Besluit van de Waalse Regering betreffende de voortgezette vorming en de beroepsomscholing in de permanente vorming voor de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la formation prolongée et à la reconversion professionnelle dans la formation permanente pour les classes moyennes et les petites et moyennes entreprises |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 31 AUGUSTUS 2000. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de voortgezette vorming en de beroepsomscholing in de permanente vorming voor de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 31 AOUT 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la formation prolongée et à la reconversion professionnelle dans la formation permanente pour les classes moyennes et les petites et moyennes entreprises Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de artikelen 138 en 178 van de Grondwet; | Vu les articles 138 et 178 de la Constitution; |
Gelet op het decreet II van de Waalse Gewestraad van 22 juli 1993 | Vu le décret II du Conseil régional wallon du 22 juillet 1993 |
betreffende de overheveling van sommige bevoegdheden van de Franse | attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté |
Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; | française à la Région wallonne et à la Commission communautaire française; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord betreffende de permanente vorming | Vu l'accord de coopération relatif à la formation permanente pour les |
van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen en het | classes moyennes et les petites et moyennes entreprises et à la |
toezicht op het "Institut de formation permanente pour les classes | tutelle de l'Institut de formation permanente pour les classes |
moyennes et les petites et moyennes entreprises" (Instituut voor | moyennes et les petites et moyennes entreprises, conclu le 20 février |
Permanente Vorming van de Middenstand en de Kleine en Middelgrote | 1995, par la Commission communautaire française, la Communauté |
Ondernemingen), gesloten op 20 februari 1995 door de Franse | |
Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest, | |
goedgekeurd bij het decreet van de Waalse Gewestraad van 4 mei 1995, | française et la Région wallonne, approuvé par décret du Conseil |
inzonderheid op de artikelen 12 en 13; | régional wallon du 4 mai 1995, notamment les articles 12 et 13; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van het "Institut de | Vu l'avis du conseil d'administration de l'Institut de formation |
formation permanente pour les classes moyennes et les petites et | permanente pour les classes moyennes et les petites et moyennes |
moyennes entreprises", gegeven op 18 maart 1999; | entreprises, donné le 18 mars 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | et du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het "Institut de formation permanente pour les classes | Considérant que l'Institut de formation permanente pour les classes |
moyennes et les petites et moyennes entreprises", de permanente | moyennes et les petites et moyennes entreprises, les Centres de |
vormingscentra van de middenstand en de bedrijfsleiders hoe dan ook op | formation permanente des classes moyennes et les chefs d'entreprise |
doivent impérativement connaître les nouvelles dispositions relatives | |
de hoogte moeten zijn van de nieuwe bepalingen die betrekking hebben | à la formation prolongée et à la reconversion professionnelle dans la |
op de beroepscommissies en de vormingscommissies in de permanente | formation permanente pour les classes moyennes et les petites et |
vorming voor de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen | moyennes entreprises avant le début de la prochaine année de formation |
vóór het nieuwe vormingsjaar op 1 september 2000 van start gaat; | fixée au 1er septembre 2000; |
Overwegende dat dit besluit derhalve zo spoedig mogelijk moet worden | Considérant que, par conséquent, l'arrêté doit être publié et doit |
bekendgemaakt en in werking moet treden; | entrer en vigueur dans les plus brefs délais; |
Op de voordracht van de Minister van Tewerkstelling en Vorming, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt de organisatie van de voortgezette |
Article 1er.Le présent arrêté règle l'organisation de la formation |
vorming en de beroepsomscholing overeenkomstig artikelen 12 en 13 van | prolongée et de la reconversion en application des articles 12 et 13 |
het samenwerkingsakkoord betreffende de permanente vorming van de | de l'accord de coopération relatif à la formation permanente pour les |
middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen en het toezicht | classes moyennes et les petites et moyennes entreprises et à la |
op het "Institut de formation permanente pour les classes moyennes et | tutelle de l'Institut de formation permanente pour les classes |
les petites et moyennes entreprises", gesloten op 20 februari 1995, | moyennes et les petites et moyennes entreprises, conclu le 20 février |
goedgekeurd bij het decreet van de Waalse Gewestraad van 4 mei 1995. | 1995, approuvé par décret du Conseil régional wallon du 4 mai 1995. |
Art. 2.Een erkenningsaanvraag voorafgaand aan de organisatie van een |
Art. 2.Le Centre de formation permanente pour les classes moyennes et |
vervolmakingswerkzaamheid, van een bijscholingscursus of van een | les petites et moyennes entreprises, ci-après dénommé "le Centre", |
omscholingsactiviteit moet uiterlijk vijftien dagen voor de | |
werkzaamheid door het « Centre de formation permanente pour les | introduit auprès de l'Institut de formation permanente pour les |
classes moyennes et les petites entreprises » (Centrum voor Permanente | classes moyennes et les petites et moyennes entreprises, ci-après |
Vorming voor de Middenstand en de Kleine en Middelgrote | dénommé "l'Institut", une demande d'agrément préalable à |
Ondernemingen), hierna « het Centrum » genoemd, ingediend worden bij | l'organisation d'une activité de perfectionnement, d'un cours de |
het "Institut de formation permanente pour les classes moyennes et les | recyclage ou d'une activité de reconversion, au plus tard dans les |
petites et moyennes entreprises", hierna het "Instituut" genoemd. | quinze jours qui précèdent l'activité. |
Art. 3.De erkenningsaanvraag moet voldoen aan de door het Instituut |
Art. 3.La demande d'agrément doit être conforme aux conditions et |
modalités fixées par l'Institut. | |
vastgestelde voorwaarden en modaliteiten. | Art. 4.§ 1er. Pour pouvoir être agréées, les activités de |
Art. 4.§ 1. Om te kunnen worden erkend, dienen de in artikel 10 van bovenvermeld samenwerkingsakkoord bedoelde vervolmakingswerkzaamheden tegelijkertijd aan de volgende voorwaarden te voldoen : 1° de cursussen moeten minstens twee uur en mogen hoogstens drie uur duren; 2° één en dezelfde groep cursisten mag slechts twee cursussen per dag bijwonen; 3° één en dezelfde groep cursisten mag aan hoogstens tien cursuseenheden deelnemen; 4° de cursussen mogen voor tien deelnemers voorzien zijn, behoudens |
perfectionnement visées à l'article 10 de l'accord de coopération susmentionné doivent répondre aux conditions cumulatives suivantes : 1° avoir une durée minimale de deux heures et maximale de trois heures par séance; 2° comporter un maximum de deux séances par jour pour un même auditoire; 3° comporter au maximum dix séances pour un même auditoire; 4° s'adresser à dix participants, sauf dérogation accordée par l'Institut. |
afwijking toegestaan door het Instituut. | § 2. Pour pouvoir être agréés, les cours de recyclage, visés à |
§ 2. Om te kunnen worden erkend, dienen de in artikel 11 van | l'article 11 de l'accord de coopération susmentionné, doivent répondre |
bovenvermeld samenwerkingsakkoord bedoelde bijscholingscursussen | |
tegelijkertijd aan de volgende voorwaarden te voldoen : | aux conditions cumulatives suivantes : |
1° overeenstemmen met een programma dat aan de bijscholingsbehoeften | 1° être conformes à un programme répondant aux impératifs du |
beantwoordt; | recyclage; |
2° zich richten tot ten minste acht deelnemers, behoudens afwijking | 2° s'adresser à huit participants au moins sauf dérogation accordée |
toegestaan door het Instituut; | par l'Institut; |
3° ten minste 24 uur en ten hoogste 72 uur omvatten, behoudens | 3° comporter 24 heures au moins et 72 heures au plus, sauf dérogation |
afwijking toegestaan door het Instituut. | accordée par l'Institut. |
Art. 5.§ 1. De omscholingsactiviteiten richten zich tot : |
Art. 5.§ 1er. Les activités de reconversion professionnelle |
- hetzij personen die zich genoodzaakt zien hun beroepswerkzaamheid | s'adressent : - soit à des personnes susceptibles de devoir cesser leur activité |
stop te moeten zetten om een door het Instituut als geldig erkende | professionnelle, pour un motif reconnu valable par l'Institut; |
reden; - hetzij personen die in een situatie van beroepsintegratie of | - soit à des personnes se trouvant en situation d'insertion ou de |
herintegratie verkeren; | réinsertion professionnelle; |
- hetzij kleine en middelgrote ondernemingen, met inbegrip van | - soit à des petites et moyennes entreprises, en ce compris les |
zelfstandigen en natuurlijke personen, geconfronteerd met een proces | indépendants en personnes physiques, confrontées à un processus de |
van technologische of economische veranderingen, om de beroepsvorming | mutations technologiques ou économiques, pour favoriser la formation |
en omscholing van de bedrijfsleider, de meewerkende echtgenoot of van | et la reconversion professionnelle du chef d'entreprise, du conjoint |
hun loontrekkenden te bevorderen. | aidant ou de leurs salariés; |
§ 2. Om te kunnen worden erkend, dienen de in artikel 1, 4°, van | § 2. Pour pouvoir être agréées, les activités de reconversion |
bovenvermeld samenwerkingsakkoord bedoelde omscholingswerkzaamheden | professionnelles, visées à l'article 1er, 4°, de l'accord de |
tegelijkertijd aan de volgende voorwaarden te voldoen : | coopération, doivent répondre aux conditions cumulatives suivantes : |
1° zich richten tot ten minste vier deelnemers, behoudens afwijking | 1° s'adresser à quatre participants au moins sauf dérogation accordée |
toegestaan door het Instituut; | par l'Institut; |
2° ten hoogste 256 uren cursus en praktijkstage omvatten; | 2° comprendre au maximum 256 heures de cours et de stage pratique; |
3° overeenstemmen met een programma dat aan de omscholingsbehoeften | 3° être conforme à un programme répondant aux impératifs de la |
beantwoordt en dat door het Instituut erkend is. | reconversion et agréé par l'Institut. |
Art. 6.De voorwaarden waaraan de vormingswerkers van de voortgezette |
Art. 6.L'Institut fixe les conditions auxquelles doivent répondre les |
vorming en van de beroepsomscholing moeten voldoen, worden door het | formateurs de la formation prolongée et de la reconversion |
Instituut vastgesteld. | professionnelle. |
Art. 7.§ 1. Een toelage wordt door het Instituut toegekend, binnen de |
Art. 7.§ 1er. Une subvention est accordée par l'Institut, dans les |
limites des crédits budgétaires pour les activités et cours visés à | |
perken van de budgetaire kredieten, voor de in artikel 2 bedoelde | l'article 2 ayant fait l'objet d'un agrément. |
werkzaamheden en cursussen die het voorwerp zijn van een erkenning. | |
§ 2. De toelagen worden toegekend voor de vervolmakingscyclussen of de | § 2. Les subventions sont accordées pour les cycles de |
bijscholingscursussen indien de cursussen over hun gehele duur, wat de | perfectionnement ou les cours de recyclage lorsque la moyenne des |
aanwezigheden betreft, aan het gemiddelde beantwoorden. | présences est bien atteinte sur l'ensemble de l'activité. |
Art. 8.Het Instituut is belast met de pedagogische coördinatie van de |
Art. 8.L'Institut est chargé de la coordination pédagogique des |
vervolmakingswerkzaamheden, de bijscholingscursussen en de | activités de perfectionnement, des cours de recyclage et des activités |
omscholingsactiviteiten. | de reconversion. |
In de pedagogische coördinatie worden onderzocht : | La coordination pédagogique comprend l'examen : |
- de inhoud van de programma's en hun structuur; | - du contenu des programmes et de leur structure; |
- de gekozen pedagogische methoden; | - des méthodes pédagogiques adoptées; |
- de materiële omstandigheden waarin de vormingswerkzaamheden | - des conditions matérielles dans lesquelles se déroulent les |
verlopen. | activités de formation. |
Art. 9.Het Instituut kan vormingsconsulenten aanwerven die zullen |
Art. 9.L'Institut peut engager des conseillers en formations, chargés |
zorgen voor de in artikel 7 bedoelde opdrachten. | d'assurer les missions visées à l'article 7. |
Art. 10.De voorwaarden voor de aanwerving, de opdrachten en de regels |
Art. 10.L'Institut fixe les conditions de recrutement, les missions |
voor de erkenning van de in artikel 9 bedoelde vormingsconsulenten | et les modalités d'agrément des conseillers en formation visés à |
worden door het Instituut vastgesteld. | l'article 9. |
Art. 11.Het Instituut organiseert een evaluatie na de afloop van de |
Art. 11.L'Institut organise une évaluation au terme des activités de |
vervolmakingswerkzaamheden, de bijscholingscursussen en de | perfectionnement, des cours de recyclage et des activités de |
omscholingsactiviteiten volgens de voorwaarden en modaliteiten die het | reconversion, selon les conditions et modalités qu'il détermine. |
bepaalt. Art. 12.Het Centrum bezorgt een door het Instituut geviseerd |
Art. 12.Le Centre remet à l'auditeur qui a réussi l'évaluation visée |
getuigschrift aan de cursist die geslaagd is voor de in artikel 11 | à l'article 11 un certificat de réussite visé par l'Institut. |
bedoelde evaluatie. | |
Art. 13.Bij dit besluit worden de artikelen 1 tot 3 en 5 tot 7 van |
Art. 13.Le présent arrêté abroge les articles 1 à 3 et 5 à 7 de |
het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 24 oktober | l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 24 octobre 1991 |
1991 betreffende de voortgezette vorming, de beroepsomscholing en de | relatif à la formation prolongée, à la reconversion professionnelle et |
aanvullende pedagogische volmaking opgeheven. | au perfectionnement pédagogique complémentaire. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2000. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2000. |
Art. 15.De Minister van Tewerkstelling en Vorming is belast met de |
Art. 15.La Ministre de l'Emploi et de la Formation est chargée de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 31 augustus 2000. | Namur, le 31 août 2000. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | La Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |