».
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18
18 december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation
de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel

Art. 14.In artikel 10, tweede lid, 5°, van het besluit van de Waalse

Art. 14.A l'article 10, alinéa 2, 5°, de l'arrêté du Gouvernement

Regering van 18 december 2003 betreffende de voorwaarden voor de wallon du 18 décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la
indienstneming en de administratieve en geldelijke toestand van de situation administrative et pécuniaire des membres du personnel
contractuele personeelsleden, vervangen bij het besluit van de Waalse
Regering van 27 maart 2009, worden de woorden "wegens overmacht" contractuel, remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars
opgeheven. 2009, les mots « pour cas de force majeure » sont abrogés.

Art. 15.In artikel 12bis, eerste lid, van hetzelfde besluit,

Art. 15.A l'article 12bis, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par

ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009 en l'arrêté du 27 mars 2009 et modifié en dernier lieu par l'arrêté du
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2021, Gouvernement wallon du 22 avril 2021, les modifications suivantes sont
worden de volgende wijzigingen aangebracht: apportées :
1° in 5° worden de woorden "voor gevallen van overmacht" opgeheven; 1° au 5°, les mots « pour cas de force majeure » sont abrogés ;
2° er wordt een punt 8° /1 ingevoegd, luidend als volgt : "8° /1 het 2° il est inséré un 8° /1 rédigé comme suit : « 8° /1 le congé de
overgedragen moederschapsverlof bedoeld in artikel 396; maternité transféré visé à l'article 396 ; » ;
3° in 9° wordt het woord "vaderschapsverlof" vervangen door het woord 3° au 9°, le mot « paternité » est remplacé par le mot « naissance ».
"geboorteverlof".

Art. 16.In artikel 12quater, tweede lid, 5°, van hetzelfde besluit,

Art. 16.Dans l'article 12quater, alinéa 2, 5°, du même arrêté, inséré

ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009 les mots « pour
worden de woorden "wegens overmacht" opgeheven. cas de force majeure » sont abrogés.
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen

Art. 17.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na afloop van een termijn van tien dagen die ingaat op de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 18.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 1 december 2022. Voor de Regering: De Minister-President, E. DI RUPO De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en Verkeersveiligheid,

CHAPITRE 4. - Dispositions finales

Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après sa publication au Moniteur belge.

Art. 18.La Ministre de la Fonction publique est chargée de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 1er décembre 2022. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président, E. DI RUPO La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la Simplification administrative, en charge des allocations familiales, du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière,

V. DE BUE V. DE BUE
^