Besluit van de Waalse Regering genomen ter uitvoering van de artikelen 96/2, 96/3 en 96/8 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | Arrêté du Gouvernement wallon pris en exécution des articles 96/2, 96/3 et 96/8 de la loi organique des centres publics d'action sociale du 8 juillet 1976 |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 31 MEI 2018. - Besluit van de Waalse Regering genomen ter uitvoering van de artikelen 96/2, 96/3 en 96/8 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 31 MAI 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon pris en exécution des articles 96/2, 96/3 et 96/8 de la loi organique des centres publics d'action sociale du 8 juillet 1976 Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | l'article 20; |
Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare | Vu la loi organique des centres publics d'action sociale du 8 juillet |
centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op de artikel 96/2, | |
§ 1, derde lid, 96/3, § 1, vierde lid, en 96/8, § 2, tweede lid, | 1976, les articles 96/2, § 1er, alinéa 3, 96/3, § 1er, alinéa 4, et |
ingevoegd bij het decreet van 29 maart 2018; | 96/8, § 2, alinéa 2, insérés par le décret du 29 mars 2018; |
Gelet op het rapport van 19 maart 2018 opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 19 mars 2018 établi conformément à l'article 4, 2°, |
artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering | du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des résolutions de |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen | |
voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de | régionales, pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la |
Grondwet; | Constitution; |
Gelet op het advies 63.325/4 van de Raad van State, gegeven op 8 mei | Vu l'avis 63.325/4 du Conseil d'Etat, donné le 8 mai 2018 en |
2018, overeenkomstig artikel 84 § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van de Plaatselijke Besturen; | Sur la proposition de la Ministre des Pouvoirs locaux; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition introductive |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle en application de l'article 138 |
Grondwet een materie bedoeld in artikel 128 van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. |
HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijvingen | CHAPITRE II. - Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° de organieke wet van 8 juli 1976 : de organieke wet van 8 juli 1976 | 1° la loi organique du 8 juillet 1976 : la loi organique des centres |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | publics d'action sociale du 8 juillet 1976; |
2° het Wetboek : het Wetboek van de plaatselijke democratie en | 2° le Code : le Code de la démocratie locale et de la |
decentralisatie; | décentralisation; |
3° het register : het register bedoeld in artikel 96/2, § 1, van de | 3° le registre : le registre visé à l'article 96/2, § 1er, de la loi |
organieke wet van 8 juli 1976; | organique du 8 juillet 1976; |
4° de informatieverstrekker : de institutionele informatieverstrekker | 4° l'informateur : l'informateur institutionnel défini à l'article |
bedoeld in artikel 96/2, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976; | 96/2, § 2, de la loi organique du 8 juillet 1976; |
5° de instelling : de instelling bedoeld in artikel 96/8, § 1, van de | 5° l'organisme : l'organisme défini à l'article 96/8, § 1er, alinéa 2, |
organieke wet van 8 juli 1976; | de la loi organique du 8 juillet 1976; |
6° de Administratie : het Operationeel Directoraat-generaal | 6° l'Administration : la Direction générale opérationnelle Pouvoirs |
Plaatselijke besuren, Sociale actie en Gezondheid van de Waalse Overheidsdienst (DGO5). | locaux et Action sociale du Service public de Wallonie (DGO5). |
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten voor de overmaking van de in het kader | CHAPITRE III. - Modalités de transmission des informations collectées |
van het register ingezamelde informatie | dans le cadre du registre |
Art. 3.De Minister van de Plaatselijke Besturen bepaalt de wijzen van |
Art. 3.Le Ministre qui a les Pouvoirs locaux dans ses compétences |
overmaking van de informatie bedoeld in artikel 96/2, §§ 3 tot 5, van | définit les moyens de transmission des informations visées à l'article |
de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | 96/2, §§ 3 à 5, de la loi organique du 8 juillet 1976. |
maatschappelijk welzijn. | |
Art. 4.Indien een informatie langs elektronische weg wordt |
Art. 4.Si une information est transmise par voie électronique, |
overgemaakt, vermeldt de informatieverstrekker het e-mailadres dat | l'informateur mentionne l'adresse courriel à utiliser pour les |
voor de uitwisselingen gebruikt moet worden. De informatieverstrekker | échanges. L'informateur communique toute modification de cette adresse |
deelt elke wijziging van dit adres aan de Administratie mede. | à l'Administration. |
Er wordt een bericht van ontvangst van de indiening per e-mail aan de | Un accusé de réception du dépôt est expédié par courriel à |
informatieverstrekker gestuurd op het moment van de overmaking van de | l'informateur au moment de la transmission de l'information. |
aangifte. Art. 5.Als de Administratie de in artikel 96/2, §§ 3 tot 5, van de |
Art. 5.Dans le cas où l'Administration peut obtenir directement, |
organieke wet van 8 juli 1976 bedoelde gegevens, bij openbare | auprès de sources authentiques d'organismes, les informations visées à |
authentieke bronnen kan verkrijgen, kan ze de aanvrager vrijstellen | l'article 96/2, §§ 3 à 5, de la loi organique du 8 juillet 1976, elle |
van het verstrekken van deze gegevens. | peut dispenser l'informateur de les transmettre. |
Art. 6.Het formulier dat de in artikel 96/2 van de organieke wet van |
Art. 6.L'informateur transmet et valide le formulaire qui comprend |
8 juli 1976 bedoelde informatie omvat, wordt door de | les informations visées à l'article 96/2 de la loi organique du 8 |
informatieverstrekker overgemaakt en gevalideerd. Het formulier wordt | juillet 1976. Le formulaire est fixé par le Ministre qui a les |
vastgesteld door de Minister van de Plaatselijke Besturen. | Pouvoirs locaux dans ses compétences. |
HOOFDSTUK IV. - Model van het bezoldigingsverslag | CHAPITRE IV. - Modèle de rapport de rémunération |
Art. 7.Het model van het bezoldigingsverslag bedoeld in artikel 96/3, |
Art. 7.Le modèle de rapport de rémunération visé à l'article 96/3, § |
§ 1, wordt per soort instelling opgemaakt en wordt door de Minister | 1er, est établi par type d'institution et fixé par le Ministre qui a |
van de Plaatselijke Besturen vastgesteld. | les Pouvoirs locaux dans ses attributions. |
HOOFDSTUK V - Terugbetalingen van de toelaatbare kosten en | CHAPITRE V. - Remboursements de frais admissibles et modalités |
toekenningsmodaliteiten | d'octroi |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 96/8 kunnen de verplaatsingen van een |
Art. 8.En application de l'article 96/8, les déplacements d'un |
mandataris voor de behoeften eigen aan de uitoefening van het mandaat of van de functie uitgevoerd worden aan de hand van een dienstvoertuig dat aan de instelling toebehoort of aan de hand van een persoonlijk voertuig. In dit laatste geval sluit de instelling sluit een all-risk verzekering ter dekking van de risico's voor de mandatarissen die gebruik maken van hun eigen motorvoertuig voor de behoeften van de dienst of van het mandaat. Als het een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn betreft, bepaalt de raad voor maatschappelijk welzijn de modaliteiten voor het gebruik van het dienstvoertuig volgens dezelfde regels als die voorzien voor de personeelsleden. | mandataire pour les besoins inhérents à l'exercice du mandat ou de la fonction peuvent être effectués au moyen d'un véhicule de service appartenant à l'organisme ou au moyen d'un véhicule personnel. Dans ce dernier cas, l'organisme souscrit une assurance tous risques pour couvrir les risques encourus par le mandataire utilisant leur véhicule à moteur personnel pour les besoins du service ou du mandat. S'agissant d'un centre public d'action social, le conseil de l'action sociale arrête les modalités d'utilisation du véhicule de service selon les mêmes règles que celles prévues pour les membres du personnel. |
Als het een vereniging van overheden bedoeld in artikel 118 van de | S'agissant d'une association de pouvoirs publics visée à l'article 118 |
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action |
maatschappelijk welzijn betreft, bepaalt het belangrijkste | |
beheersorgaan van de instelling de modaliteiten voor het gebruik van | sociale, le principal organe de gestion de l'organisme arrête les |
het dienstvoertuig volgens dezelfde regels als die voorzien voor de personeelsleden. | modalités d'utilisation du véhicule de service selon les mêmes règles |
De reiskosten gebonden aan het gebruik van een persoonlijk voertuig | que celles prévues pour les membres du personnel. |
kunnen aanleiding geven tot een tegemoetkoming. De raad voor | Les frais de parcours liés à l'utilisation d'un véhicule personnel |
maatschappelijk welzijn of het belangrijkste beheersorgaan van de | peuvent donner lieu à une intervention. Le conseil de l'action social |
instelling stelt bedoelde kosten vast volgens dezelfde regels als die | ou le principal organe de gestion de l'organisme les arrête selon les |
voorzien voor de personeelsleden. | mêmes règles que celles prévues pour les membres du personnel. |
Art. 9.Onverminderd artikel 8 zijn de kosten die op grond van |
Art. 9.Sans préjudice de l'article 8, les frais éligibles à |
bewijsstukken in aanmerking kunnen komen voor een terugbetaling, de | remboursement, sur base de justificatifs, sont les frais de formation, |
opleidings-, verblijf- of vertegenwoordigingskosten voor zover ze | de séjour, ou de représentation à condition qu'ils s'inscrivent |
strikt in het kader van de uitoefening van het mandaat of van de functie passen. | strictement dans le cadre de l'exercice du mandat ou de la fonction. |
Deze bepaling wordt in het huishoudelijk reglement van de raad voor | La présente disposition est intégrée dans le règlement d'ordre |
maatschappelijk welzijn of van het belangrijkste beheersorgaan van de | intérieur du conseil de l'action sociale ou du principal organe de |
instelling opgenomen. | gestion de l'organisme. |
Art. 10.Op grond van bewijsstukken verleent de raad voor |
Art. 10.Sur base de justificatifs, le conseil de l'action sociale ou |
maatschappelijk welzijn of het belangrijkste beheersorgaan van de | le principal organe de gestion de l'organisme octroie le remboursement |
instelling de terugbetaling van de in dit hoofdstuk bedoelde kosten. | des frais visés au présent chapitre. |
De directeur-generaal van het centrum voor maatschappelijk welzijn of | Le directeur général du centre public d'action sociale ou la personne |
de persoon die de hoogste hiërarchische positie inneemt in de | occupant la position hiérarchique la plus élevée au sein de |
instelling, stelt een jaarlijks verslag op waarin gewag gemaakt wordt | l'organisme établit un rapport annuel faisant état des remboursements |
van de terugbetalingen van de voor het vorige boekjaar gemaakte | de frais consentis pour l'exercice précédent. Le rapport fait l'objet |
kosten. Het verslag maakt het voorwerp uit van een agendapunt van één | |
van de vergaderingen van de raad voor maatschappelijk welzijn of van | d'un point à l'ordre du jour de l'une des séances du conseil de |
het belangrijkste beheersorgaan. | l'action sociale ou du principal organe de gestion. |
HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding | CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. | au Moniteur belge. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Disposition finale |
Art. 12.De Minister van de Plaatselijke Besturen is belast met de |
Art. 12.La Ministre des Pouvoirs locaux est chargée de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 31 mei 2018. | Namur, le 31 mai 2018. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van de Plaatselijke Besturen, Huisvesting en | La Ministre des Pouvoirs locaux, du Logement et des Infrastructures |
Sportinfrastucturen, | sportives, |
V. DE BUE | V. DE BUE |