Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het algemeen reglement houdende de algemene beginselen op grond waarvan de kredieten uit Fonds 2 door het « Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie » toegestaan worden. | Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du règlement général définissant les principes généraux d'octroi des crédits en fonds B2 par le Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
31 MEI 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het | 31 MAI 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du |
algemeen reglement houdende de algemene beginselen op grond waarvan de | règlement général définissant les principes généraux d'octroi des |
kredieten uit Fonds 2 door het « Fonds du logement des familles | crédits en fonds B2 par le Fonds du Logement des Familles nombreuses |
nombreuses de Wallonie » (Fonds voor de huisvestingsfonds van de | de Wallonie |
kroostrijke gezinnen van Wallonië) toegestaan worden. | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het Waalse wetboek van huisvesting en duurzaam wonen, | Vu le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable, les articles |
artikelen 179, 1°, en 180; | 179, 1°, et 180; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 maart 2015 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars 2015 instaurant un |
invoering van een premieregeling voor particulieren ter bevordering | régime de primes aux particuliers favorisant les économies d'énergie |
van energiebesparingen en renovatie van woningen; | et la rénovation des logements; |
Gelet op het beheerscontract 2013-2018, gesloten op 1 oktober 2013 | Vu le contrat de gestion 2013-2018 conclu le 1er octobre 2013 entre la |
tussen het Waalse Gewest en het « Fonds du logement des familles | Région wallonne et le Fonds du Logement des Familles nombreuses de |
nombreuses de Wallonie »; | Wallonie; |
Gelet op de beslissing die de Raad van bestuur van het « Fonds du | Vu la décision du Conseil d'administration du Fonds du Logement des |
logement des familles nombreuses de Wallonie » op 27 maart 2017 | Familles nombreuses de Wallonie du 27 mars 2017; |
genomen heeft; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 mei 2017; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 mai 2017; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 31 mei 2017; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 31 mai 2017; |
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting en van de Minister | Sur la proposition du Ministre du Logement et du Ministre de |
van Energie, | l'Energie, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het algemeen reglement houdende de algemene beginselen op |
Article 1er.Le règlement général définissant les principes généraux |
grond waarvan de kredieten uit Fonds 2 door het « Fonds du logement | d'octroi des crédits en fonds B2 par le Fonds du Logement des Familles |
des familles nombreuses de Wallonie » toegestaan worden, zoals | nombreuses de Wallonie, tel qu'il est repris en annexe, est approuvé. |
opgenomen in bijlage, is goedgekeurd. | |
Art. 2.Het besluit van de Waalse Regering van 17 december 2015 tot |
Art. 2.L'arrêté du Gouvernement wallon du 17 décembre 2015 portant |
goedkeuring van het algemeen reglement houdende de algemene beginselen | approbation du règlement général définissant les principes généraux |
op grond waarvan de kredieten uit Fonds 2 door het « Fonds du logement | d'octroi des crédits en fonds B2 par le Fonds du Logement des Familles |
des familles nombreuses de Wallonie » (Huisvestingsfonds van de | nombreuses de Wallonie est abrogé. |
kroostrijke gezinnen van Wallonië) toegestaan worden, wordt opgeheven. | |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2017. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2017. |
Namen, 31 mei 2017. | Namur, le 31 mai 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique, de la Simplification |
Vereenvoudiging en Energie, | administrative et de l'Energie, |
Ch. LACROIX | Ch. LACROIX |
De Minister van de Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid, | Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville et du Logement, |
P-Y. DERMAGNE | P-Y. DERMAGNE |
BIJLAGE | ANNEXE |
Algemeen reglement van de kredieten toegekend uit Fonds 2 | Règlement général des crédits accordés en fonds B2 par le Fonds du |
door het "Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie" | Logement des familles nombreuses de Wallonie |
(Huisvestingsfonds van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië) | |
HOOFDSTUK I. - Algemeenheden | CHAPITRE Ier. - Considérations générales |
Artikel 1.Begripsomschrijving |
Article 1er.Définitions |
§ 1. Voor de toepassing van deze bepalingen wordt verstaan onder: | § 1er. Pour l'application des présentes, il faut entendre par : |
a) "Fonds" : het "Fonds du logement des familles nombreuses de | a) « Fonds », le Fonds du Logement des familles nombreuses de |
Wallonie". | Wallonie; |
b) « Aanvrager » : natuurlijke persoon (personen), ingeschreven of op | b) « Demandeur », la ou les personnes physiques, inscrites ou en voie |
weg om ingeschreven te zijn in het bevolkingsregister of in het | d'inscription au registre de la population ou au registre des |
vreemdelingenregister met een verblijfsvergunning van onbeperkte duur, | étrangers avec autorisation de séjour d'une durée illimitée, qui |
die de toekenning van een krediet aanvraagt (aanvragen) bij het Fonds. | sollicitent l'octroi d'un crédit auprès du Fonds. |
De aanvrager is minstens 18 jaar oud of ontvoogde minderjarige en is | Le demandeur doit être âgé de 18 ans au moins, ou être mineur |
de referentiepersoon van een kroostrijk gezin; | émancipé, et être la personne de référence d'une famille nombreuse; |
c) « Kroostrijk gezin » : gezin met minstens 3 kinderen of personen | c) « Famille nombreuse », ménage comportant au moins 3 enfants ou |
ten laste. Als dusdanig wordt beschouwd : | personnes à charge. Est considéré comme tel : |
- het kind voor wie kinder- of wezenbijslag wordt verleend aan de | - l'enfant pour lequel des allocations familiales ou d'orphelins sont |
aanvrager of aan de persoon met wie hij doorgaans samenleeft; | attribuées au demandeur ou à la personne avec laquelle il vit |
habituellement; | |
- het kind voor wie de aanvrager of de persoon met wie hij doorgaans | - l'enfant pour lequel le demandeur ou la personne avec laquelle il |
samenleeft, geen begunstigde van dergelijke bijslag is maar van wie | vit habituellement, n'est pas attributaire de telles allocations mais |
het Fonds acht dat het daadwerkelijk te zijner laste is voor zover hij | que le Fonds estime être effectivement à leur charge, s'ils en |
er het bewijs van aandraagt; | apportent la preuve; |
- het ongeboren kind, nl. het kind verwekt sinds minstens 90 dagen | - l'enfant à naître, conçu depuis au moins 90 jours à la date |
vanaf de datum van opening van het dossier, waarbij het bewijs aan de | d'ouverture du dossier, la preuve étant fournie par une attestation |
hand van een medisch attest wordt geleverd; | médicale; |
- de als gehandicapt erkende aanvrager alsmede zijn echtgenote | - le demandeur reconnu handicapé ainsi que son conjoint ou la personne |
(echtgenoot) of de persoon met wie hij/zij doorgaans samenleeft en | avec laquelle il vit habituellement, ou encore chaque personne |
elke door een dergelijke handicap getroffen persoon, voor zover er | affectée d'un tel handicap, pour autant qu'il existe entre elle et le |
tussen die persoon en de aanvrager, diens echtgenote (echtgenoot) of | demandeur, son conjoint ou la personne avec laquelle il vit |
de persoon met wie hij (zij) doorgaans samenleeft een | habituellement, un lien de parenté jusqu'au troisième degré et qui est |
verwantschapsband bestaat tot in de derde graad en dat hij (zij) gedomicilieerd of op weg is om gedomicilieerd te zijn in de woning die het voorwerp van de kredietaanvraag uitmaakt; - de bloedverwant van de aanvrager die gedomicilieerd of op weg is om gedomicilieerd te zijn in de woning die het voorwerp van de kredietaanvraag uitmaakt, tot in de derde graad en/of de persoon met wie de bloedverwant gehuwd is/is geweest of doorgaans samenleeft (heeft samengeleefd), waarbij één van die personen minstens zestig jaar oud is. Bij de bepaling van het aantal kinderen ten laste worden als twee kinderen berekend het kind voor wie de aanvrager kinderbijslag voor wezen tegen een verhoogde voet ontvangt, alsook het als gehandicapt erkend kind ten laste; d) « Belastbare inkomens » : de globaal belastbare inkomens met betrekking tot het volle voorlaatste jaar, zoals blijkt uit het aanslagbiljet of elk daarmee gelijkgesteld certificaat. Als de belastbare inkomens met betrekking tot het volle voorlaatste jaar niet gekend zijn, bepaalt het Fonds welke stukken in aanmerking | domiciliée ou en cours de domiciliation dans le logement objet de la demande de crédit; - le parent du demandeur domicilié ou en cours de domiciliation dans le logement objet de la demande de crédit, jusqu'au troisième degré et/ou la personne avec qui ce parent est/a été marié(e) ou vit (a vécu) habituellement; l'une de ces personnes étant âgée d'au moins 60 ans. Pour la détermination du nombre d'enfant à charge, est compté pour deux enfants, l'enfant pour lequel des allocations familiales d'orphelin au taux majoré sont perçues par le demandeur ainsi que l'enfant à charge reconnu handicapé; d) « Revenus imposables », les revenus imposables globalement afférents à l'avant-dernière année complète, tels qu'ils apparaissent sur l'avertissement extrait de rôle ou sur tout certificat assimilé. Si les revenus imposables afférents à l'avant-dernière année complète |
worden genomen bij de bepaling van de belastbare inkomens. | ne sont pas connus, le Fonds détermine les documents qu'il convient de |
Bij de berekening van de belastbare jaarinkomens worden de | prendre en considération pour fixer les revenus imposables. |
gezamenlijke inkomens van het gezin van de aanvrager en van de | Pour la détermination des revenus imposables, sont pris en |
personen met wie hij doorgaans samenleeft, met uitsluiting van de | considération tous les revenus du ménage du demandeur et des personnes |
verwanten in opgaande en dalende lijn, in aanmerking genomen op grond | avec lesquelles il vit habituellement, à l'exclusion des ascendants et |
van de samenstelling van het gezin; | des descendants, sur base de la composition du ménage; |
e) "Wetboek": het Waalse wetboek van huisvesting en duurzaam wonen; | e) « Code », le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable; |
f) "accesspack", de kredieten bedoeld in artikel 3, § 1, a), b) en c), | f) « Accesspack », les crédits visés à l'article 3, § 1er, a), b) et |
van deze tekst; | c), du présent texte; |
g) "rénopack", product bestaande uit een krediet en een premie, | g) « Rénopack », produit composé d'un crédit et d'une prime, visé à |
bedoeld in artikel 3, § 1e,d), en bestemd voor de financiering van | l'article 3, § 1er, d), destiné à financer les travaux de rénovation |
renovatiewerken die recht geven op een premie ter bevordering van de | ouvrant le droit à une prime favorisant la rénovation des logements |
renovatie van woningen overeenkomstig het besluit van de Waalse | |
Regering van 26 maart 2015 tot invoering van een premieregeling voor | conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars 2015 |
particulieren ter bevordering van energiebesparingen en renovatie van | instaurant un régime de primes aux particuliers favorisant les |
woningen; | économies d'énergie et la rénovation des logements; |
h) « Ecopack » : product bestaande uit een krediet en een premie, | h) « Ecopack », produit composé d'un crédit et d'une prime, visé à |
bedoeld in artikel 3, 1, d), en bestemd voor de financiering van, | l'article 3, § 1er, d), destiné à financer d'une part les travaux |
enerzijds, energiebesparingswerken die recht geven op een premie ter | économiseurs d'énergie ouvrant le droit à une prime favorisant les |
bevordering van energiebesparingen overeenkomstig het besluit van de | économies d'énergie conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Waalse Regering van 26 maart 2015 tot invoering van een premieregeling | 26 mars 2015 instaurant un régime de primes aux particuliers |
voor particulieren ter bevordering van energiebesparingen en renovatie | favorisant les économies d'énergie et la rénovation des logements, et |
van woningen en, anderzijds, de volgende limitatief opgesomde werken : | d'autre part les travaux suivants limitativement énumérés, à savoir : |
het plaatsen van een stookoliecondensatieketel, het plaatsen van een | le placement d'une chaudière à condensation à mazout, le placement |
pelletketel en het afsluiten van het beschermde volume. Voor | d'un poêle à pellets et la fermeture du volume protégé. Pour ces |
laatsgenoemde werken wordt het ecopack uitsluitend in de vorm van een | derniers travaux, l'écopack est accordé sous la forme exclusive d'un |
krediet verleend; | crédit; |
i) « Specifiek reglement voor de toekenning van de kredieten " : | i) « Règlement spécifique d'octroi des crédits " : ensemble des |
geheel van de voorwaarden tot toekenning van de kredieten, vastgelegd door het Fonds en goedgekeurd door de Minister; | conditions d'octroi des crédits fixées par le Fonds et approuvées par le Ministre; |
j) " Minister " : de Minister van de Waalse Regering belast met | j) "Ministre", le Ministre du Gouvernement wallon en charge du |
huisvesting; | logement; |
k) " Administratie » : het Operationeel directoraat-generaal | k) "Administration", la Direction générale opérationnelle Aménagement |
Ruimtelijke Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie van de Waalse | du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie du Service public de |
Overheidsdienst; | Wallonie; |
l) « Vastgoeddrukgebied » : geheel van gemeenten waar de gemiddelde | l) « Zone de pression immobilière », ensemble des communes où le prix |
prijs van de gewone woningen, op basis van het gemiddelde van de | moyen des habitations ordinaires excède, sur base de la moyenne des |
statistieken van het Nationaal Instituut van Statistieken over de 5 | statistiques de l'Institut national des Statistiques des 5 dernières |
laatste beschikbare jaren, meer dan 35 % hoger is dan de gemiddelde | années disponibles, de plus de 35 % le prix moyen des mêmes maisons |
prijs van dezelfde woningen berekend op het gewestelijke grondgebied. | calculé sur le territoire régional. La liste des communes à pression |
De lijst van de gemeenten met vastgoeddruk op basis van de | immobilière sur base des statistiques de l'Institut National des |
statistieken van het Nationaal Instituut van Statistieken wordt door | |
de Administratie voor de duur van 5 jaar vastgelegd, de eerste keer op | Statistiques est fixée pour une durée de 5 ans, et pour la première |
1 januari 2016. | fois le 1er janvier 2016, par l'Administration. |
§ 2. Voor de termen die niet gedefinieerd worden in dit reglement | § 2. Il est renvoyé à l'article 1er du Code pour les termes non |
wordt verwezen naar artikel 1 van het Wetboek. | définis dans le présent dispositif. |
§ 3. Mits instemming van de Minister financiert het Fonds de | § 3. Moyennant l'accord du Ministre, le Fonds finance des catégories |
categorieën van investeringen die in aanmerking komen bovenop de | d'investissements éligibles au-delà des travaux économiseurs d'énergie |
energiebesparings- en renovatiewerken die recht geven op een premie | et de rénovation ouvrant le droit à une prime conformément à l'arrêté |
overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 26 maart 2015 | du Gouvernement wallon du 26 mars 2015 instaurant un régime de primes |
tot invoering van een premieregeling voor particulieren ter | |
bevordering van energiebesparingen en renovatie van woningen. In dit | aux particuliers favorisant les économies d'énergie et la rénovation |
geval worden het renopack en/of het ecopack uitsluitend in de vorm van | des logements. Dans ce cas, le rénopack et/ ou l'écopack sont accordés |
een krediet verleend. | sous la forme exclusive d'un crédit. |
Art. 2.Begunstigden van de kredieten |
Art. 2.Bénéficiaires des crédits |
§ 1er. De kredieten van het Fonds waarop deze algemene beginselen | § 1er. Les crédits du Fonds visés par les présents principes généraux |
betrekking hebben, zijn: | sont : |
1. de kredieten bestemd voor kroostrijke gezinnen; | 1. les crédits destinés aux ménages de type famille nombreuse; |
2. de kredieten bestemd voor de gezinnen die een krediet terugbetalen | 2. les crédits destinés aux ménages ayant un crédit en cours de |
aan het Fonds; | remboursement auprès du Fonds; |
3. de kredieten bestemd voor de gezinnen die huurder zijn van een goed | 3. les crédits destinés aux ménages locataires d'un bien appartenant |
van het Fonds en die eigenaar wensen te worden van een woning. | au Fonds et qui souhaitent accéder à la propriété d'un logement. |
§ 2. Het Fonds is ook bevoegd voor de financiering van de renopack- en | § 2. Le Fonds finance les demandes de rénopack et d'écopack |
ecopackaanvragen ingediend door : | introduites : |
a) de aanvragers die hun woning ter beschikking stellen of zich ertoe | a) par les demandeurs qui mettent ou s'engagent à mettre leur logement |
verbinden hun woning ter beschikking te stellen van een operateur | |
bedoeld in artikel 2, § 1, 2°, b), van voornoemd besluit van de Waalse | à disposition d'un opérateur visé à l'article 2, § 1er, 2°, b), de |
Regering van 26 maart 2015; | l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars 2015 précité; |
b) de aanvragers die een woning te huur aanbieden. | b) par les demandeurs qui mettent un logement en location. |
Deze aanvragers hoeven niet per se de referentiepersoon van een | Ces demandeurs ne doivent pas nécessairement être la personne de |
kroostrijk gezin te zijn. | référence d'une famille nombreuse. |
Wat de in paragraaf 2, b), bedoelde aanvragers betreft, wordt het | Pour les demandeurs visés au paragraphe 2, b), le rénopack ou |
renopack of het ecopack uitsluitend in de vorm van een krediet | l'écopack sont accordés sous la forme exclusive d'un crédit. |
verleend. § 3. Het Fonds is bevoegd voor de financiering van de ecopackaanvragen | § 3. Le Fonds finance les demandes d'écopack ayant pour objet le |
i.v.m. het plaatsen van een pelletkachel die ingediend worden door een | placement d'un poêle à pellets introduites par un demandeur occupant |
aanvrager die de woning op grond van een huurcontract gebruikt. | le logement en vertu d'un contrat de bail. |
§ 4. Het Fonds is bevoegd voor de financiering van de renopack- en | § 4. Le Fonds finance les demandes de rénopack et d'écopack |
ecopackaanvragen ingediend door vergaderingen van medeëigenaars om | introduites par des assemblées de copropriétaires en vue de réaliser |
renovatiewerken of energieprestatiewerken uit te voeren in een | des travaux de rénovation ou de performance énergétique à un ensemble |
vastgoedgeheel. In dit geval worden het renopack en/of het ecopack | immobilier. Ces rénopack et écopack sont accordés sous la forme |
uitsluitend in de vorm van een krediet verleend. | exclusive d'un crédit. |
Art. 3.Doeleinden van de kredieten |
Art. 3.Objets des crédits |
§ 1er. De kredieten worden toegestaan ter financiering van minstens | § 1er. Les crédits sont consentis en vue de financer au moins l'une |
één van de volgende verrichtingen betreffende een in het Waalse Gewest | des opérations suivantes, relatives à un logement situé en Région |
gelegen woning : | wallonne : |
a) de aankoop, de bouw, de renovatie, de herstructurering, de | a) l'achat, la construction, la réhabilitation, la restructuration, |
aanpassing, de instandhouding, de verbetering of het behoud van de | l'adaptation, la conservation, l'amélioration ou la préservation de la |
eigendom of van een gelijkgesteld recht op een woning die | propriété ou d'un droit assimilé d'un logement destiné en ordre |
hoofdzakelijk voor het persoonlijk gebruik van de aanvrager bestemd is; | principal à l'occupation personnelle du demandeur; |
b) de terugbetaling van zware vastgoedschulden aangegaan met het oog | b) le remboursement de dettes onéreuses à caractère immobilier |
op één van de doeleinden bedoeld onder a); | contractées à l'une ou l'autre des fins visées sous a); |
c) de creatie van een woning bestemd voor de opvang van een bejaarde | c) la création d'un logement destiné à accueillir un parent âgé visé à |
bloedverwante bedoeld in artikel 1, § 1, c), e; | l'article 1er, § 1er, c), e; |
d) de verrichting van de renovatie- of energiebesparingswerken en | d) la réalisation des travaux et des dépenses de rénovation ou |
-uitgaven waarop het renopack of het ecopack betrekking heeft. | économiseurs d'énergie visés par le rénopack ou l'écopack. |
In elk van die gevallen kunnen de eventuele registratierechten, de | Dans chacun de ces cas, les éventuels droits d'enregistrement, les |
successierechten, de kosten van notariële akten en de BTW i.v.m. één | droits de succession, les frais d'actes notariés et la TVA découlant |
van deze verrichtingen alsook, onder de door het Fonds bepaalde | de l'une de ces opérations ainsi que, aux conditions définies par le |
voorwaarden, de eenmalige verzekeringspremies ter dekking van het | Fonds, les primes uniques d'assurances couvrant le risque de décès du |
overlijdensrisico voor de aanvrager in het kader van deze verrichtingen in de financiering opgenomen worden. § 2. Behoudens uitdrukkelijke toestemming van het Fonds en onder de door het Fonds gestelde voorwaarden, op basis van een gemotiveerde aanvraag : - is de door het krediet gefinancierde woning bestemd voor één enkel gezin; - gebruikt de aanvrager de woning gedurende de hele periode van terugbetaling van het krediet; - mag de woning noch geheel noch gedeeltelijk te huur aangeboden worden; | demandeur dans le cadre de ces opérations peuvent être intégrés au financement. § 2. Sauf autorisation expresse du Fonds, et aux conditions fixées par celui-ci, sur la base d'une demande motivée : - le logement financé par le crédit est destiné à la vie d'un seul ménage; - le demandeur occupe le logement pendant toute la durée de remboursement du crédit; - le logement ne peut être donné en location, en tout ou en partie; |
- mag de woning niet voor beroepsdoeleinden gebruikt worden. | - le logement ne peut être utilisé à des fins professionnelles. |
Als het Fonds de aanvrager de toestemming geeft om de woning voor | Si le Fonds autorise le demandeur à utiliser le logement à des fins |
beroepsdoeleinden te gebruiken, mag dit gebruik geen oppervlakte | professionnelles, cet usage ne peut concerner une superficie excédant |
betreffen dat 50 % van de bewoonbare oppervlakte overschrijdt. | 50 % de la superficie habitable. |
§ 3. Om in aanmerking te worden genomen in het kader van een renopack- | § 3. Pour être pris en considération dans le cadre d'une demande de |
of ecopackaanvraag, moeten de werken voldoen aan het geheel van de | rénopack ou d'écopack, les travaux doivent satisfaire à l'ensemble des |
voorwaarden en criteria van technische aard bedoeld in voornoemd | conditions et des critères de nature technique définis par l'arrêté du |
besluit van de Regering van 26 maart 2015 alsook in het ministerieel | Gouvernement du 26 mars 2015 précité ainsi que par l'arrêté |
besluit van 30 april 2015 tot uitvoering van voornoemd besluit van de | ministériel du 30 avril 2015 portant exécution de l'arrêté du |
Waalse Regering van 26 maart 2015. | Gouvernement wallon du 26 mars 2015 précité. |
§ 4. De werken die het voorwerp zijn van een renopack of van een | § 4. Les travaux objet d'un rénopack ou d'un écopack doivent être |
ecopack moeten uitgevoerd worden door een ondernemer die bij de | réalisés par un entrepreneur inscrit à la Banque Carrefour des |
Kruispuntbank van Ondernemingen ingeschreven is, onder voorbehoud van | |
de werken voor de thermische isolatie van het dak, die door de | Entreprises, sous réserve des travaux d'isolation thermique de la |
aanvrager uitgevoerd mogen worden. | toiture qui peuvent être réalisés par le demandeur. |
§ 5. De praktische modaliteiten voor het storten van de voor de werken | § 5. Les modalités pratiques de libération des sommes destinées aux |
bestemde sommen alsook de termijn voor de uitvoering ervan worden | travaux ainsi que le délai de réalisation de ceux-ci sont définis dans |
vastgelegd in het specifieke reglement voor de toekenning van de | le règlement spécifique d'octroi des crédits. |
kredieten. Art. 4.Verantwoordelijkheid van de kredietgevers en toekenning van de |
Art. 4.Responsabilité des prêteurs et octroi des crédits |
kredieten § 1. Met inachtneming van de bepalingen betreffende de | § 1er. Dans le respect des dispositions relatives à la responsabilité |
verantwoordelijkheid van de kredietgevers, bedoeld met name in de wet | |
van 19 april 2014 houdende invoeging van boek VII "Betalings- en | des prêteurs définies notamment par la loi du 19 avril 2014 portant |
kredietdiensten" in het Wetboek van economisch recht, zorgt het Fonds | insertion du Livre VII « Services de paiement et de crédits » dans le |
voor de inzameling van alle nodige gegevens en informatie op grond | Code de droit économique, le Fonds veille à récolter l'ensemble des |
waarvan het financiële vermogen van de aanvrager beoordeeld kan worden | données et informations nécessaires lui permettant d'apprécier la |
alvorens te beslissen hem het krediet toe te staan of te weigeren. | capacité financière du demandeur en vue de décider d'accorder ou de |
refuser le crédit à celui-ci. | |
§ 2. Het Fonds kan de toekenning van het krediet ook afhankelijk maken | § 2. Le Fonds peut également conditionner l'octroi du crédit à la |
van de overlegging van elke andere zekerheid die het nuttig zou achten | production de toute sûreté qu'il estimerait utile au vu de la |
gelet op de financiële toestand, het niveau van de schuldenlast en de | situation financière, de l'état d'endettement et des antécédents de |
solvabiliteitsantecedenten van de aanvrager. | solvabilité du demandeur. |
HOOFDSTUK II. - Accesspack | CHAPITRE II. - De l'Accesspack |
Art. 5.Voorwaarden waaronder een accesspackaanvraag in aanmerking |
Art. 5.Les conditions d'éligibilité d'une demande d'accesspack. |
komt § 1er. De belastbare inkomens van de aanvrager mogen niet hoger zijn | § 1er. Les revenus imposables du demandeur ne peuvent excéder 51.300 |
dan 51.300 EUR, te verhogen met 5.000 EUR per kind of persoon ten | EUR, à majorer de 5.000 EUR par enfant ou personne à charge, sauf si |
laste, behalve als de aanvrager al een hypothecair krediet | le demandeur a déjà un crédit hypothécaire en cours de remboursement |
terugbetaalt aan het Fonds. | auprès du Fonds. |
De belastbare inkomens van de aanvrager vallen onder één van de | Les revenus imposables du demandeur entrent dans l'une des catégories |
volgende categorieën : | suivantes : |
Inkomenscategorie | Catégorie de revenus |
Globaal belastbare inkomens van het gezin | Revenus imposables globalement du ménage |
C1 | C1 |
< 21.900 EUR | < 21.900 EUR |
C2 | C2 |
21.900,01 ? 31.100 EUR | 21.900,01 ? 31.100 EUR |
C3 | C3 |
31.100,01 ? 41.100 EUR | 31.100,01 ? 41.100 EUR |
C4 | C4 |
41.100,01 ? 51.300 EUR | 41.100,01 ? 51.300 EUR |
Deze bedragen worden geïndexeerd overeenkomstig artikel 203 van het Wetboek. | Ces montants sont indexés conformément à l'article 203 du Code. |
§ 2. Uiterlijk op de datum van de notariële akte van aankoop van het | § 2. Au plus tard au jour de l'acte notarié d'acquisition de |
huis dat gefinancierd wordt met het door het Fonds toegestane krediet | l'immeuble financé au moyen du crédit consenti par le Fonds, le |
mag de aanvrager, diens echtgenoot (echtgenote) of de persoon met wie | demandeur, son conjoint ou la personne avec laquelle il vit |
hij doorgaans samenleeft geen andere woning in volle eigendom of in | habituellement ne peut posséder entièrement aucun autre logement en |
vruchtgebruik hebben, onder voorbehoud van de uitzonderingen waarin de | propriété ou en usufruit, sous réserve des exceptions prévues aux |
artikelen 1, 29°, 30° en 31° van het Wetboek voorzien. | articles 1, 29°, 30° et 31°, du Code. |
Art. 6.Voorwaarden betreffende de woning |
Art. 6.Les conditions relatives au logement |
§ 1. De woning moet, na tegemoetkoming van het Fonds in het kader van | § 1er. Le logement doit, après intervention du Fonds dans le cadre du |
de financiering, voldoen aan de door het Gewest bepaalde minimale | financement, respecter les critères minimaux de salubrité fixés par la |
gezondheidscriteria, alsook aan de stedenbouwkundige voorschriften en | Région ainsi que les prescriptions urbanistiques et les normes en |
aan de vigerende normen inzake de conformiteit van de elektrische | vigueur relatives à la conformité des installations électriques. |
installaties. § 2. De handelswaarde van de woning mag, na tegemoetkoming van het | § 2. La valeur vénale du logement après intervention du Fonds ne peut |
Fonds, niet hoger zijn dan maximum 205.000 EUR, met uitsluiting van de | excéder, à l'exclusion de la valeur du terrain pour les opérations de |
grondwaarde voor de bouwverrichtingen. | construction, un plafond maximum de 205.000 EUR. |
Dat maximumbedrag wordt verhoogd met 35 % voor een woning gelegen in | Ce plafond fait l'objet d'une majoration de 35 % pour un logement |
een vastgoeddrukgebied. Het is ook het voorwerp van verhogingen naar | situé en zone de pression immobilière. Il fait également l'objet de |
gelang van de omvang van het gezin. Deze verhogingen worden vastgelegd | majorations en fonction de la taille du ménage. Ces dernières |
in het specifieke reglement voor de toekenning van de kredieten. | majorations sont fixées dans le règlement spécifique d'octroi des |
Het maximumbedrag van de handelswaarde wordt op 1 januari van elk jaar | crédits. Ce montant maximum de la valeur vénale est adapté, par tranche de |
N (de eerste keer vanaf 2017) per schijf van 1.000 EUR door het Fonds | 1.000 EUR, par le Fonds au 1er janvier de chaque année N (et pour la |
aangepast op grond van de volgende formule : | première fois à partir de 2017), sur base de la formule suivante : |
Maximum bedrag x ABEX-index op 1 januari van het jaar N (index in | Montant maximum x indice ABEX 1er janvier année N (indice de novembre |
november van het jaar N-1) | année N-1) |
ABEX-index 1 januari 2016 | Indice ABEX 1er janvier 2016 |
De aanpassing wordt niet toegepast als het aldus berekende nieuwe | |
bedrag minder dan 5 % lager is dan het bedrag van het vorige jaar. | Si le nouveau montant ainsi calculé est inférieur de moins de 5 % au |
montant de l'année précédente, l'adaptation n'est pas appliquée. | |
Art. 7.Vorm van het Accesspack |
Art. 7.Forme de l'accesspack |
Onder voorbehoud van de uitzondering waarin artikel 12, § 1, van dit | Sous réserve de l'exception prévue à l'article 12, § 1er, du présent |
reglement voorziet, wordt het accesspack in de vorm van een | dispositif, l'accesspack est accordé sous la forme d'un crédit |
hypothecair krediet toegekend. | hypothécaire. |
Art. 8.Bedrag van het Accesspack |
Art. 8.Montant de l'accesspack |
§ 1. Het bedrag van het accesspack wordt beperkt tot 100 % van de | § 1er. Le montant de l'accesspack est limité à 100 % de la valeur |
handelswaarde van het gebouw na uitvoering van de werken, zoals | vénale après travaux de l'immeuble tel qu'admis par le Fonds, sans |
toegestaan door het Fonds, waarbij het bedrag waarin artikel 6, § 2, | pouvoir excéder le montant fixé à l'article 6, § 2, du présent dispositif. |
van dit reglement voorziet niet overschreden mag worden. | § 2. La quotité de 100 % peut exceptionnellement être portée à 125 % |
§ 2. De quotiteit van 100 % kan bij wijze van uitzondering tot maximum | maximum si, au vu des éléments du dossier tenant à la situation |
125 % verhoogd worden als het Fonds, op grond van de elementen van het | financière du demandeur, à son état d'endettement et à l'appréciation |
dossier m.b.t. de financiële toestand van de aanvrager, het niveau van | de sa capacité de remboursement, le Fonds estime raisonnablement que |
zijn schuldenlast en de beoordeling van zijn terugbetalingsvermogen, | le demandeur sera à même de respecter les obligations financières |
redelijkerwijs acht dat hij zal kunnen voldoen aan de financiële | découlant du contrat de crédit. |
verplichtingen die uit het kredietcontract voortvloeien. | |
Als een renopack of een ecopack gelijktijdig met een accesspack | Si un rénopack ou un écopack est accordé de manière concomitante à un |
verleend wordt, wordt er rekening gehouden met het geheel van de | accesspack, il est tenu compte de l'ensemble des montants prêtés et de |
geleende bedragen en met de handelswaarde na uitvoering van het geheel | la valeur vénale après réalisation de l'ensemble des travaux financés |
van de gefinancierde werken om de geleende quotiteit te schatten. | pour apprécier la quotité prêtée. |
§ 3. Alle bovenbedoelde bedragen worden verstaan exclusief | § 3. Tous les montants ci-dessus s'entendent hors assurance-vie et |
levensverzekering en exclusief de solidariteitsbijdrage verschuldigd | hors contribution de solidarité due en application de l'article 2, 6°, |
overeenkomstig artikel 2, 6°, van het besluit van de Waalse Regering | |
van 30 april 2009 waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril 2009 déterminant les |
toekenning door het Gewest van een waarborg van honorering voor de | conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est |
terugbetaling van leningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse | accordée au remboursement des prêts visés à l'article 23 du Code. |
Huisvestingscode. Art. 9.Eigen inbreng |
Art. 9.Investissements des économies personnelles |
De aanvrager moet zoveel mogelijk financiële inbreng besteden aan de | Le demandeur est tenu de consacrer à l'opération immobilière pour |
onroerende verrichting waarvoor het krediet wordt toegestaan, waarbij | laquelle le crédit est consenti un apport financier maximal, le Fonds |
het Fonds het bedrag van het krediet vastlegt op grond van de | fixant le montant de celui-ci compte tenu des possibilités pécuniaires |
financiële middelen en de financiële en patrimoniale toestand van de | du demandeur et de sa situation financière et patrimoniale. |
aanvrager. Art. 10.Rentevoet |
Art. 10.Taux d'intérêt |
De rentevoet van de lening is een vaste voet. Hij is afhankelijk van | Le taux d'intérêt du prêt est fixe. Il dépend des revenus imposables |
de belastbare inkomens van de aanvrager alsook van het aantal kinderen | du demandeur ainsi que du nombre d'enfants ou de personnes à charge. |
of personen ten laste. Het tarief wordt vastgelegd in het specifieke reglement voor de | Le tarif est fixé par le règlement spécifique d'octroi des crédits. |
toekenning van de kredieten. | |
Art. 11.Terugbetalingstermijn |
Art. 11.Durée de remboursement |
De terugbetalingstermijn wordt vastgelegd naar gelang van het | La durée de remboursement du crédit est fixée en fonction des |
financiële vermogen van de aanvrager, de evolutieperspectieven ervan | capacités financières du demandeur, des perspectives d'évolution de |
en zijn leeftijd. | celles-ci et de son âge. |
De terugbetalingstermijn bedraagt maximum 30 jaar. In het specifieke | Elle est de maximum 30 ans. Le Fonds définit dans le règlement |
reglement voor de toekenning van de kredieten bepaalt het Fonds zijn | |
beleid inzake de vastlegging van de termijnen voor de terugbetaling | spécifique d'octroi des crédits sa politique de fixation des durées de |
van de kredieten alsook de leeftijdsgrens waarop de aanvrager het | remboursement des crédits ainsi que l'âge limite auquel le demandeur |
accesspack volledig terugbetaald moet hebben. | doit avoir remboursé intégralement l'accesspack. |
Art. 12.Garanties |
Art. 12.Garanties |
§ 1. De als garantie van het accesspack genomen hypothecaire | § 1er. L'inscription hypothécaire prise en garantie de l'accesspack |
inschrijving bekleedt de 1ste rang, behalve als het krediet niet hoger is dan 50.000 EUR, want in dit geval kan de hypothecaire inschrijving de 2de rang bekleden. Tot 30.000 EUR kan het Fonds een krediet toekennen zonder een hypothecaire inschrijving te nemen, maar met, in voorkomend geval, een hypotheekbelofte. § 2. Als het accesspack door een hypothecaire inschrijving gedekt wordt, wordt het gewaarborgd door een levensverzekeringscontract van het type schuldsaldo dat het overlijdensrisico voor de aanvrager dekt, met eenmalige premie en waarvan de opbrengst aan het Fonds wordt overgedragen. | occupe le 1er rang, sauf si le crédit n'excède pas 50.000 EUR, auquel cas l'inscription hypothécaire peut occuper le 2ème rang. Jusqu'à 30.000 EUR, le Fonds peut accorder un crédit sans prendre d'inscription hypothécaire mais avec, le cas échéant, promesse d'hypothèque. § 2. Lorsqu'il est couvert par une inscription hypothécaire, l'accesspack est garanti par un contrat d'assurance vie type solde restant dû couvrant le risque de décès du demandeur, à prime unique et dont le bénéfice est transféré au Fonds. |
Art. 13.Kosten |
Art. 13.Frais |
Alle door het krediet veroorzaakte kosten worden door de aanvrager | Tous les frais occasionnés par le crédit sont à charge du demandeur. |
gedragen. Ze worden vastgelegd in het specifieke reglement voor de | Ils sont fixés par le règlement spécifique d'octroi des crédits. |
toekenning van de kredieten. | |
HOOFDSTUK III. - Renopack en ecopack | CHAPITRE III. - Du rénopack et de l'écopack |
Art. 14.Voorwaarden waaronder een renopack- of ecopackaanvraag in |
Art. 14.Les conditions d'éligibilité d'une demande de rénopack ou |
aanmerking komt | d'écopack |
§ 1er. Met uitzondering van de aanvragen bedoeld in artikel 2, § 4, | § 1er. A l'exception des demandes visées à l'article 2, § 4, les |
mogen de belastbare inkomens van de aanvrager niet hoger zijn dan 93.000 EUR. | revenus imposables du demandeur ne peuvent excéder 93.000 EUR. |
Dat bedrag wordt geïndexeerd overeenkomstig het beginsel waarvan | Ce montant est indexé conformément au principe défini à l'article 2, § |
sprake in artikel 2, § 2, van voornoemd besluit van 26 maart 2015. | 2, de l'arrêté du 26 mars 2015 précité. |
§ 2. Tenzij de renopack- of ecopackaanvraag samenvalt met de | § 2. A moins que la demande de rénopack ou d'écopack soit concomitante |
accesspackaanvraag, is de in artikel 2, § 1, van dit reglement | à une demande d'accesspack, le demandeur visé à l'article 2, § 1er, du |
bedoelde aanvrager bij de opening van het dossier houder van een | |
zakelijk recht op de woning die het voorwerp van het krediet uitmaakt | présent dispositif est, au moment de l'ouverture du dossier, titulaire |
en die hij daadwerkelijk gebruikt. | d'un droit réel sur le logement, objet du crédit. |
De aanvrager bedoeld in artikel 2, 2, van dit reglement moet houder | Le demandeur visé à l'article 2, § 2, du présent dispositif doit être |
zijn van een zakelijk recht op de woning die hij krachtens een | titulaire d'un droit réel sur le logement qu'il donne en location en |
huurcontract te huur aanbiedt of die hij van plan is om te huur aan te | vertu d'un contrat de bail ou qu'il a l'intention de donner en |
bieden. | location. |
De aanvrager bedoeld in artikel 2, § 3, van dit reglement moet gebruik | Le demandeur visé à l'article 2, § 3, du présent dispositif doit |
maken van de woning die hij krachtens een huurcontract huurt. | occuper le logement qu'il loue en vertu d'un contrat de bail. |
Art. 15.Voorwaarden betreffende de woning en het gebruik ervan |
Art. 15.Les conditions relatives au logement et à son occupation |
§ 1er. Le rénopack et l'écopack sont réservés au logement dont la | |
§ 1. Het renopack en het ecopack zijn bestemd voor een woning die, op | première occupation en tant que logement à titre principal date d'au |
de datum van opening van het dossier, minimum 10 jaar geleden voor het | minimum 10 ans au jour de l'ouverture du dossier. Ils sont accordés |
eerst als hoofdwoning in gebruik is genomen. Ze worden uitsluitend in | sous la forme exclusive d'un crédit pour les logements dont la |
de vorm van een krediet verleend voor de woningen waarvan het eerste | première occupation en tant que logement à titre principal date d'au |
gebruik als hoofdwoning minimum 10 jaar en maximum 20 jaar bedraagt. | minimum 10 ans et de maximum 20 ans. |
§ 2. De woning moet, na tegemoetkoming van het Fonds in het kader van | § 2. Le logement doit, après intervention du Fonds dans le cadre du |
de financiering, voldoen aan de door het Gewest bepaalde minimale | financement, respecter les critères minimaux de salubrité fixés par la |
gezondheidscriteria, alsook aan de stedenbouwkundige voorschriften en | Région ainsi que les prescriptions urbanistiques et les normes en |
aan de vigerende normen inzake de conformiteit van de elektrische installaties. | vigueur relatives à la conformité des installations électriques. |
§ 3. De woning die het voorwerp is van een renopackaanvraag moet eerst | § 3. Le logement objet d'une demande de rénopack doit être |
als verbeterbaar erkend worden op grond van een rapport waarin wordt | préalablement reconnu améliorable selon un rapport qui constate |
vastgesteld dat de werken in aanmerking komen overeenkomstig titel 3 | l'éligibilité des travaux conformément au titre 3 de l'arrêté du |
van voornoemd besluit van de Waalse Regering van 26 maart 2015. Dat | |
rapport wordt in het kader van een kredietaanvraag opgemaakt door een | Gouvernement wallon du 26 mars 2015 précité. Ce rapport est, dans le |
deskundige van het Fonds of door een door het Fonds erkende | cadre d'une demande de crédit, rédigé par un expert du Fonds ou par un |
deskundige. | expert agréé par lui. |
Art. 16.Vormen van het renopack en het ecopack |
Art. 16.Formes du rénopack et de l'écopack |
Het renopack en het ecopack worden in de vorm van een lening op | Le rénopack et l'écopack sont accordés sous la forme d'un prêt à |
afbetaling verleend. | tempérament. |
Ze kunnen de vorm van een hypothecaire lening aannemen indien ze | Ils peuvent prendre la forme d'un crédit hypothécaire dans l'hypothèse |
gelijktijdig met een hypothecaire accesspack worden verleend. | où ils seraient accordés de manière concomitante à un accesspack |
Art. 17.Bedrag van het renopack en van het ecopack |
hypothécaire. Art. 17.Montant du rénopack et de l'écopack |
§ 1 Het gecumuleerde bedrag van het gelijktijdig verleende renopack en | |
ecopack mag niet hoger zijn dan 1er van de prijs van de werken, | § 1er. Le montant cumulé du rénopack et de l'écopack accordés |
eventueel verhoogd met de kosten van de notariële akte of de | |
onvoorziene omstandigheden, tussen minimum 100 % EUR en maximum 1.000 | simultanément ne peut excéder 100 % du coût des travaux, |
éventuellement augmenté du coût des frais d'acte notarié ou des | |
EUR. Als de aanvraag gelijktijdig met een accesspackaanvraag wordt | imprévus, avec un minimum de 1.000 EUR et un maximum de 30.000 EUR. |
Dans l'hypothèse où la demande est introduite de manière concomitante | |
ingediend, wordt het minimum van 1.000 EUR op 5.000 EUR gebracht. | à une demande d'accesspack, le minimum de 1.000 EUR est porté à 5.000 |
Voor de kredieten toegekend aan de aanvrager bedoeld in artikel 2, § | EUR. Pour les crédits accordés au demandeur visé à l'article 2, § 4, le |
4, wordt het maximum bepaald per woning en is het afhankelijk van de | maximum est défini par logement et est fonction du nombre de travaux |
werkzaamheden binnen de perken van de volgende rooster. Hoe dan ook | dans les limites de la grille suivante. En tout état de cause, le |
mag het bedrag van het totaal krediet geen 300.000 EUR overschrijden. | montant du crédit total ne peut excéder 300.000 EUR. |
1 werkzaamheid | 1 travail |
2 werkzaamheden | 2 travaux |
3 werkzaamheden of meer | 3 travaux ou plus |
Maximaal bedrag | Montant maximal |
per woning | par logement |
10.000 EUR | 10.000 EUR |
20.000 EUR | 20.000 EUR |
30.000 EUR De prijs van de in aanmerking te nemen werken omvat het geheel van de kosten en prestaties die er betrekking op hebben. Het bedrag van het renopack of van het ecopack wordt berekend op grond van het door het Fonds goedgekeurde ontwerp van de werkzaamheden. Het Fonds kan het te financieren bedrag per post vastleggen op een lagere som dan die vermeld in de bestekken, voor zover het van oordeel is dat de uitgave abnormaal hoog ligt t.o.v. de marktprijzen. § 2. Er kunnen verschillende renopacks of ecopacks, met inbegrip van | 30.000 EUR Le coût des travaux à prendre en considération comprend l'ensemble des frais et prestations inhérents à ces travaux. Le montant du rénopack ou de l'écopack est établi sur base du projet de travaux accepté par le Fonds. Ce dernier a la possibilité d'arrêter, par poste, le montant finançable à une somme inférieure à celle des devis dans la mesure où il estime que la dépense est anormalement élevée au regard des prix du marché. § 2. Plusieurs rénopacks ou écopacks, y compris ceux accordés en vertu |
die toegestaan krachtens het besluit van de Waalse Regering van 26 | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 janvier 2012 fixant les |
januari 2012 tot vastlegging van de voorwaarden waaronder het « Fonds | conditions d'octroi des écopacks par le Fonds du Logement des Familles |
du logement des familles nombreuses de Wallonie » eco-packs verleent, | nombreuses de Wallonie, peuvent être accordés successivement pour un |
achtereenvolgens voor dezelfde woning toegestaan worden, onder de | même logement, moyennant le respect des conditions suivantes : |
volgende voorwaarden: | |
a) het globale bedrag van de toegekende kredieten is in geen geval | a) le montant global des crédits accordés ne peut en aucun cas excéder |
hoger dan 60.000 EUR; | 60.000 EUR; |
b) een nieuw aanvraagdossier voor dezelfde woning mag pas geopend | b) un nouveau dossier de demande ne peut être ouvert pour un même |
worden na uitvoering van de werken gefinancierd in het kader van een | logement qu'après réalisation des travaux financés dans le cadre d'une |
voorafgaande aanvraag. | demande antérieure. |
Wat betreft de in artikel 2, § 2, bedoelde aanvrager die verschillende | En ce qui concerne le demandeur visé à l'article 2, § 2, qui sollicite |
eco-packs en/of renopacks voor verschillende woningen aanvraagt, mag | plusieurs écopacks et/ou rénopacks pour plusieurs logements, le |
het globale bedrag van de ecopacks en renopacks niet hoger zijn dan | montant global des écopacks et des rénopacks accordés ne peut excéder |
60.000 EUR. | 60.000 EUR. |
§ 3. Die bedragen van 30.000 EUR en 60.000 EUR worden verstaan | § 3. Ces montants de 30.000 EUR et 60.000 EUR s'entendent hors |
exclusief levensverzekering en exclusief de solidariteitsbijdrage | assurance-vie et hors montant de la contribution de solidarité définie |
bedoeld in artikel 2, 6°, van voornoemd besluit van de Waalse Regering | |
van 30 april 2009, voor zover het renopack en het ecopack door een | par l'article 2, 6°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril |
2009 précité, si du moins le rénopack et l'écopack sont couverts par | |
hypothecaire inschrijving gedekt zijn overeenkomstig artikel 16, | une inscription hypothécaire conformément à l'article 16, alinéa 2, du |
tweede lid, van dit reglement. | présent dispositif. |
Art. 18.Rentevoet |
Art. 18.Taux d'intérêt |
De debetrentevoet van het renopack en het ecopack wordt op 0 % | Le taux d'intérêt débiteur du rénopack et de l'écopack est fixé à 0 % |
vastgelegd. | . |
Art. 19.Terugbetalingstermijn |
Art. 19.Durée de remboursement |
De terugbetalingstermijn wordt vastgelegd naar gelang van het | La durée de remboursement du crédit est fixée en fonction des |
financiële vermogen van de aanvrager, de evolutieperspectieven ervan | capacités financières du demandeur, des perspectives d'évolution de |
en zijn leeftijd. | celles-ci et de son âge. |
De terugbetalingstermijn bedraagt maximum 15 jaar. Als het renopack of | Elle est de maximum 15 ans. Toutefois, si le rénopack ou l'écopack |
het ecopack gelijktijdig toegestaan wordt met een hypothecaire | |
accesspack voor de aankoop van een woning, kan het Fonds de | sont accordés de manière concomitante à un accesspack hypothécaire |
terugbetalingstermijn voor het renopack of het ecopack met die van het | ayant pour objet l'achat d'un logement, le Fonds peut aligner la durée |
accesspack in overeenstemming brengen, waarbij laatstgenoemde termijn | |
nooit overschreden mag worden. In het specidieke reglement voor de | de remboursement du rénopack ou de l'écopack, sur celle de |
toekenning van de kredieten bepaalt het Fonds zijn beleid inzake de | l'accesspack, sans jamais pouvoir excéder celle-ci. Le règlement |
vastlegging van de termijnen voor de terugbetaling van de kredieten | spécifique d'octroi des crédits définit la politique de fixation des |
alsook de grensleeftijd waarop de aanvrager het renopack of het | durées de remboursement des crédits ainsi que l'âge limite auquel le |
ecopack volledig terugbetaald moet hebben. | demandeur doit avoir remboursé intégralement le rénopack ou l'écopack. |
Art. 20.Garanties |
Art. 20.Garanties |
Als het renopack of het ecopack overeenkomstig artikel 16, tweede lid, | Dans l'hypothèse où le rénopack ou l'écopack sont accordés |
van dit reglement toegestaan wordt, moet het gedekt worden door een | conformément à l'article 16, alinéa 2, du présent dispositif, ils |
levensverzekeringscontract van het type schuldsaldo dat het | doivent être couverts par un contrat d'assurance vie type solde |
overlijdensrisico voor de aanvrager dekt, met eenmalige premie en | restant dû couvrant le risque de décès du demandeur, à prime unique et |
waarvan de opbrengst aan het Fonds wordt overgedragen. | dont le bénéfice est transféré au Fonds. |
HOOFDSTUK IV. - Beheer van de premies | CHAPITRE IV. - De la gestion des primes |
Art. 21.Beginselen |
Art. 21.Principes |
§ 1. Het Fonds zorgt voor het beheer van de premies waaruit een | § 1er. Le Fonds assure la gestion des primes composant un rénopack ou |
renopack of een ecopack bestaan en voert de controles die ermee | un écopack et exerce les contrôles y associés. |
gepaard gaan. § 2. Het bedrag van de belastbare inkomens van de aanvrager en het | § 2. Le montant des revenus imposables du demandeur et le nombre de |
aantal personen ten laste waarmee rekening gehouden wordt bij de | personnes à charge dont il est tenu compte pour le calcul du montant |
berekening van het premiebedrag zijn degene die vastliggen wanneer de | de la prime sont ceux qui sont de mise au moment l'analyse de la |
ontvankelijkheid van de kredietaanvraag wordt onderzocht. | recevabilité de la demande de crédit. |
Art. 22.Procedure |
Art. 22.Procédure |
§ 1. Het formulier voor de renopack- of ecopackaanvraag waarin de | § 1er. Le formulaire de demande de rénopack ou d'écopack dans lequel |
gegevens bedoeld in artikel 16 van voornoemd besluit van de Waalse | sont mentionnées les informations reprises à l'article 16 de l'arrêté |
Regering van 26 maart 2015 opgenomen zijn, geldt als voorafgaande | du Gouvernement wallon du 26 mars 2015 précité tient lieu |
waarschuwing overeenkomstig genoemd artikel 16. De termijn van 2 jaar | d'avertissement préalable conformément audit article 16. Le délai de 2 |
waarvan sprake in genoemd artikel 16 gaat in op de datum van | ans dont question audit article 16 court à compter de la date de |
ondertekening van het kredietcontract. | signature du contrat de crédit. |
§ 2. Het bedrag van de premie wordt voor elk type betrokken werken | § 2. Le montant de la prime est estimé pour chaque type de travaux |
voor de uitvoering ervan geschat op basis van een bestek van een | concernés préalablement à leur réalisation sur base d'un devis |
aannemer of een leverancier. | d'entrepreneur et ou de fournisseur. |
§ 3. Zodra de werken zijn uitgevoerd, wordt het premieaanvraagdossier | § 3. Une fois les travaux réalisés, le dossier de demande de prime est |
ingediend bij het Fonds, dat, op basis van het geheel van de vereiste | introduit au Fonds qui sur base de l'ensemble des documents requis, |
stukken, de conformiteit van de uitgevoerde werken verifieert en het | vérifie la conformité des travaux réalisés et fixe le montant |
definitieve bedrag van de premie bepaalt. Dat bedrag wordt vervolgens | définitif de la prime. Celui-ci est alors comptabilisé en |
geboekt als voortijdige gedeeltelijke terugbetaling van het krediet. | remboursement partiel anticipé du crédit. |
Art. 23.Cumulverbod |
Art. 23.Interdiction de cumul |
De aanvrager verbindt zich ertoe geen tegemoetkoming bij de | Le demandeur s'engage à ne pas solliciter une aide auprès de |
Administratie aan te vragen voor werken die het voorwerp van een | l'Administration pour les travaux qui font l'objet d'un rénopack ou |
renopack of een eco-pack uitmaken. De indiening van een dergelijke | d'un écopack. L'introduction d'une telle demande constitue un |
aanvraag is een ernstig verzuim dat de onmiddellijke terugbetaling van | manquement grave de nature à entraîner l'obligation de rembourser |
de verleende tegemoetkomingen tot gevolg heeft. | immédiatement les aides accordées. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 24.Afwijkingen |
Art. 24.Dérogations |
In behoorlijk gemotiveerde buitengewone gevallen kan de Raad van | Dans des cas exceptionnels dûment motivés, le Conseil d'administration |
bestuur van het Fonds afwijken van de bepalingen van de artikelen 2, | du Fonds peut déroger aux dispositions des articles 2, 6, § § 1 et 2, |
6, § § 1 en 2, 10, 12, § 2, 15, § 2, 16 en 17, § 2, b), van dit reglement. | 10, 12, § 2, 15, § 2, 16 et 17, § 2, b), du présent dispositif. |
Art. 25.Behandeling van de klachten |
Art. 25.Traitement des réclamations |
Elke door de aanvrager ingediende klacht wordt door het Fonds in | Le Fonds prend en compte et traite avec diligence toute réclamation |
aanmerking genomen en met spoed behandeld. | introduite par le demandeur. |