Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat « Prés de Virelles » te Chimay | Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création de la réserve naturelle agréée des « Prés de Virelles » à Chimay |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
1 MAART 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het | 1er MARS 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création |
erkende natuurreservaat « Prés de Virelles » te Chimay | de la réserve naturelle agréée des « Prés de Virelles » à Chimay |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd | notamment l'article 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, |
bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11, gewijzigd bij het | l'article 10, modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11, |
decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, | modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, |
artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, | l'article 18, l'article 19, modifié par le décret du 6 décembre 2001, |
gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en van 22 mei 2008, en | l'article 37, modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai |
artikel 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 | 2008 et l'article 41, modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et |
december 2001; | du 6 décembre 2001; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
subsidies met het oog op de aankoop van door privéverenigingen in | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
erkende natuurreservaten op te richten terreinen, artikelen 10 en 11; | associations privées, les articles 10 et 11; |
Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
gegeven op 27 april 2010; | la Nature, donné le 27 avril 2010; |
Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van Henegouwen, | Vu l'avis favorable du collège provincial du Hainaut, donné le 1er |
gegeven op 1 juli 2010, en op het gunstig advies van het | juillet 2010 et tenant compte de l'avis favorable du collège communal |
provinciecollege van Chimay, gegeven op 21 juni 2010; | de Chimay, donné le 21 juin 2010; |
Gelet op de erkenningsaanvraag die de VZW « Réserves naturelles RNOB » | |
op 18 januari 2010 heeft ingediend voor de locatie « Prés de Virelles | Considérant la demande d'agrément déposée le 18 janvier 2010 par |
l'ASBL Réserves naturelles RNOB pour le site des « Prés de Virelles » | |
» te Chimay; | à Chimay; |
Gelet op het gunstig advies van de Houtvesterij van Chimay van het | Considérant l'avis favorable du Cantonnement de Chimay du Département |
Departement Natuur en Bossen, gegeven op 26 mei 2010; | de la Nature et des Forêts, donné le 26 mai 2010; |
Gelet op het gunstig advies van de Directie Bergen van het Departement | Considérant l'avis favorable de la Direction de Mons du Département de |
Natuur en Bossen, gegeven op 27 mei 2010; | la Nature et des Forêts, donné le 27 mai 2010; |
Gelet op het gunstig advies van het Operationeel Directoraat-generaal | Considérant l'avis favorable de la Direction générale opérationnelle |
Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Erfgoed en Energie - Cel | Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie - Cellule |
Inrichting-Leefmilieu, gegeven op 12 juli 2010; Gelet op het essentieel belang van de vlakbij de vijver van Virelles gelegen locatie, die voor talrijke vogelsoorten een bevoorrechte plek is om er hun nest te bouwen, te overwinteren en een halte tijdens hun trek te maken; Overwegende dat met het oog op de instandhouding en de verbetering van de biologische kwaliteit van de locatie toezicht op de plantengroei nodig is; Overwegende dat het uitdiepen en onderhouden van poelen de habitats van de locatie diversifieert; dat die diversifiëring de kwaliteit ervan verbetert; Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering milieubewust maken; Overwegende dat er met het oog op de bescherming van de inheemse fauna en flora van de locatie gezorgd moet worden voor het beheer van de invasieve niet inheemse planten- of dierensoorten; Overwegende dat er met het oog op de bescherming van de inheemse fauna | Aménagement-Environnement, donné le 12 juillet 2010; Considérant l'intérêt majeur du site qui, situé à proximité de l'étang de Virelles, constitue un lieu privilégié de nidification, d'hivernage et de halte migratoire pour de nombreuses espèces d'oiseaux; Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique du site nécessite le contrôle de la végétation; Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifie les habitats du site; que cette diversification en améliore la qualité; Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage contribue à l'éducation à l'environnement; Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou végétales non indigènes invasives; Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
en flora van de locatie gezorgd moet worden voor het beheer van de | flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des |
wildpopulaties van de categorieën « grof wild » en « overig wild » | catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1erbis |
bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari 1882, alsook | de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du |
van de Canadagans; | Canada; |
Gelet op de voorgestelde beheersmaatregelen en op de afwijkingen | Considérant les mesures de gestion proposées et les dérogations |
waarvan sprake in de op 18 januari 2010 door de gebruiker ingediende | sollicitées dans la demande d'agrément déposée par l'occupant en date |
erkenningsaanvraag; | du 18 janvier 2010; |
Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van de | Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre du site, |
locatie, aangegeven op het liggingsplan dat als bijlage bij dit | reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du présent |
besluit gaat; | arrêté; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het erkende natuurreservaat « Prés de Virelles » te Chimay |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée des « Prés de |
bestaat uit de 8 ha 48 a 40 ca terreinen die kadastraal bekend staan | Virelles » à Chimay les 8 ha 48 a 40 ca de terrains cadastrés comme |
als volgt : | suit : |
gemeente Chimay, tweede afdeling, sectie B, percelen nr. 7, 8C, 53, | commune de Chimay, deuxième division, section B, parcelles n° 7, 8C, |
54A, 190, 205, 206, 207A, 207B, 208, 209. | 53, 54A, 190, 205, 206, 207A, 207B, 208, 209 dont l'ASBL Réserves |
De VZW « Réserves naturelles RNOB » is er de eigenaar en enige | naturelles RNOB est propriétaire et l'unique occupant. |
gebruiker van. | |
Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen die toezicht |
Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
moet houden op het erkende natuurreservaat « Prés de Virelles » is de | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée des « Prés de |
houtvester belast met het grondgebied waarop het reservaat gelegen is. | Virelles » est le chef de cantonnement en charge du territoire sur lequel se trouve la réserve. |
Art. 3.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 hebben |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
de gebruiker of zijn afgevaardigden toestemming om de volgende | est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations |
handelingen te verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de | suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de |
uitvoering van het beheersplan : | gestion : |
1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | 1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
2° omheiningen voor het vee plaatsen; | 2° placer des clôtures pour le bétail; |
3° huisdieren laten grazen; | 3° faire pâturer des animaux domestiques; |
4° poelen graven; | 4° creuser des mares; |
5° plantaardige resten verbranden; | 5° brûler des débris végétaux; |
6° maatregelen nemen tot beperking, ja zelfs tot wegwerking van | 6° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces |
invasieve niet-inheemse dieren- of plantensoorten; | animales ou végétales non indigènes invasives; |
7° desnoods zorgen voor de regulatie van de wildpopulaties van de | 7° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories « |
categorieën « grof wild » en « overig wild » bedoeld in artikel 1bis | grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1erbis de la |
van de jachtwet van 28 februari 1882, alsook van de Canadagans, | loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, |
overeenkomstig de geldende wetgeving en na advies van de ambtenaar van | conformément à la législation en vigueur et sur avis du fonctionnaire |
het Departement Natuur en Bossen belast met het toezicht op het | du Département de la Nature et des Forêts chargé de la surveillance de |
natuurreservaat. | la réserve naturelle. |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | |
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à |
openbaar verkeer openstaan, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden | l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de |
in het kader van het beheersplan toestemming om : | gestion : |
1° over kap-, graaf- of uittrekwerktuigen te beschikken; | 1° d'être porteurs d'outils de coupe, de terrassement ou d'extraction; |
2° jachtwapens en vangsttoestellen te dragen; | 2° d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture; |
3° vergezeld te zijn van honden en fretten. | 3° d'être accompagnés de chiens et de furets. |
Art. 5.De delegaties bedoeld in de artikelen 3 en 4 van dit besluit |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté |
zijn het voorwerp van een door de gebruiker en zijn afgevaardigden | font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. |
gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder | Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout |
ogenblik aan de toezichthoudend ambtenaren getoond kunnen worden. Ze | moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. |
mogen niet langer duren dan één jaar. | |
De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan over te | L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au |
maken aan de toezichthoudend ambtenaar bedoeld in artikel 2 van dit | fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du |
besluit, alsook aan de Directie Natuur van het Departement Natuur en | présent arrêté ainsi qu'à la Direction de la Nature du Département de |
Bossen. | la Nature et des Forêts. |
Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een periode van dertig jaar |
Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de trente ans à dater de |
die ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. | la signature du présent arrêté. |
Art. 7.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 1 maart 2012. De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, C. DI ANTONIO Het liggingsplan ligt ter inzage bij het Departement Natuur en Bossen van het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke |
Art. 7.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 1er mars 2012. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, C. DI ANTONIO Le plan de la localisation peut être consulté auprès du Département de la Nature et des Forêts de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement, avenue Prince de |
Hulpbronnen en Leefmilieu, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes. | Liège 15, à 5100 Jambes. |