Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « Les Bassins de Décantation de la Sucrerie de Frasnes-lez-Anvaing » te Frasnes-lez-Buissenal | Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « Les Bassins de Décantation de la Sucrerie de Frasnes-lez-Anvaing » à Frasnes-lez-Buissenal |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
31 JANUARI 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van | 31 JANVIER 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve |
het domaniale natuurreservaat « Les Bassins de Décantation de la | naturelle domaniale « Les Bassins de Décantation de la Sucrerie de |
Sucrerie de Frasnes-lez-Anvaing » te Frasnes-lez-Buissenal (Frasnes-lez-Anvaing) | Frasnes-lez-Anvaing » à Frasnes-lez-Buissenal (Frasnes-lez-Anvaing) |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, | l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, |
gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, | l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que |
gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; |
Gelet op het gunstig advies van de « Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de |
Conservation de la Nature » (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
gegeven op 27 maart 2012; | la Nature, donné le 27 mars 2012; |
Gelet op het gunstige advies van het provinciecollege van de provincie | Vu l'avis favorable du collège provincial de la Province du Hainaut, |
Henegouwen, gegeven op 29 november 2012; | donné le 29 novembre 2012; |
Gelet op het gunstig advies van het Natuurpark « Pays des Collines », | Vu l'avis favorable du parc naturel du Pays des Collines, donné le 1er |
gegeven op 1 oktober 2012; | octobre 2012; |
Gelet op het bijzonder beheerplan van het domaniale natuurreservaat « | Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale « |
Les Bassins de Décantation de la Sucrerie de Frasnes-lez-Anvaing » te | Les Bassins de Décantation de la Sucrerie de Frasnes-lez-Anvaing » à |
Frasnes-lez-Buissenal (Frasnes-lez-Anvaing) opgemaakt door de Minister | Frasnes-lez-Buissenal (Frasnes-lez-Anvaing) établi par le Ministre de |
van Natuur; | la Nature; |
Gelet op de huurovereenkomst ondertekend op 9 februari 2010 tussen de | Considérant la convention de location signée le 9 février 2010 entre |
gemeente Frasnes-lez-Anvaing en het Waalse Gewest met het oog op de | la commune de Frasnes-lez-Anvaing et la Région wallonne en vue |
oprichting van het domaniale natuurreservaat « Bassins de Décantation | d'ériger la réserve naturelle domaniale des Bassins de Décantation de |
de la Sucrerie de Frasnes-lez-Anvaing »; | la Sucrerie de Frasnes-lez-Anvaing; |
Considérant l'intérêt ornithologique majeur du site qui constitue un | |
Gelet op de hoge ornithologische waarde van de locatie die voor | lieu privilégié de nidification, d'hivernage et de halte migratoire |
talrijke vogelsoorten, o.a. de geoorde fuut, een bevoorrechte plek is | pour de nombreuses espèces d'oiseaux, dont le grèbe à cou noir; |
voor hun nestbouw, overwintering en migratiehalte; | Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour |
Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een | lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi |
wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke | scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de |
monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat | protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de |
toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van | morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces |
plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun | |
vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd | animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont |
worden door personen die zich de kwetsbaarheid van de betrokken | limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité |
populaties van bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor | des populations concernées; qu'elles sont dès lors, sans danger pour |
die populaties; | ces populations; |
Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat | flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de |
handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het | la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de |
beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in | gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels |
totale vrijheid zouden kunnen evolueren; | évoluer de manière totalement libre; |
Dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de instandhouding of | Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver |
het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen ten opzichte van | ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis |
andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij de wet op het | d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a |
natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden terwijl ze | priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors |
voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en flora alsook | même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de |
voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat | la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de |
en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken | la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de |
milieus in een gunstige staat van instandhouding; | conservation favorable des milieux concernés; |
Dat er als voorbeelden en op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden | Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non |
op niet alleen de aanleg van vijvers die de wijziging van het | seulement la création de mares, qui entraîne une modification du |
bodemreliëf als gevolg heeft maar ook op de noodzaak om te strijden | relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces |
tegen de allesoverwoekerende plantensoorten, die het wegnemen van | végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou |
struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of nog de | d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des |
noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te | espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la |
beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg | prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir |
gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; | être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; |
Dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen | Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses |
waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten | dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à |
kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en | l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et |
het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de | de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment |
toestand zal evolueren; | la situation va évoluer; |
Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking | Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale |
toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud | aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature |
wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het | lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations |
oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van | d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la |
de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de | protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la |
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; | conservation des habitats naturels de cette réserve; |
Dat die afwijking de schrapping van die verboden voor de derden die | Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces |
het reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt; | interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve; |
Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is; | Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur, | Sur la proposition du Ministre de la Nature, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het domaniale natuureservaat « Les Bassins de Décantation |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale « Les |
de la Sucrerie de Frasnes-lez-Anvaing » beslaat de 15 ha 83 a 71 ca grond die aan de gemeente Frasnes-lez-Anvaing toebehoren en die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel | Bassins de Décantation de la Sucrerie de Frasnes-lez-Anvaing » les 15 ha 83 a 71 ca de terrains appartenant à la commune de Frasnes-lez-Anvaing, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit N° parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Malaunois | Malaunois |
229 b | 229 b |
0,8200 | 0,8200 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Malaunois | Malaunois |
230 e | 230 e |
0,1680 | 0,1680 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Malaunois | Malaunois |
230 g | 230 g |
0,3356 | 0,3356 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Malaunois | Malaunois |
230 h | 230 h |
0,1670 | 0,1670 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Malaunois | Malaunois |
231 | 231 |
0,2470 | 0,2470 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Malaunois | Malaunois |
231/02 | 231/02 |
0,0365 | 0,0365 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Malaunois | Malaunois |
232 a | 232 a |
0,3100(ha) | 0,3100 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Malaunois | Malaunois |
233/02 | 233/02 |
0,0213 | 0,0213 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Malaunois | Malaunois |
233/03 | 233/03 |
0,0022 | 0,0022 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Malaunois | Malaunois |
233 c | 233 c |
0,2660 | 0,2660 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Malaunois | Malaunois |
233 e | 233 e |
0,2635 | 0,2635 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Malaunois | Malaunois |
234 a | 234 a |
0,5195 | 0,5195 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Malaunois | Malaunois |
235 | 235 |
0,3390 | 0,3390 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Malaunois | Malaunois |
236 a | 236 a |
0,0676 | 0,0676 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Malaunois | Malaunois |
236 b | 236 b |
0,1691 | 0,1691 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Malaunois | Malaunois |
237 | 237 |
0,3570 | 0,3570 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Malaunois | Malaunois |
238 | 238 |
0,3440 | 0,3440 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Malaunois | Malaunois |
239 | 239 |
0,4430 | 0,4430 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Calais | Calais |
261 pie | 261 pie |
0,0175 | 0,0175 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Calais | Calais |
262 | 262 |
0,3021 | 0,3021 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Calais | Calais |
263 | 263 |
0,3640 | 0,3640 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Malaunois | Malaunois |
264 a | 264 a |
0,0010 | 0,0010 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Malaunois | Malaunois |
264 c | 264 c |
0,1987 | 0,1987 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Calais | Calais |
265 | 265 |
0,2720 | 0,2720 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Calais | Calais |
266 b | 266 b |
0,2365 | 0,2365 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Calais | Calais |
267 a pie | 267 a pie |
0,0957 | 0,0957 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Malaunois | Malaunois |
268 b | 268 b |
0,2845 | 0,2845 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Sondeville | Sondeville |
312 l | 312 l |
0,0065 | 0,0065 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Sondeville | Sondeville |
312 m | 312 m |
0,0103 | 0,0103 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Boutigies | Boutigies |
342 g | 342 g |
0,0010 | 0,0010 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Soudant | Soudant |
430 b | 430 b |
0,0010 | 0,0010 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Sondeville | Sondeville |
433 b pie | 433 b pie |
8,9468 | 8,9468 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Malaunois | Malaunois |
207 d | 207 d |
0,1985 | 0,1985 |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
1 (Frasnes-lez-Buissenal) | 1 (Frasnes-lez-Buissenal) |
D | D |
Malaunois | Malaunois |
205 a | 205 a |
0,0247 | 0,0247 |
TOTAAL : | TOTAL : |
15,8371 | 15,8371 |
Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage 1 bij | La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en |
dit besluit opgenomen kaart. | annexe du présent arrêté. |
Het bijzonder beheerplan van het reservaat is goedgekeurd en ligt ter | Le plan particulier de gestion de la réserve est approuvé et peut être |
inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen waarop | consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur |
het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
beheer van het domaniale natuurreservaat is de | la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur-chef de cantonnement du |
hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen belast | Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur |
met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Art. 3.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la |
worden afgeweken van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli | réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de |
1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op de | la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de |
inrichting en het beheer van het reservaat. | gestion et d'aménagement de la réserve. |
Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, |
Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om | l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut |
van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te | autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 |
wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen | juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur |
en na advies van de « Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature ». | avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature. |
Art. 5.De gehele locatie is ontoegankelijk voor het publiek. |
Art. 5.L'ensemble du site est interdit d'accès au public. |
Art. 6.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 6.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 31 januari 2013. | Namur, le 31 janvier 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |