Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van --
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat Jalna te Somme-Leuze "
Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat Jalna te Somme-Leuze Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création de la réserve naturelle agréée de Jalna à Somme-Leuze
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
1 MAART 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het 1er MARS 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création
erkende natuurreservaat Jalna te Somme-Leuze de la réserve naturelle agréée de Jalna à Somme-Leuze
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature,
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd notamment l'article 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989,
bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11, gewijzigd bij het l'article 10, modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11,
decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13,
artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, l'article 18, l'article 19, modifié par le décret du 6 décembre 2001,
gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en van 22 mei 2008, en l'article 37, modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai
artikel 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 2008 et l'article 41, modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et
december 2001; du 6 décembre 2001;
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement
subsidies met het oog op de aankoop van door private verenigingen in des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les
erkende natuurreservaten op te richten terreinen, artikelen 10 en 11; associations privées, les articles 10 et 11;
Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud),
gegeven op 27 april 2010; la Nature, donné le 27 avril 2010;
Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van Namen,
gegeven op 8 juli 2010, en op het gunstig advies van het Vu l'avis favorable du collège provincial de Namur, donné le 8 juillet
provinciecollege van Somme-Leuze, gegeven op 11 juni 2010; Gelet op de erkenningsaanvraag die de gebruiker, de Koninklijke 2010 et tenant compte de l'avis favorable du collège communal de Somme-Leuze, donné le 11 juin 2010;
Belgische Liga van de bescherming van de vogels, op 30 november 2008 Considérant la demande d'agrément en date du 30 novembre 2008
onder de naam "Jalna" heeft ingediend; présentée sous le nom de Jalna par l'occupant, la Ligue royale belge
pour la protection des oiseaux;
Gelet op het gunstig advies van de la Directie van Dinant van het Considérant l'avis favorable de la Direction de Dinant du Département
Departement Natuur en Bossen, gegeven op 21 juni 2010; de la Nature et des Forêts, donné le 21 juin 2010;
Gelet op het gunstig advies van het Operationeel Directoraat-generaal Considérant l'avis favorable de la Direction générale opérationnelle
Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Erfgoed en Energie - Cel Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie - Cellule
Ruimtelijke Ordening-Leefmilieu, gegeven op 22 juni 2010; Aménagement-Environnement, donné le 22 juin 2010;
Overwegende dat de Koninklijke Belgische Liga van de bescherming van Considérant que la Ligue royale belge pour la protection des oiseaux
de vogels de erkenning aanvraagt voor percelen waarvan ze eigenaar is, sollicite l'agrément pour des parcelles dont elle est propriétaire,
voor percelen die door een derde persoon ter beschikking worden des parcelles mises à disposition par un tiers pour une durée
gesteld voor een onbepaalde duur maar die op elk ogenblik opzegbaar is indéterminée mais résiliable à tout moment et des parcelles louées à
en voor aan de kerkfabriek Notre-Dame verhuurde percelen; la fabrique d'église Notre-Dame;
Overwegende dat de Koninklijke Belgische Liga van de bescherming van Considérant que la Ligue royale belge pour la protection des oiseaux
de vogels tijdens minstens twintig jaar niet beschikt over de ne dispose par des droits d'occupation pendant vingt ans au moins pour
bezettingsrechten voor het geheel van de percelen; dat de percelen die l'ensemble des parcelles; que les parcelles faisant l'objet d'un acte
het voorwerp uitmaken van een akte d.d. 31 oktober 1997 alsook de aan daté du 31 octobre 1997 ainsi que les parcelles louées à la fabrique
de kerkfabriek verhuurde percelen niet erkend kunnen worden
overeenkomstig artikel 6 van het besluit van de Waalse d'église ne peuvent être agréées conformément à l'article 6 de
Gewestexecutieve van 17 juli 1986 betreffende de erkenning van l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 concernant
natuurreservaten en de toekenning van subsidies met het oog op de l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement des achats
aankoop van door privéverenigingen in erkende natuurreservaten op te de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les
richten terreinen; associations privées;
Overwegende dat alleen de percelen waarvan de Koninklijke Belgische Considérant que seules sont éligibles les parcelles dont la Ligue
Liga van de bescherming van de vogels eigenaar is, in aanmerking royale belge pour la protection des oiseaux est propriétaire;
komen; Overwegende dat het perceel Afdeling 8, Sectie E, nr. 218C2 met een Considérant que la parcelle Division 8, Section E, n° 218C2, d'une
oppervlakte van 18 a 88 ca voor de erkenning van het natuurreservaat superficie de 18 a 88 ca, ne peut être prise en compte dans l'agrément
niet in aanmerking kan worden genomen, daar het bebouwd is; de la réserve naturelle car elle est bâtie;
Overwegende dat de site "Jalna" gelegen is midden een aantrekkelijk Considérant que le site de Jalna est situé au coeur d'un paysage
landschap bestaande uit beboste heuvels en bloemenvelden; dat de attrayant composé de collines boisées, de champs fleuris; que
plantensoorten van het domein, samengevoegd, een uniek natuurgeheel l'addition des types de végétation du domaine forme un ensemble
vormen; naturel unique;
Overwegende dat met het oog op de instandhouding en de verbetering van Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique
de biologische kwaliteit van de site toezicht op de plantengroei nodig du site nécessite le contrôle de la végétation;
is; Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en een Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage
bewegwijzering milieubewust maken; contribue à l'éducation à l'environnement;
Overwegende dat er in het belang van de bescherming van de inlandse Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la
fauna en flora van de site, reden is om de niet-inheemse woekerende flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou
dieren- of plantensoorten te beheren; végétales non indigènes invasives;
Overwegende dat er in het belang van de bescherming van de fauna en Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la
flora van de site, reden is om de wildpopulaties van de categorieën flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des
"grof wild" en "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1erbis
van 28 februari 1882 alsook de Canadagans te beheren; de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du
Gelet op de voorgestelde beheersmaatregelen en aangevraagde Canada; Considérant les mesures de gestion proposées et les dérogations
afwijkingen in de erkenningsaanvraag ingediend op 30 november 2008 sollicitées dans la demande d'agrément déposée par l'occupant en date
door de gebruiker; du 30 novembre 2008;
Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van de Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre du site,
site, aangegeven op het bijgaande liggingsplan; reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du présent arrêté;
Op de voordracht van de Minister van Natuur; Sur la proposition du Ministre de la Nature;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het erkende natuurreservaat "Jalna" te Somme-Leuze beslaat

Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée de Jalna à

de 5 ha 89 a 81 ca grond die kadastraal bekend zijn als volgt : Somme-Leuze les 5 ha 89 a 81 ca de terrains cadastrés comme suit :
gemeente Heure-en-Famenne : plaatsnaam : "Devant le Bois" : commune de Heure-en-Famenne : lieu dit : "Devant le Bois" :
afdeling 8 sectie E 218D2; 218E2; 221; 222A; 224A; 225A; 228B; 228C; division 8 section E 218D2; 218E2; 221; 222A; 224A; 225A; 228B; 228C;
229/02A; 242B 229/02A; 242B
sectie C 265D section C 265D
sectie E 231; 232; 233; 244 section E 231; 232; 233; 244
waarvan de gebruiker de eigenaar is. dont l'occupant est propriétaire.

Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met

Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts

het toezicht op het erkende natuurreservaat "Jalna" is de houtvester chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de Jalna est
belast met het grondgebied waarop het reservaat gelegen is. le chef de cantonnement en charge du territoire sur lequel se trouve la réserve.

Art. 3.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 hebben

Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il

de gebruiker of zijn afgevaardigden toestemming om de volgende est permis à l'occupant, ou à ses délégués, de réaliser les opérations
handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de
uitvoering van het beheersplan : gestion :
1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het 1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes,
plantendek vernietigen of beschadigen; détruire ou endommager le tapis végétal;
2° didactische borden plaatsen; 2° placer des panneaux didactiques;
3° plantaardig afval verbranden; 3° brûler des débris végétaux;
4° maatregelen nemen voor het beperken, en zelfs de verwijdering, van 4° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces
niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; animales ou végétales non indigènes invasives;
5° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en 5° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories «
"overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1erbis de la
1882 alsook de Canadagans reguleren, met name als ze schade toebrengen loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada,
aan naburige teelten, na advies van de ambtenaar van het Departement notamment en cas de dégâts occasionnés aux cultures voisines sur avis
Natuur en Bossen belast met het toezicht op het natuurreservaat. du fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts chargé de
la surveillance de la réserve naturelle.

Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à
openbaar verkeer openstaan, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de
toestemming om in het kader van het beheersplan : gestion :
1° over kap-, graaf- en winningswerktuigen te beschikken; 1° d'être porteurs d'instruments de coupe, de terrassement ou
d'extraction;
2° jachtwapens of vangsttoestellen te dragen; 2° d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture;
3° van honden vergezeld te zijn. 3° d'être accompagnés de chiens.

Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen

Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté

staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués.
gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout
ogenblik aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an.
mogen niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au
24 uur een afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 van dit fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du
besluit bedoelde ambtenaar en aan de Directie Natuur van het présent arrêté, et à la Direction de la Nature du Département de la
Departement Natuur en Bossen. Nature et des Forêts.

Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een periode van dertig jaar

Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de trente ans à dater de

die ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. la signature du présent arrêté.

Art. 7.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

Art. 7.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent

besluit. arrêté.
Namen, 1 maart 2012. Namur, le 1er mars 2012.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de
Natuur, Bossen en Erfgoed, la Nature, de la Forêt et du Patrimoine,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
Het liggingsplan ligt ter inzage bij het "Département de la Nature et Le plan de localisation peut être consulté auprès du Département de la
des Forêts de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Nature et des Forêts de la Direction générale opérationnelle
Ressources naturelles et Environnement" (Departement Natuur en Bossen Agriculture, Ressources naturelles et Environnement, avenue Prince de
van het Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en
Leefmilieu), avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes. Liège 15, à 5100 Jambes.
^