Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 31/01/2013
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van verschillende bepalingen betreffende de verlofregeling van de personeelsleden van de Diensten van de Waalse Regering "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van verschillende bepalingen betreffende de verlofregeling van de personeelsleden van de Diensten van de Waalse Regering Arrêté du Gouvernement wallon modifiant diverses dispositions relatives au régime des congés des agents des Services du Gouvernement wallon
WAALSE OVERHEIDSDIENST 31 JANUARI 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van verschillende bepalingen betreffende de verlofregeling van de personeelsleden van de Diensten van de Waalse Regering De Waalse Regering, SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 31 JANVIER 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant diverses dispositions relatives au régime des congés des agents des Services du Gouvernement wallon Le Gouvernement wallon,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 2 en § 3, gewijzigd bij de l'article 87, § 2 et § 3, modifiés par la loi spéciale du 8 août 1988;
bijzondere wet van 8 augustus 1988;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code
houdende de Waalse ambtenarencode; de la Fonction publique wallonne;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux
betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire
administratieve en geldelijke toestand van de contractuele des membres du personnel contractuel;
personeelsleden;
Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 20 maart 2012; Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 20 mars 2012;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 mars 2012;
maart 2012; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 29 maart 2012; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 mars 2012;
Gelet op de instemming van de Federale Raad van Ministers, gegeven op 11 oktober 2012; Vu l'accord du Conseil des Ministres fédéral, donné le 11 octobre
Gelet op de instemming van de Federale minister van Pensioenen, 2012;
gegeven op 18 januari 2013; Vu l'accord du Ministre fédéral des Pensions, donné le 18 janvier
Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 569 van Sectorcomité nr. XVI, 2013; Vu le protocole de négociation n° 569 du Comité de secteur n° XVI,
opgesteld op 8 juni 2012; conclu le 8 juin 2012;
Gelet op het advies nr. 51.685/2 van de Raad van State, gegeven op 5 Vu l'avis 51.685/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 septembre 2012, en
september 2012, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de minister van Ambtenarenzaken; Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18
18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne

Artikel 1.In artikel 376 van het besluit van de Waalse Regering van

Article 1er.Dans l'article 376 de l'arrêté du Gouvernement wallon du

18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode, wordt het eerste 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne,
lid vervangen door wat volgt : l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
« Voor de toepassing van dit artikel wordt gelijkgesteld met : « Pour l'application du présent article, sont assimilés :
1° de echtgenoot : de persoon van verschillend of gelijk geslacht, met 1° au conjoint : la personne de même sexe ou non qui cohabite avec
wie de ambtenaar samenleeft; l'agent;
2° het huwelijk : het afleggen van een verklaring van wettelijke 2° au mariage : l'enregistrement d'une déclaration de cohabitation
samenwoning door twee personen van verschillend of gelijk geslacht die légale par deux personnes de même sexe ou non qui cohabitent en tant
samenleven als koppel. ». que couple. ».

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 391ter ingevoegd,

Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 391ter rédigé

luidend als volgt : comme suit :
«

Art. 391ter.Wanneer de vrouwelijke ambtenaar de arbeidsonderbreking

«

Art. 391ter.Lorsque l'agent féminin peut prolonger la période

na de negende week met ten minste twee weken kan verlengen, kunnen de d'interruption de travail après la neuvième semaine d'au moins deux
laatste twee weken van het postnataal verlof op haar verzoek worden omgezet in verlofdagen van postnatale rust. Ten laatste vier weken voor het einde van het verplicht postnataal verlof brengt de vrouwelijke ambtenaar de directeur-generaal Personeel en Algemene Zaken schriftelijk op de hoogte van de gewenste omzetting en de planning die door haar wordt vastgesteld, met inachtneming van artikel 370ter. De verlofdagen van postnatale rust moeten worden opgenomen binnen acht weken te rekenen vanaf het einde van het verplicht postnataal verlof. Deze dagen worden gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit.". semaines, les deux dernières semaines de congé de maternité postnatal peuvent être converties, à sa demande, en jours de congé de repos postnatal. Au plus tard quatre semaines avant la fin du congé de maternité postnatal obligatoire, l'agent féminin informe par écrit le directeur général du Personnel et des Affaires générales de la conversion qu'elle souhaite et de l'horaire qu'elle se fixe, dans le respect de l'article 370ter. Ces jours de congé de repos postnatal doivent être pris dans les huit semaines à compter de la fin du congé de maternité postnatal obligatoire. Ces jours sont assimilés à une période d'activité de service. ».

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 391quater ingevoegd,

Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 391quater rédigé

luidend als volgt : comme suit :
«

Art. 391quater.De vrouwelijke ambtenaar mag haar ambt uitoefenen

«

Art. 391quater.L'agent féminin est autorisé à exercer ses fonctions

ten belope van 50 % van de duur van de volle arbeidsduur tijdens een à concurrence de 50 pour cent de la durée des prestations à temps
periode van twee maanden vóór de zevende dag voorafgaand aan de plein pendant une période de deux mois précédant le septième jour qui
vermoedelijke datum van de bevalling. précède la date présumée de l'accouchement.
De vrouwelijke ambtenaar die wenst te kiezen voor de halftijdse L'agent féminin qui désire faire choix du régime de travail à mi-temps
arbeidsregeling bedoeld in het eerste lid, dient een aanvraag in bij visé à l'alinéa 1er introduit une demande auprès du directeur général
de directeur-generaal Personeel en Algemene Zaken. du Personnel et des Affaires générales.
De aanvraag wordt minstens twee maanden vóór de periode ingediend La demande est introduite au moins deux mois avant la période pendant
waarin de vrouwelijke ambtenaar haar deeltijdse prestaties wenst te laquelle l'agent féminin désire fournir ses prestations à temps
leveren. partiel.
Het verlof wordt gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. Le congé est assimilé à une période d'activité de service.
Het postnataal verlof maakt een einde aan het deeltijds arbeidsstelsel Le congé de maternité met fin au régime de travail à temps partiel
bedoeld in het eerste lid.". visé à l'alinéa 1er. ».

Art. 4.In artikel 397 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 4.Dans l'article 397 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de volgende Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes sont
wijzigingen aangebracht : apportées :
1° in § 1 : 1° au § 1er :
a) n het eerste lid, wordt het woord "drie" vervangen door het woord a) à l'alinéa 1er, le mot « trois » est remplacé par le mot « quatre
"vier"; »;
b) het tweede lid wordt vervangen door de twee volgende leden : b) l'alinéa 2 est remplacé par les deux alinéas suivants :
De vrouwelijke ambtenaar krijgt op eigen aanvraag een verlof van « L'agent féminin obtient à sa demande un congé d'une durée de quinze
vijftien dagen bij bevalling van de echtgenote of de persoon met wie jours en cas d'accouchement de son épouse ou de la femme avec laquelle
hij op het ogenblik van die gebeurtenis als een koppel samenleeft. Dat il vit en couple au moment de l'événement. Ce congé doit être pris
verlof dient te worden opgenomen binnen vier maanden na de geboorte. dans les quatre mois de la naissance.
De verloven bedoeld in lid 1 en lid 2 worden gelijkgesteld met een Les congés visés aux alinéas 1er et 2 sont assimilés à une période
periode van dienstactiviteit."; d'activité de service. »;
2° in § 2, wordt het woord "drie" vervangen door het woord "vier". 2° au § 2, le mot « trois » est remplacé par le mot « quatre ».

Art. 5.In artikel 400, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 5.Dans l'article 400, § 1er, du même arrêté, remplacé par

besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de leden 3 l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les alinéas 3 à 6
tot 6 vervangen door wat volgt : sont remplacés par ce qui suit :
"De ambtenaar heeft recht op het ouderschapsverlof : « L'agent a droit au congé parental :
1° naar aanleiding van de geboorte van zijn kind tot het kind twaalf 1° en raison de la naissance de son enfant, jusqu'à ce que l'enfant
jaar wordt; atteigne son douzième anniversaire;
2° in het kader van de adoptie van een kind, gedurende een periode die 2° dans le cadre de l'adoption d'un enfant, pendant une période qui
loopt vanaf de inschrijving van het kind als deel uitmakend van zijn court de l'inscription de l'enfant comme faisant partie de son ménage
gezin in het bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister van de au registre de la population ou au registre des étrangers de la
gemeente waar de werknemer zijn verblijfplaats heeft, en dit uiterlijk commune où l'agent a sa résidence et, au plus tard, jusqu'à ce que
tot het kind twaalf jaar wordt; l'enfant atteigne son douzième anniversaire;
3° lorsque l'enfant est atteint d'une incapacité physique ou mentale
3° wanneer het kind voor ten minste 66 % getroffen is door een de 66 pour cent ou d'une affection qui a pour conséquence qu'au moins
lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid of een aandoening heeft die
tot gevolg heeft dat ten minste vier punten toegekend worden in pijler quatre points sont reconnus dans le pilier I de l'échelle
I van de medisch-sociale schaal in de zin van de regelgeving médico-sociale au sens de la réglementation relative aux allocations
betreffende de kinderbijslag, tot het kind eenentwintig jaar wordt. familiales, jusqu'à ce que l'enfant atteigne son vingt et unième anniversaire.
Aan de voorwaarde van de twaalfde of de eenentwintigste verjaardag La condition du douzième et vingt et unième anniversaire doit être
moet zijn voldaan uiterlijk gedurende de periode van het ouderschapsverlof.". satisfaite au plus tard pendant la période de congé parental. ».

Art. 6.In artikel 400bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 6.Dans l'article 400bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du

besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007, worden de Gouvernement wallon du 15 février 2007, les modifications suivantes
volgende wijzigingen aangebracht : sont apportées :
1° het woord "tien" wordt vervangen door het woord "twaalf". 1° le mot « dix » est remplacé par le mot « douze ».
2° het volgende lid wordt ingevoegd : 2° il est ajouté l'alinéa suivant :
« Lorsque l'enfant est atteint d'une incapacité physique ou mentale de
"Wanneer het kind voor ten minste 66 % getroffen is door een 66 pour cent ou d'une affection qui a pour conséquence qu'au moins
lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid of een aandoening heeft die
tot gevolg heeft dat ten minste vier punten toegekend worden in pijler quatre points sont reconnus dans le pilier I de l'échelle
I van de medisch-sociale schaal in de zin van de regelgeving médico-sociale au sens de la réglementation relative aux allocations
betreffende de kinderbijslag, wordt het ouderschapsverlof van drie familiales, le congé parental de trois mois est accordé jusqu'à ce que
maanden toegekend tot het kind eenentwintig jaar wordt.". l'enfant atteigne l'âge de vingt et un ans. ».

Art. 7.In artikel 401, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 7.Dans l'article 401 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt het eerste lid Gouvernement wallon du 27 mars 2009, l'alinéa 1er est remplacé par ce
vervangen door wat volgt : qui suit :
"De ambtenaar heeft recht op een verlof om dwingende redenen van « L'agent a droit à un congé pour motifs impérieux d'ordre familial
familiaal belang voor een periode van maximaal vijftien werkdagen per
jaar. Het verlof wordt toegekend door de directeur-generaal waaronder pour une période maximale de quinze jours ouvrables par an. Le congé
hij ressorteert of diens afgevaardigde. Het verlof wordt opgenomen per est accordé par le directeur général dont il relève ou son délégué. Le
dag of per halve dag.". congé est pris par jour ou par demi-jour. ».

Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 412bis ingevoegd,

Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 412bis rédigé

luidend als volgt : comme suit :
«

Art. 412bis.De directeur-generaal Personeel en Algemene Zaken stelt

«

Art. 412bis.Le directeur général du Personnel et des Affaires

de ambtenaar, binnen de maand volgend op zijn verjaardag, in kennis générales communique à l'agent, dans le mois qui suit celui de son
van het saldo, op de dag van zijn verjaardag, van de dagen anniversaire, le solde à la date de son anniversaire des jours de
ziekteverlof waarop hij krachtens artikel 405 recht heeft. congé de maladie auxquels lui donne droit l'article 405.
In geval van onenigheid, kan de ambtenaar een beroep indienen bij de En cas de désaccord, l'agent dispose d'un recours devant la chambre de
Kamer van Beroep.". recours. ».

Art. 9.In artikel 429 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid

Art. 9.Dans l'article 429 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé

vervangen als volgt : par ce qui suit :
De ambtenaar die in disponibiliteit wegens ziekte is, ontvangt een « L'agent en disponibilité pour maladie reçoit un traitement d'attente
wachtgeld dat gelijk is aan 60 % van de activiteitswedde voor een égal à 60 % du traitement d'activité pour un travail à temps plein, le
voltijdse betrekking, het bedrag van deze wedde mag niet hoger zijn montant de ce traitement d'attente ne pouvant pas être supérieur au
dan het bedrag van de laatste activiteitswedde.". montant du dernier traitement d'activité. ».

Art. 10.In artikel 432 van hetzelfde besluit, wordt het tweede lid

Art. 10.Dans l'article 432 du même arrêté, l'alinéa 2 est abrogé.

opgeheven.

Art. 11.In artikel 446 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 11.Dans l'article 446 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de volgende Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes sont
wijzigingen aangebracht : apportées :
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
"De ambtenaar krijgt verlof om zijn loopbaan volledig of ten belope « L'agent obtient un congé pour interrompre sa carrière de manière
van één vijfde, één vierde, één derde of de helft van de duur van de complète ou à raison d'un cinquième, d'un quart, d'un tiers ou de la
prestaties die hem normaal worden opgelegd te onderbreken met al dan moitié de la durée des prestations qui lui sont normalement imposées,
niet opeenvolgende periodes van ten minste zes maanden en ten hoogste par périodes consécutives ou non de six mois au moins et de douze mois
twaalf maanden"; au plus »;
2° in het tweede, derde en vijfde lid, wordt het woord 2° aux alinéas 2, 3 et 5, les mots « septante-deux » sont remplacés
"tweeënzeventig" vervangen door het woord "zestig". par les mots « soixante ».

Art. 12.In artikel 449, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen

Art. 12.Dans l'article 449, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par

bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les mots « d'un
woorden "één vierde, één derde" opgeheven. quart, d'un tiers » sont abrogés.
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18
18 december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation
de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel

Art. 13.In artikel 12bis van het besluit van de Waalse Regering van

Art. 13.Dans l'article 12bis de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18

18 december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation
de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele
personeelsleden, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel,
27 maart 2009, wordt een 7°bis ingevoegd, luidend als volgt : inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, est inséré
un 7°bis rédigé comme suit :
" 7°bis het verlof voor verminderde prestaties bedoeld in artikel « 7°bis le congé pour prestations réduites visé à l'article 391quater
391quater". ».
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 14.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met après sa publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 4
uitzondering van artikel 4 dat in werking treedt op 1 april 2010. qui produit ses effets le 1er avril 2010.

Art. 15.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering

Art. 15.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Namen, 31 januari 2013. Namur, le 31 janvier 2013.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
^