Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 30/11/2018
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot aanneming van het model van dienstverleningscontract voor industriële sanering en tot wijziging van diverse bepaling van het Waterwetboek en van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning "
Besluit van de Waalse Regering tot aanneming van het model van dienstverleningscontract voor industriële sanering en tot wijziging van diverse bepaling van het Waterwetboek en van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning Arrêté du Gouvernement wallon adoptant le modèle de contrat de service d'assainissement industriel et modifiant diverses dispositions du Code de l'Eau et de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
30 NOVEMBER 2018. - Besluit van de Waalse Regering tot aanneming van 30 NOVEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant le modèle
het model van dienstverleningscontract voor industriële sanering en de contrat de service d'assainissement industriel et modifiant
tot wijziging van diverse bepaling van het Waterwetboek en van het diverses dispositions du Code de l'Eau et de l'arrêté du Gouvernement
besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende de wallon du 4 juillet 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures
procedure en diverse maatregelen voor de uitvoering van het decreet
van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au permis
d'environnement
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, Vu la loi du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, l'article 20;
inzonderheid op artikel 20; Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement;
milieuvergunning; Gelet op boek II van het Waals Milieuwetboek, dat het Waterwetboek Vu le livre II du Code wallon de l'Environnement, constituant le Code de l'Eau, les articles D. 260, § 3, inséré par le décret-programme du
inhoudt, artikel D.260, § 3, ingevoegd bij het programmadecreet van 12 12 décembre 2014, D. 263, § 1er, inséré par l'arrêté du Gouvernement
december 2014, D.263, § 1, ingevoegd bij het besluit van de Waalse
Regering van 12 december 2014 en gewijzigd bij het besluit van de wallon du 12 décembre 2014 et modifié par l'arrêté du Gouvernement
Waalse Regering van 23 juni 2013, artikel D.278, ingevoegd bij het wallon du 23 juin 2013, D. 278 inséré par le décret-programme du 12
programmadecreet van 12 december 2014 en gewijzigd bij het decreet van 23 juni 2016 en D.338, § 1; décembre 2014 et modifié par le décret du 23 juin 2016 et D. 338, § 1er;
Gelet op het programmadecreet van 12 december 2014, artikel 100, Vu le décret-programme du 12 décembre 2014, l'article 100, alinéas 2
tweede en derde leden; et 3;
Gelet op het reglementair Deel van Boek II van het Waals Vu la partie règlementaire du livre II du Code wallon de
Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt; l'Environnement, contenant le Code de l'Eau;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la
betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de uitvoering van
het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning; procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999
relatif au permis d'environnement;
Gelet op het protocolakkoord, ondertekend op 21 maart 2018 tussen het Vu le protocole d'accord, signé en date du 21 mars 2018 entre la
Waalse Gewest, de "SOFICO" en de "S.P.G.E.", betreffende het Région wallonne, la SOFICO et la S.P.G.E., relatif au partenariat des
partnerschap van de openbare diensten in het kader van de werken voor services publics dans le cadre des travaux de collecte des eaux usées
de opvang van afvalwater op de gewestelijke wegen; résiduaires sous les routes régionales;
Gelet op het rapport van 20 juni 2018 opgesteld overeenkomstig artikel Vu le rapport du 20 juin 2018 établi conformément à l'article 3, 2°,
3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions
resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre
september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen ; régionales;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 juin 2018;
juni 2018; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 28 juni 2018; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 juin 2018;
Gelet op het advies van de beleidsgroep "Leefmilieu", gegeven op 14 Vu l'avis du pôle « Environnement », donné le 14 septembre 2018;
september 2018;
Gelet op het advies van de "Union des villes et communes de Wallonie"
(Unie van de Waalse Steden en Gemeenten), gegeven op 18 september Vu l'avis de l'Union des Villes et Communes de Wallonie, donné le 18
2019; septembre 2019;
Gelet op de adviesaanvraag binnen een termijn van 30 dagen, gericht Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil
aan de Raad van State, op 26 oktober 2018, overeenkomstig artikel 84, d'Etat le 26 octobre 2018, en application de l'article 84, § 1er,
§ 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Gelet op het gebrek aan adviesverlening binnen die termijn; Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai;
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat,
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; coordonnées le 12 janvier 1973;
Overwegende dat artikel D.338 van het Waterwetboek toepasbaar is op de Considérant que l'article D.338 du Code de l'Eau trouve à s'appliquer
au transfert pour cause d'utilité publique de propriété de
overdracht ten algemenen nutte van leidingeigendom; canalisations sous le domaine des voiries régionales;
Gelet op het akkoord gegeven door de raad van bestuur van de Considérant l'accord rendu par le Conseil d'administration de la
"S.P.G.E." op 18 juni 2018 over het project van overdracht van S.P.G.E. en date du 18 juin 2018 sur le projet de cession d'égouts,
rioleringen, overeenkomstig de bepalingen van artikel D.338 van het conformément aux dispositions de l'art D338 du Code de l'Eau;
Waterwetboek;
Overwegende dat de overdracht van het Waalse Gewest aan de "S.P.G.E." Considérant que le transfert de la Région wallonne à la S.P.G.E. se
per rioolvak na identificatie, karakterisering en validering van de fera par tronçon d'égout après repérage, caractérisation et validation
functionaliteit van de bestaande leiding zal geschieden om het latere de la fonctionnalité de la canalisation existante afin d'en faciliter
beheer daarvan te vergemakkelijken; la gestion ultérieure;
Overwegende dat de overdracht voornamelijk een organisatie tussen de Considérant que le transfert est essentiellement une organisation
diensten van het Waalse Gewet (DGO 1 en SOFICO), van de "S.P.G.E." en entre les services de la Région wallonne (DGO 1 et SOFICO), de la
van de gemeenten in het kader van het rioleringscontract is; S.P.G.E. et de la commune dans le cadre du contrat d'égouttage;
Overwegende dat gemeente de bevoegde overheid is om de aansluiting Considérant que la commune est l'autorité compétente pour autoriser le
volgens het Waterwetboek toe te laten; raccordement selon le Code de l'Eau;
Gelet op het algemeen nut van de overdracht die uitgevoerd zal worden Considérant l'utilité publique de la cession qui s'opérera par la
door de sluiting van een overeenkomst tussen het Waalse Gewest en de conclusion d'une convention entre la Région wallonne et la S.P.G.E.
"S.P.G.E. " voor elk vak, na erkenning van het statuut van de riool en pour chaque tronçon, après reconnaissance du statut de l'égout et
van de vaststelling van de staat ervan; établissement de l'état de celui-ci;
Gelet op de verdeling van de rollen tussen het Waalse Gewest, de Considérant la répartition des rôles entre la Région wallonne, la
"S.P.G.E." en de gemeenten en de financiering van de riolering via het S.P.G.E. et les communes et le financement de l'égouttage par le biais
rioleringscontract, waarbij de "S.P.G.E " en de gemeente voor het du contrat d'égouttage permettant à la S.P.G.E. et à la commune
herstel tussenbeide kunnen komen en waarbij de gemeente de riolen kan d'intervenir pour la réhabilitation et à la commune d'entretenir les
onderhouden; égouts;
Overwegende dat de erkenning van het statuut van het kunstwerk en de Considérant que la reconnaissance du statut de l'ouvrage et la cession
overdracht van het zakelijk recht het mogelijk maken de coördinatie du droit réel permettent d'améliorer la coordination de l'égouttage et
van de riolering en het beheer van de werven te verbeteren; la gestion des chantiers;
Overwegende dat het voor de effectieve inwerkingtreding van het Considérant que pour l'entrée en vigueur effective du contrat de
industriële dienstverleningscontract op 1 januari 2020 voor de service industriel au 1er janvier 2020 pour les établissements
bestaande inrichtingen nodig is dat het contractmodel op 1 januari existants, il est nécessaire que le modèle de contrat soit approuvé
2019 goedgekeurd wordt en dat het contract tijdens het jaar 2019 pour le 1er janvier 2019 et que le contrat soit signé durant l'année
ondertekend wordt; 2019;
Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu; Sur proposition du Ministre de l'Environnement;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in het reglementair Deel van Boek II van CHAPITRE Ier. - Modifications de la partie règlementaire du livre II
het Waals Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau

Artikel 1.In deel III, titel I, hoofdstuk V, van het reglementair

Article 1er.Dans la partie III, titre Ier, chapitre V, de la partie

Deel van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, réglementaire, du livre II du Code de l'Environnement, contenant le
wordt een artikel R.273bis ingevoegd, luidend als volgt: Code de l'Eau, il est inséré un article R. 273bis, rédigé comme suit :
" R.273bis. § 1. De Waalse Regering verleent haar toestemming voor de « R. 273bis. § 1er. Le Gouvernement wallon autorise la cession à titre
kosteloze overdracht ten algemenen nutte van een zakelijk gratuit, pour cause d'utilité publique, d'un droit réel de propriété,
eigendomsrecht, met inbegrip van een erfdienstbaarheid van overgang en en ce compris une servitude de passage et un droit de construire, de
een bouwrecht, van het Waalse Gewest aan de "S.P.G.E" op de la Région wallonne à la S.P.G.E. sur les canalisations d'égouts ainsi
rioolleidingen alsook op ieder perceel van zijn domein dat nuttig is que sur toute parcelle de son domaine utile à l'exercice des missions
voor de uitoefening van de opdrachten van de "S.P.G.E." en van de de la S.P.G.E. et de la commune, conformément au modèle de convention
gemeente, overeenkomstig het overeenkomstmodel vermeld in bijlage
XXXIX. repris en annexe XXXIX.
§ 2. De gemeente op het grondgebied waarvan de leiding aan de § 2. La commune, sur le territoire de laquelle la canalisation est
"S.P.G.E." wordt overgedragen, is houder van een gebruiksrecht op cédée à S.P.G.E., est titulaire d'un droit d'usage sur celle-ci.
bedoelde leiding. § 3. Vóór iedere overdracht worden een identificatie en een § 3. Avant toute cession, un repérage et une caractérisation de la
karakterisering van de leiding door de diensten van het Waalse Gewest canalisation sont effectués par les services de la Région wallonne ou
of van de "S.P.G.E." uitgevoerd met inachtneming van het door die de la S.P.G.E. dans le respect du protocole établi par ces
instellingen vastgestelde protocol. institutions.
Het Waalse Gewest garandeert de uitsluiting van de "S.P.G.E." en van La Région wallonne garantit l'éviction de la S.P.G.E. et de la commune
de gemeente betreffende de overgedragen rechten. concernant les droits cédés.
De nieuwe verplichtingen voortvloeiend uit de uitoefening van de door Les obligations nouvelles générées par l'exercice des droits cédés par
het Waalse Gewest overgedragen rechten zijn ten laste van de la Région wallonne sont à charge de la S.P.G.E. et de la commune dans
"S.P.G.E." en van de gemeente in het kader van het in artikel R.271 le cadre des modalités du contrat d'égouttage visé à l'article R. 271.
bedoelde rioleringscontract.
§ 4. Het Operationeel Directoraat-generaal Wegen en Gebouwen van de § 4. La Direction générale opérationnelle Routes et Bâtiments du
Waalse Overheidsdienst en de "S.P.G.E." worden gemachtigd om alle Service public de Wallonie et la S.P.G.E. sont autorisés à échanger et
gegevens die nodig zijn voor het beheer van de kunstwerken voor water- à utiliser toutes les données nécessaires à la gestion des ouvrages
en wegensanering uit te wisselen en te gebruiken. d'assainissement des eaux et des voiries.
§ 5. De overeenkomst tot erkenning van het statuut van het kunstwerk § 5. La convention reconnaissant le statut de l'ouvrage et le
en de overdracht van het zakelijk recht kan ondertekend worden door de transfert du droit réel peut être signée par le Directeur général de
Directeur-generaal van het Operationeel Directoraat-generaal Wegen en la Direction générale opérationnelle Routes et Bâtiments du Service
Gebouwen van de Waalse Overheidsdienst.". public de Wallonie. ».

Art. 2.In artikel R.278, § 1/1, vierde lid, van hetzelfde Wetboek,

Art. 2.Dans l'article R. 278, § 1er/1, alinéa 4, du même Code,

gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 2016, les
worden de woorden "en van de gemeente" ingevoegd tussen de woorden mots « et de la commune » sont insérés entre les mots « avis de
"advies van de bevoegde saneringsinstelling," en de woorden l'organisme d'assainissement compétent » et les mots « , des
"bijzondere voorschriften bepalen,.". impositions particulières accompagnant la dispense. ».

Art. 3.In artikel R.281, § 1/1, vierde lid, van hetzelfde Wetboek,

Art. 3.Dans l'article R. 281, alinéa 4, du même Code, remplacé par

vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016, l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 2016, les mots « et de
worden de woorden "en van de gemeente" ingevoegd tussen de woorden la commune » sont insérés entre les mots « avis de l'organisme
"advies van de bevoegde saneringsinstelling," en de woorden d'assainissement compétent » et les mots « , des impositions
"bijzondere voorschriften bepalen,.". particulières accompagnant la dispense. ».

Art. 4.In artikel 289, § 2, eerste lid, van hetzelfde Wetboek,

Art. 4.Dans l'article R. 289, § 2, alinéa 1er, du même Code, remplacé

vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016, par l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 2016, les mots «
worden de woorden "binnen vijfenzeventig dagen" vervangen door de dans les septante cinq jours » sont remplacés par les mots « dans les
"binnen negentig dagen". nonante jours ».

Art. 5.In artikel R.304-4, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij

Art. 5.Dans l'article R. 304-4 du même Code, § 2, inséré par l'arrêté

het besluit van de Waalse Regering van 29 juni 2017, wordt het vierde streepje dat begint met de woorden "zich ervan vergewissen dat" opgeheven.

Art. 6.In artikel R.307 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016, wordt § 2, vervangen als volgt : " § 2. De exploitant beschikt over de vrije keuze van de dienstverlener van het onderhoud. Laatstgenoemde beschikt over de uitrustingen die nodig zijn voor de verwezenlijking van de verplichte onderhoudsprestaties en over een kennis van het betrokken individueel zuiveringssysteem. Deze dienstverlener laat zich registreren bij de "S.P.G.E." via de daartoe bestemde toepassing die beschikbaar is op de website : www.spge.be/gpaa. Opdat deze registratie ontvankelijk mag zijn, gaat ze vergezeld van een beschrijvende nota over de middelen en de referenties inzake de kennis van de individuele zuiveringssystemen waarover de dienstverlener beschikt.".

du Gouvernement wallon du 29 juin 2017, le septième tiret, commençant par les mots « - s'assurer de disposer en permanence », est abrogé.

Art. 6.Dans l'article R. 307 du même Code, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 2016, le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit: « § 2. L'exploitant dispose du libre choix du prestataire d'entretien. Ce dernier dispose des équipements nécessaires à la réalisation des prestations obligatoires d'entretien et d'une connaissance du système d'épuration individuelle concerné. Ce prestataire s'enregistre auprès de la S.P.G.E. via l'application dédicacée à cet effet disponible sur le site www.spge.be/gpaa. Pour que cet enregistrement puisse être recevable, il s'accompagne d'une note descriptive sur les moyens et les références en matière de connaissance des systèmes d'épuration individuelle dont dispose le prestataire. ».

Art. 7.Artikel R.323 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het besluit

Art. 7.L'article R. 323 du même Code, remplacé par l'arrêté du

van de Waalse Regering van 3 maart 2016, wordt aangevuld met een punt Gouvernement wallon du 3 mars 2016, est complété par un 6°, rédigé
6°, luidend als volgt: " 6° meting : de meting uitgevoerd door een comme suit : « 6° le relevé : la mesure réalisée par un laboratoire
erkend laboratorium voor meting van de Administratie of de "S.P.G.E.". agréé pour le compte de l'Administration ou de la S.P.G.E.. ».

Art. 8.In Deel III, Titel II, Hoofdstuk IV, afdeling 3, onderafdeling

Art. 8.Dans la partie III, titre II, chapitre IV, section 3,

2, van hetzelfde Boek wordt het opschrift van de ondertitel "A. sous-section 2, du même Code, l'intitulé du sous-titre « A.
Monsterneming en meetcampagnes", ingevoegd bij het besluit van de Prélèvement d'échantillons et campagnes de relevés », inséré par
Waalse Regering van 3 maart 2016, vervangen als volgt: "A. l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars 2016, est remplacé par ce
Monsterneming en toezichtcampagnes". qui suit : « A. Prélèvement d'échantillons et campagnes de

Art. 9.In artikel R.334 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het

surveillance ».

Art. 9.A l'article R. 334 du même Code, remplacé par l'arrêté du

besluit van de Waalse Regering van 3 maart 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid, worden de woorden ", in voorkomend geval," ingevoegd tussen het woord "alsook" en de woorden "de toxische last N 5" ; 2° in het derde lid worden de woorden "N1," ingevoegd tussen de woorden "verontreinigende lasten" en de woorden "N2, N3, N4"; 1° in het derde lid worden de woorden ", in voorkomend geval," ingevoegd tussen het woord "alsook" en de woorden "de verontreinigende last gebonden aan de toxiciteitgraad".

Art. 10.In Deel III, titel II, van hetzelfde Wetboek, wordt een

Gouvernement wallon du 3 mars 2016, les modifications suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa 1er, les mots «, le cas échéant, » sont insérés entre les mots « ainsi que » et les mots « la charge toxique N5 »; 2° à l'alinéa 3, les mots « N1, » sont insérés entre les mots « Les charges polluantes » et les mots « N2, N3 N4 »; 3° à l'alinéa 3, les mots «, le cas échéant, » sont insérés entre les mots « ainsi que » et les mots « la charge polluante liée au degré de toxicité ».

Art. 10.Dans la partie III, titre II, du même Code, il est inséré un

hoofdstuk IVbis, dat de afdelingen 1 tot 3 en de artikelen R.336/1 tot chapitre IVbis, comportant les sections 1er à 3 et les articles R.
R.336/7 omvat, ingevoegd, luidend als volgt: 336/1 à R.336/7, rédigé comme suit :
"Hoofdstuk IVbis. - Vaststelling van de kosten van de industriële « Chapitre IVbis. - Etablissement du coût d'assainissement industriel
sanering betreffende de lozing van industrieel afvalwater relatif au déversement des eaux usées industrielles
Afdeling. - Algemeen Section 1re. - Généralités
Art. R. 336/1. Voor de ondernemingen gebonden door een contract voor Art. R. 336/1. Pour les entreprises liées par un contrat
industriële sanering zijn de in de artikelen R.332 tot R.336 bedoelde d'assainissement industriel, les conditions visées aux articles R. 332
voorwaarden van toepassing voor de vaststelling van de kosten van de à R. 336 sont applicables pour l'établissement du coût
industriële sanering. In dit kader worden de bevoegdheden van de d'assainissement industriel. Dans ce cadre, les compétences de
Administratie aan de "S.P.G.E." toevertrouwd. l'Administration sont dévolues à la S.P.G.E..
Art. R. 336/2. De in euro uitgedrukte bedragen van de reële kostprijs Art. R. 336/2. Les montants du coût vérité d'assainissement industriel
van de industriële sanering en van de kosten van de industriële et du coût d'assainissement industriel exprimés en euro sont arrondis
sanering worden op de hogere eurocent afgerond. au cent supérieur.
Art. R.336/3. § 1. De Minister bepaalt de technische Art. R.336/3. § 1er. Le Ministre fixe les facteurs techniques de
conversiefactoren, het standaardproces-verbaal van monsterneming, het conversion, le procès-verbal type de prélèvement, le bulletin
analyseverslag en de herziening van de eenheidstarieven. d'analyse et les révisions des tarifs unitaires.
§ 2. De belastingplichtige deelt de verplichtingen en rechten § 2. Le redevable communique à la S.P.G.E. les obligations et droits
voortvloeiend uit zijn milieuvergunning betreffende het deel gebonden qui découlent de son permis d'environnement relatifs à la partie liée
aan afvalwater aan de "S.P.G.E." mede. aux eaux usées.
§ 3.Op verzoek van de belastingplichtige kan de Administratie de door § 3. A la demande du redevable, l'Administration peut effectuer une
de "S.P.G.E." uitgevoerde berekening van de belasting verifiëren. vérification du calcul de la taxe réalisé par la S.P.G.E.
§ 4. De aan de "S.P.G.E." overgemaakte gegevens betreffende het § 4. Les données concernant les eaux industrielles transmises à la
industrieel afvalwater worden overeenkomstig artikel D.278, § 6, ter S.P.G.E. sont mises à disposition de la Région wallonne conformément à
beschikking gesteld van het Waalse Gewest. l'article D. 278, § 6.
Afdeling 2. - Monsternemingen, metingen en aangifte Section 2. - Echantillonnages, relevés et déclaration
Art. R. 336/4. Voor de jaarlijkse vaststelling van de kosten van de Art. R. 336/4. Pour la détermination du coût assainissement
industriële sanering uiterlijk op 31 maart deelt de onderneming het industriel, chaque année, pour le 31 mars au plus tard, l'entreprise
door de Minister bepaalde aangifteformulier aan de "S.P.G.E." mede. communique à la S.P.G.E. le formulaire de déclaration fixé par le Ministre.
Art. R. 336/5. § 1. Voor de vaststelling van de reële gemiddelde Art. R. 336/5. § 1er. Pour la détermination des valeurs moyennes
waarden van de berekeningsparameters gaat de onderneming gebonden door réelles des paramètres du calcul, l'entreprise liée par contrat
een contract voor industriële sanering tot monsternemingen over in d'assainissement industriel procède à des échantillonnages asservis au
verhouding tot de hoeveelheid industrieel afvalwater geloosd tijdens débit des eaux usées industrielles déversées pendant une période d'au
een periode van minstens 24 uren en volgens een minimale frequentie moins vingt-quatre heures et selon une fréquence d'échantillonnage
van bemonstering omschreven in bijlage XL. Wanneer de milieuvergunning minimale détaillée à l'annexe XL. Lorsque le permis d'environnement ou
of de sectorale voorwaarde van toepassing op de lozing van afvalwater la condition sectorielle applicable au déversement des eaux usées
een hogere frequentie van bemonstering voorschrijft, wordt prescrit une fréquence d'échantillonnage plus élevée, cette dernière
laatstgenoemde toegepast. est appliquée.
§ 2. De analyses worden op kosten van de belastingplichtige door een § 2. Les analyses sont réalisées par un laboratoire agréé, aux frais
erkend laboratorium uitgevoerd en worden gevoegd bij de aangifte die du redevable et sont jointes à la déclaration que le redevable fournit
de belastingplichtige aan de "S.P.G.E." overmaakt. Het erkende à la S.P.G.E.. Le laboratoire agréé envoie directement, par voie
laboratorium zendt de "S.P.G.E" rechtstreeks langs elektronische weg électronique à la S.P.G.E., une copie du rapport d'analyse pour chaque
een afschrift van het analyseverslag voor elke monsterneming en van
alle technische en diverse opmerkingen die de regelmatigheid van de prélèvement et de toutes remarques techniques et diverses attestant de
monsternemingsverrichtingen bevestigen en die nuttig zijn voor de la régularité des opérations de prélèvement et utiles à la bonne
goede interpretatie van de resultaten. interprétation des résultats.
De modaliteiten voor de uitvoering van de monsterneming zijn degene Les modalités de réalisation d'échantillonnage sont celles prévues aux
die bedoeld zijn in de artikelen R.326 en R.327.Voor de toepassing van articles R. 326 et R. 327. Pour l'application de ces dernières
bedoelde bepalingen kan de "S.P.G.E." de rol van de Administratie vervullen. dispositions, la S.P.G.E. peut exercer le rôle de l'Administration.
§ 3. Indien de belastingplichtige in overeenstemming met de "S.P.G.E." § 3. Si, en accord avec la S.P.G.E., le redevable choisit de déclarer
les valeurs maximales qui figurent dans le permis d'environnement, il
kiest om de maximale waarden vermeld in de milieuvergunning aan te n'est pas tenu de réaliser de campagne de surveillance. La
geven, is hij niet gehouden om een toezichtcampagne uit te voeren. De concentration en nitrate déclarée ne peut pas être la valeur maximale
aangegeven nitraatconcentratie mag niet de maximale waarde vermeld in qui figure dans le permis d'environnement.
de milieuvergunning zijn. § 4. La S.P.G.E. peut effectuer ou faire effectuer, à ses frais et de
§ 4. De "S.P.G.E." kan onverwacht en op haar kosten een debietmeting en een monsterneming voor analyse uitvoeren of laten uitvoeren. De resultaten worden aan de belastingplichtige en aan de "S.P.G.E." meegedeeld en worden niet opgenomen in de frequentie van bemonstering die aan de belastingplichtige overeenkomstig paragraaf 2 wordt voorgeschreven . Het monsternemingspunt zal gelijk zijn aan het punt gebruikt voor de aan het toezicht gebonden analyses of, bij gebreke daarvan, aan de toegankelijke en aangepaste plaats vóór het opvangnetwerk. De metingen worden in de berekening van de reële kostprijs van de industriële sanering in aanmerking genomen en worden in het manière inopinée, une mesure de débit et un prélèvement pour analyse. Les résultats sont communiqués au redevable et à la S.P.G.E. et ne sont pas comptabilisés dans la fréquence d'échantillonnage prescrite au redevable en application du paragraphe 2. Le point de prélèvement sera identique à celui utilisé pour les analyses liées à la surveillance ou, à défaut, à l'endroit accessible et approprié avant le réseau de collecte. Les relevés sont pris en compte dans le calcul du coût-vérité assainissement industriel et sont repris par le redevable dans le
aangifteformulier door de belastingplichtige aangegeven. formulaire de déclaration.
§ 5. Tijdens de verrichting van de in § 4 bedoelde meting bezorgt de § 5. Lors de la réalisation du relevé mentionné au § 4, le redevable
belastingplichtige de "S.P.G.E." alle informatie waarmee het fournit à la S.P.G.E. l'ensemble des informations permettant de
monsternemingsformulier ingevuld kan worden alsook het door de remplir le formulaire de prélèvement ainsi que le bulletin d'analyses
Minister vastgestelde analyseverslag. définis par le Ministre.
Afdeling 3. - Vaststelling van de reële kostprijs bij gebrek aan Section 3. - Etablissement du coût d'assainissement industriel en
informatie verstrekt door de onderneming l'absence d'informations fournies par l'entreprise
Art. R. 336/6. § 1. Wanneer de waarden van parameters vermeld in de Art. R. 336/6. § 1er. Lorsque, pour un rejet, les valeurs de
berekeningsformule bedoeld in artikel D.262 door de "S.P.G.E." niet paramètres repris dans la formule de calcul visée à l'article D. 262
bekend zijn en door haar niet geëvalueerd kunnen worden vanaf de ne sont pas connues de la S.P.G.E. et ne peuvent être évaluées par
beoordelingselementen waarover ze beschikt, of indien de betrouwbare elle au départ des éléments d'appréciation dont elle dispose, ou si la
vaststelling van de reële gemiddelde waarden van de parameters détermination fiable des valeurs moyennes réelles des paramètres se
blootgesteld is aan moeilijkheden van technische of economische aard, heurte à des difficultés d'ordre technique ou économique, la S.P.G.E.
berekent de "S.P.G.E." de verontreinigingsbelasting op basis van een calcule la charge polluante sur base d'une formule simplifiée
gesimplificeerde formule overeenkomstig paragraaf 2. conformément au paragraphe 2.
§ 2. Op basis van de debietwaarde verstrekt door de onderneming of, § 2. Pour chaque rejet, sur base de la valeur de débit fournie par
bij gebreke daarvan, verkregen overeenkomstig artikel D.260 berekent
de "S.P.G.E.", voor elke lozing, de reële kostprijs van de industriële l'entreprise, ou à défaut, obtenue en application de l'article D. 260,
sanering aan de hand van de formule van het eenheidstarief zoals la S.P.G.E. calcule le coût-vérité assainissement industriel au moyen
vastgesteld in bijlage LVII alsook het gelijkwaardige bedrag van de de la formule de tarif unitaire telle que fixée en annexe LVII ainsi
belasting volgens de gesimplificeerde formule van de que l'équivalent de taxe selon la formule simplifiée de la charge
verontreinigingsbelasting zoals vastgesteld in de artikelen D.265 en polluante telle que fixée aux articles D. 265 et D. 266, selon le
D.266, volgens de activiteitensector. secteur d'activités.
Art. R. 336/7. § 1. Wanneer de onderneming voor een lozing geen Art. R. 336/7. § 1er. Lorsque, pour un rejet, l'entreprise ne fournit
gegeven verstrekt of wanneer haar aangifte krachtens artikel D.260, § aucune donnée ou que sa déclaration en vertu de l'article D. 260, § 3,
3, onvolledig is, kan de "S.P.G.E." ofwel: est incomplète, la S.P.G.E. peut, soit :
1° tot een meting laten overgaan, die voor de berekening van de reële 1° faire procéder à un relevé qui sert au calcul du coût-vérité
kostprijs van de industriële sanering en van de belasting op basis van assainissement industriel et de la taxe sur base de la formule
de volledige formule dient; complète;
2° een debietmeting uitvoeren met een meting van de nuttige parameters 2° réaliser une mesure de débit avec une mesure des paramètres utiles
en de reële kostprijs van de industriële sanering en van de belasting et calculer le coût-vérité assainissement industriel et la taxe selon
volgens de in artikel R.336/6, § 2, bedoelde methode berekenen; la méthode fixée à l'article R.336/6, § 2;
3° de kosten van de industriële sanering betreffende deze lozing 3° fixer le coût assainissement industriel afférent à ce rejet
overeenstemmend met die van het vorige jaar vaststellen ; correspondant à celui de l'année précédente;
4° de middenkosten van de industriële sanering betreffende het geheel 4° fixer le coût assainissement industriel médian afférant à
van de inrichtingen van de activiteitensector van de inrichting l'ensemble des établissements du secteur d'activité de
vaststellen. l'établissement.
§ 2. De analysekosten waarvan sprake in § 1 zijn ten laste van de § 2. Les frais d'analyse dont mention au paragraphe 1er sont portés à
belastingplichtige. charge du redevable.
§ 3. Bij gebrek aan mededeling van de gegevens of in geval van § 3. En l'absence de communication des données ou en cas de
onvolledige mededeling van bedoelde gegevens worden de kosten berekend communication incomplète de celles-ci, le coût calculé sur base de la
op basis van de hierboven vermelde methode vermenigvuldigd met een méthode mentionnée ci-dessus est multiplié par un coefficient dont la
coëfficiënt waarvan de waarde in artikel 11.1 van bijlage LVII wordt valeur est établie à l'article 11.1 de l'annexe LVII. ».
vastgesteld.".

Art. 11.In artikel R.378 van hetzelfde Wetboek wordt paragraaf 2

Art. 11.Dans l'article R. 378 du même Code, le deuxième paragraphe

vervangen door wat volgt: est remplacé par ce qui suit :
" § 2. De verontreinigende lasten N1 worden afzonderlijk per « § 2. Les charges polluantes N1 sont calculées séparément par point
lozingspunt berekend. de rejet.
Daartoe wordt het dagelijkse gemiddelde debiet in omgekeerde A cette fin, le débit moyen journalier est réduit en proportion
verhouding tot de fictieve verhoging van het aantal lozingsdagen inverse de l'augmentation fictive du nombre de jours de déversement.
verminderd. De globale verontreinigingsbelasting N1 wordt verkregen na La charge polluante globale N1 s'obtient en additionnant les charges
optelling van de overeenstemmende verontreinigende lasten van elk polluantes correspondantes de chaque point de rejet, déterminées
lozingpunt, die vastgesteld zijn volgens de formule bepaald in artikel 262 van het decreetgevend deel.". suivant la formule définie à l'article 262 de la partie décrétale. ».

Art. 12.Artikel R.401, § 2, eerste lid, van hetzelfde Wetboek,

Art. 12.L'article R. 401, § 2, alinéa 1er, du même Code, remplacé par

vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016, l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 2016, est complété par
wordt aangevuld met volgende zin: la phrase suivante :
" Het recht op de premie eindigt tegelijk met de termijn voor de « Le droit à la prime prend fin en même temps que le délai pour la
uitbetalingsaanvraag en uiterlijk binnen twee jaar na het einde van de demande de liquidation et au plus tard deux ans après la fin des
werken.". travaux. ».

Art. 13.In artikel R.402 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de

Art. 13.A l'article R. 402 du même Code, modifié par les arrêtés du

besluiten van de Waalse Regering van 6 december 2006, 6 november 2008, Gouvernement wallon du 6 décembre 2006, du 6 novembre 2008, du 23
23 november 2016 en van 1 december 2016, worden de volgende novembre 2016 et du 1er décembre 2016, les modifications suivantes
wijzigingen aangebracht: sont apportées :
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
" § 1. Het bedrag van de premie bedraagt voor een eerste installatie « § 1er. Le montant de la prime, pour une première installation d'un
van een individueel zuiveringssysteem en voor de eerste schijf van système d'épuration individuelle, s'élève, pour la première tranche de
vijf inwoners-equivalenten (IE) 1.000 euro voor de krachtens de cinq équivalent habitant, EH, à 1.000 euros pour les systèmes agréés
bepalingen van afdeling 1/1 van dit hoofdstuk erkende systemen. en vertu des dispositions de la section 1/1 du présent chapitre.
De premie wordt verhoogd met een bedrag van: Le montant de la prime est majoré de :
1° 350 euro per bijkomende inwoner-equivalent ; 1° 350 euros par équivalent-habitant supplémentaire;
2° 150 euro voor de uitvoering van een permeabiliteitstest van de 2° 150 euros pour la réalisation d'un test de perméabilité du sol en
bodem met het oog op een bodeminfiltratie; vue d'une infiltration dans le sol;
2° 500 euro indien, na afloop van de permeabiliteitstest, de afvoer 3° 500 euros lorsque, à l'issue du test de perméabilité, l'évacuation
van het gezuiverde water gebeurt via één van de bodeminfiltratiewijzen des eaux épurées s'effectue par un des modes d'infiltration dans le
die gemachtigd zijn bij de besluiten genomen ter uitvoering van het sol, autorisés par les arrêtés pris en exécution du décret du 11 mars
decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, zinkput 1999 relatif au permis d'environnement, à l'exclusion du puits
uitgezonderd; perdant;
4° 700 euro voor de installatie van een extensief systeem ; 4° 700 euros pour l'installation d'un système extensif;
5° 2.500 euro wanneer de woning onder een plaatselijk zwart punt valt 5° 2.500 euros lorsque l'habitation relève d'un point noir local
dat erkend is volgens de bepalingen bedoeld in artikel R.280 of reconnu selon les dispositions prévues à l'article R. 280 ou lorsque
wanneer de Minister van Leefmilieu het individueel zuiveringsysteem Ministre de l'environnement impose le système d'épuration individuelle
oplegt ten gevolge van een zone-onderzoek in prioritaire zone II suite à une étude de zone en zone prioritaire II visée à l'article R.
bedoeld in artikel R.279, § 3; 279, § 3;
6° 3.500 euro wanneer de Minister van Leefmilieu het individueel 6° 3.500 euros lorsque le Ministre impose le système d'épuration
zuiveringsysteem oplegt ten gevolge van een zone-onderzoek in individuelle suite à une étude de zone en zone prioritaire I visée à
prioritaire zone I bedoeld in artikel R.279, § 3."; l'article R. 279, § 3. »;
2° in § 5, eerste lid, van de Franse versie wordt het woord "agréé" 2° au paragraphe 5, alinéa 1er, le mot « agréé » est abrogé.
opgeheven.

Art. 14.In artikel R.414 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het

Art. 14.A l'article R. 414 du même Code, modifié par l'arrêté du

besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016, worden de tweede Gouvernement wallon du 1er décembre 2016, les alinéas 2 et 3 sont
en derde leden vervangen als volgt: remplacés par ce qui suit :
"De installateur treft de nuttige maatregelen opdat het plaatje op « L'installateur prend les dispositions utiles pour que la plaquette
langdurige wijze op het erkende zuiveringssysteem vastgemaakt wordt. soit fixée de manière pérenne sur le système d'épuration agréé. Il
Hij vergewist zich dat de vermeldingen dit plaatje vergemakkelijk s'assure que les mentions figurant sur cette plaquette soient aisément
leesbaar zijn tijdens de controle- en onderhoudsverrichtingen. lisibles lors des opérations de contrôle et d'entretien.
Na afloop van de erkenning deelt de aanvrager of de gemachtigde A l'expiration de l'agrément, le demandeur ou l'exploitant sous
exploitant die de erkenning heeft verkregen, het reeks nummer van het licence ayant obtenu l'agrément communique au Comité d'experts pour
laatste individueel zuiveringssysteem dat in aanmerking komt voor l'assainissement autonome le numéro de série du dernier système
bedoelde erkenning, aan het Comité van deskundigen voor de autonome d'épuration individuelle bénéficiant de cet agrément. ».
sanering.

Art. 15.In het reglementair Deel van hetzelfde Wetboek, wordt bijlage

Art. 15.Dans la partie réglementaire du même Code, l'annexe XXXIX,

XXXIX, opgeheven bij het besluit van de Waalse Regering van 3 maart abrogée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars 2016, est
2016, hersteld bij de bijlage 1 dit bij dit besluit gevoegd wordt. rétablie par l'annexe 1re jointe au présent arrêté.

Art. 16.In het reglementair deel van hetzelfde Wetboek wordt een

Art. 16.Dans la partie réglementaire du même Code, il est inséré une

bijlage LVII ingevoegd, die als bijlage 2 bij dit besluit gaat. annexe LVII qui est jointe en annexe 2 au présent arrêté.
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4
4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de juillet 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution
uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement
milieuvergunning

Art. 17.Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli

Art. 17.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet

2002 betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du
uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, modifié en
milieuvergunning, laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse
Regering van 10 december 2015, wordt aangevuld met een lid luidend als dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 décembre 2015,
volgt: est complété par un alinéa rédigé comme suit :
"Als de milieuvergunningsaanvraag betrekking heeft op een lozing van « Si la demande de permis d'environnement est relative à un
industrieel afvalwater bepaald in artikel D.2, 42°, van het déversement d'eaux usées industrielles définies à l'article D. 2, 42°,
Waterwetboek in het oppervlaktewater, de openbare riolen of de du Code de l'Eau dans les eaux de surface, les égouts publics ou les
verzamelriolen voor afvalwater, zoals bedoeld in rubriek 90.10 van collecteurs d'eaux usées, visé à la rubrique 90.10 de l'annexe I de
bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste
bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen des projets soumis à étude d'incidences et des installations et
projecten en van de ingedeelde installaties, bevat ze, naast de activités classées, elle comprend, outre les renseignements demandés
gegevens van het formulier bedoeld in het eerste lid, de gegevens dans le formulaire visé à l'alinéa 1er, les informations reprises à
bedoeld in bijlage LVII bij boek II van het Waterwetboek m.b.t. het l'annexe LVII du livre II du Code de l'Eau visant le modèle de contrat
model van dienstverleningscontract voor industriële sanering, waarmee de service d'assainissement industriel permettant à l'organisme
de erkende saneringsinstelling haar advies kan geven over de d'assainissement agréé de donner son avis quant à la capacité
capaciteit om het afvalwater in het zuiveringsstation op te vangen.". d'accueillir les eaux usées dans la station d'épuration. ».

Art. 18.Artikel 30 van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli

Art. 18.L'article 30 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet

2002 betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du
uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, modifié en
milieuvergunning, laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse
Regering van 10 december 2015, wordt aangevuld met een lid luidend als dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 décembre 2015,
volgt: est complété par un alinéa rédigé comme suit :
"Als de milieuvergunningsaanvraag betrekking heeft op een lozing van « Si la demande de permis d'environnement est relative à un
industrieel afvalwater bepaald in artikel D.2, 42°, van het déversement d'eaux usées industrielles définies à l'article D. 2, 42°,
Waterwetboek in het oppervlaktewater, de openbare riolen of de du Code de l'Eau dans les eaux de surface, les égouts publics ou les
verzamelriolen voor afvalwater, zoals bedoeld in rubriek 90.10 van collecteurs d'eaux usées, visé à la rubrique 90.10 de l'annexe I de
bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste
bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen des projets soumis à étude d'incidences et des installations et
projecten en van de ingedeelde installaties, bevat ze, naast de activités classées, elle comprend, outre les renseignements demandés
gegevens van het formulier bedoeld in het eerste lid, de gegevens dans le formulaire visé à l'alinéa 1er, les informations reprises à
bedoeld in bijlage LVII bij boek II van het Waterwetboek m.b.t. het l'annexe LVII du livre II du Code de l'Eau visant le modèle de contrat
model van dienstverleningscontract voor industriële sanering, waarmee de service d'assainissement industriel permettant à l'organisme
de erkende saneringsinstelling haar advies kan geven over de d'assainissement agréé de donner son avis quant à la capacité
capaciteit om het afvalwater in het zuiveringsstation op te vangen.". d'accueillir les eaux usées dans la station d'épuration. ».
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 19.Artikel D. 260, § 2 en § 3, van Boek II van het

Art. 19.L'article D. 260, § 2 et § 3, du livre II du Code wallon de

Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, treedt in werking op 1 l'Environnement constituant le Code de l'Eau, entre en vigueur le 1er
januari 2019. janvier 2019.

Art. 20.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019.

Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019.

Art. 21.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van

Art. 21.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Namen, 30 november 2018. Namur, le 30 novembre 2018.
Voor de Regering : Pour le Gouvernement :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
W. BORSUS W. BORSUS
De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de
Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des
Industriezones, Transports, du Bien-Etre animal et des Zonings,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^