Besluit van de Waalse Regering houdende verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen | Arrêté du Gouvernement wallon portant diverses mesures temporaires de lutte contre la peste porcine africaine chez les sangliers |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
30 NOVEMBER 2018. - Besluit van de Waalse Regering houdende | 30 NOVEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon portant diverses |
verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse | mesures temporaires de lutte contre la peste porcine africaine chez |
varkenspest bij wilde zwijnen | les sangliers |
Gelet op de wet van 28 februari 1882 op de jacht, inzonderheid op | Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, les articles 1erter, 9bis, |
artikel 1ter, § 1, en 12ter, ingevoegd bij het decreet van 14 juli | § 1er, et 12ter, insérés par le décret du 14 juillet 1994 et modifiés |
1994 en gewijzigd bij het decreet van 16 februari 2017, de artikelen | par le décret du 16 février 2017, les articles 7, § 1er, et l0, |
7, § 1, en 10, gewijzigd bij de decreten van 14 juli 1994, 16 februari | modifiés par les décrets du 14 juillet 1994, du 16 février 2017 et du |
2017 en 17 juli 2018; | 17 juillet 2018; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2012 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre 2012 fixant les |
bepaling van de voorwaarden voor de bijvoedering van grof wild; | conditions de nourrissage du grand gibier; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2016 waarbij | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2016 fixant les dates de |
de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli | l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er |
2016 tot 30 juni 2021 vastgelegd worden; | juillet 2016 au 30 juin 2021; |
Gelet op het verslag van 28 augustus 2018 opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 28 novembre 2018 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat, overeenkomstig Richtlijn 2002/60 van de Raad van 27 | Considérant qu'en application de la Directive 2002/60 du Conseil du 27 |
juni 2002 houdende specifieke bepalingen voor de bestrijding van | juin 2002 établissant des dispositions spécifiques pour la lutte |
Afrikaanse varkenspest en houdende wijziging van Richtlijn 92/119/EEG | contre la peste porcine africaine et modifiant la Directive |
met betrekking tot besmettelijke varkensverlamming (Teschenerziekte) | 92/119/CEE, en ce qui concerne la maladie de Teschen et la peste |
en Afrikaanse varkenspest, de bevestiging, op 13 september 2018, van | porcine africaine, la confirmation le 13 septembre 2018 d'un cas |
een primair geval van Afrikaanse varkenspest onder wilde zwijnen op | primaire de peste porcine africaine chez les sangliers dans une partie |
een deel van het grondgebied van het Waalse Gewest de Regering ertoe | du territoire de la Région wallonne oblige le Gouvernement à prendre |
noopt, onmiddellijk meerdere maatregelen te nemen om de verspreiding | immédiatement des dispositions en vue de freiner la propagation de la |
van de ziekte af te remmen, waaronder de afbakening van een besmet | maladie, dont la délimitation d'une zone infectée et des mesures |
gebied en aangepaste, daar toe te passen, maatregelen, waaronder de opschorting van de jacht en het verbod tot bijvoederen van de wilde zwijnen; Overwegende dat deze bepalingen aangepast dienen te worden naarmate de epidemie evolueert en er eisen door Europa opgelegd worden; Gelet op Uitvoeringsbesluit (EU) 2018/1856 van de Commissie van 27 november 2018 tot wijziging van de bijlage bij Uitvoeringsbesluit 2014/709/EU betreffende maatregelen op het gebied van de diergezondheid in verband met Afrikaanse varkenspest in sommige lidstaten; Overwegende dat het Gewest, binnen het, zoals in het | appropriées à y appliquer telles que la suspension de chasse et l'interdiction de l'alimentation des sangliers; Considérant que ces dispositions doivent être adaptées au fur et à mesure en fonction de l'évolution de l'épidémie et des exigences imposées au niveau européen; Considérant la décision d'exécution (UE) 2018/1856 de la Commission du 27 novembre 2018 modifiant l'annexe de la décision d'exécution 2014/709/UE concernant des mesures zoosanitaires de lutte contre la peste porcine africaine dans certains Etats membres; |
uitvoeringsbesluit van de Commissie van 23 november 2018 afgebakend, | Considérant qu'au sein de la zone concernée par l'épidémie, telle |
gebied waarin de epidemie woekert verschillende gebieden kan | qu'elle est déterminée dans la décision d'exécution de la Commission |
omschrijven waarin gedifferentieerde maatregelen gelden, met name in | du 23 novembre 2018, la Région peut définir différentes zones soumises |
functie van de waarschijnlijkheid dat daar door de ziekte aangetaste | à des mesures différenciées, notamment en fonction de la probabilité |
wilde zwijnen aangetroffen zouden kunnen worden; | d'y rencontrer des sangliers atteints par la maladie; |
Overwegende dat de Regering, overeenkomstig voornoemde richtlijn, er | Considérant qu'en application de la directive précitée, le |
eveneens toe gehouden is, de verplichting na te komen om elk in het | Gouvernement est également tenu de prévoir l'obligation de soumettre |
besmet gebied neergeschoten of dood aangetroffen wild zijn te | tout sanglier abattu ou trouvé mort dans la zone infectée à un examen |
onderwerpen aan een onderzoek naar de opsporing van Afrikaanse | de dépistage de la peste porcine africaine, et de veiller à la |
varkenspest en aan de transformatie, onder officiële controle, van | transformation sous contrôle officiel de tous les sangliers ayant |
alle wilde zwijnen die een positief resultaat hebben opgeleverd; | donné un résultat positif; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur en Landelijke Aangelegenheden; | Sur la proposition du Ministre de la Nature et de la Ruralité; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° Administratie : het Departement Natuur en Bossen van het | 1° Administration : le Département de la Nature et des Forêts de la |
Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en | Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles |
Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst; | et Environnement du Service public de Wallonie; |
2° inzamelcentrum: plaats, aangewezen door de administratie, waar de | 2° centre de collecte : lieu désigné par l'Administration vers lequel |
dood aangetroffen of gedode wilde zwijnen uit de gebieden bedoeld in | les sangliers trouvés morts ou abattus dans les zones visées ci-après |
4°, 5°, 6° en 7° verplicht naartoe gevoerd dienen te worden met het | aux 4°, 5°, 6° et 7° doivent obligatoirement être acheminés à des fins |
oog op het afnemen van stalen waarmee Afrikaanse varkenspest kan | de prélèvements en vue de tests pour la détection de la peste porcine |
worden opgespoord; | africaine; |
3° opleiding bioveiligheid : opleiding die regels oplegt, welke in | 3° formation en biosécurité : formation concernant les règles à suivre |
acht te nemen zijn bij het weghalen en afvoeren van dode wilde zwijnen | lors de l'enlèvement et du transport des sangliers morts afin de |
om de risico's op verspreiding van Afrikaanse varkenspest bij deze | limiter les risques de propagation de la peste porcine africaine lors |
verrichtingen te beperken; | de ces opérations; |
4° kerngebied : operationeel gebied voor de beheersing van de epidemie | 4° zone noyau : zone opérationnelle pour la gestion de l'épidémie |
rekening houdend met alle sites waar op Afrikaanse varkenspest | englobant tous les sites où les sangliers positifs pour la peste |
positief bevonden wilde zwijnen zijn aangetroffen; | porcine africaine ont été trouvés; |
5° buffergebied : operationeel gebied voor de beheersing van de | 5° zone tampon : zone opérationnelle pour la gestion de l'épidémie |
epidemie, gelegen rondom het kerngebied, waarin de waarschijnlijk dat | située autour de la zone noyau et dans laquelle la probabilité de |
positief reagerende wilde zwijnen aangetroffen zullen worden, hoog is; | trouver des sangliers positifs est élevée; |
6° versterkt observatiegebied : operationeel gebied voor de beheersing | 6° zone d'observation renforcée : zone opérationnelle pour la gestion |
van de epidemie, gelegen rondom het buffergebied, waarin de waarschijnlijk dat op Afrikaanse varkenspest positief reagerende wilde zwijnen aangetroffen zullen worden, minder hoog is dan in het buffergebied; 7° waakzaamheidsgebied : operationeel gebied voor de beheersing van de epidemie, gelegen rondom het buffergebied, waarin de waarschijnlijk dat op Afrikaanse varkenspest positief reagerende wilde zwijnen aangetroffen zullen worden, minder hoog is dan in het versterkt observatiegebied. De gebieden bedoeld in lid 1 worden omschreven en/of afgebeeld in de bijlage bij dit besluit. | de l'épidémie située autour de la zone tampon, dans laquelle la probabilité de retrouver des sangliers positifs pour la peste porcine africaine est moins élevée que dans la zone tampon; 7° zone de vigilance : zone opérationnelle pour la gestion de l'épidémie située autour de la zone tampon, dans laquelle la probabilité de retrouver des sangliers positifs pour la peste porcine africaine est moins élevée que dans la zone d'observation renforcée. Les zones visées à l'alinéa 1er sont décrites et/ou représentées à l'annexe du présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Beheer van wilde zwijnen in het kerngebied en in het | CHAPITRE II. - De la gestion des sangliers dans la zone noyau et la |
buffergebied | zone tampon |
Afdeling 1. - Bijvoedering | Section 1ère. - Du nourrissage |
Art. 2.In afwijking van artikel 3, lid 2, van het besluit van de |
Art. 2.Par dérogation à l'article 3, alinéa 2, de l'arrêté du |
Waalse Regering van 18 oktober 2012 tot bepaling van de voorwaarden | Gouvernement wallon du 18 octobre 2012 fixant les conditions du |
voor de bijvoedering van grof wild, is bijvoedering van grof wild | nourrissage du grand gibier, le nourrissage du grand gibier est |
verboden in het kerngebied en in het buffergebied. | interdit dans la zone noyau et la zone tampon. |
Afdeling 2. - Jacht | Section 2. - De la chasse |
Art. 3.In afwijking van de artikelen 4 tot 15, 18 en 19 van het |
Art. 3.Par dérogation aux articles 4 à 15, 18 et 19 de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2016 waarbij de openings-, | Gouvernement wallon du 24 mars 2016 fixant les dates de l'ouverture, |
sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli 2016 tot 30 | de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er juillet 2016 au |
juni 2021 vastgelegd worden, is de jacht op iedere wildsoort, met | 30 juin 2021, la chasse à toute espèce gibier, en ce compris la |
inbegrip van het opsporen van gewond wild om het af te schieten, in | recherche d'un gibier blessé en vue de l'achever, est interdite dans |
het kerngebied en in het buffergebied zowel in open veld als in bossen | la zone noyau et la zone tampon, en plaine comme au bois, pour l'année |
verboden voor het jachtjaar 2018-2019. | cynégétique 2018-2019. |
Afdeling 3. - Het opsporen van kadavers van wilde zwijnen | Section 3. - De la recherche des cadavres de sangliers |
Art. 4.Het opsporen van kadavers van wilde zwijnen in het kerngebied |
Art. 4.La recherche des cadavres de sangliers dans la zone noyau et |
en in het buffergebied wordt enkel door het personeel van de | la zone tampon est effectuée uniquement par le personnel de |
Administratie en van het Departement Onderzoek van het Natuurlijk en | l'Administration et du Département de l'Etude du Milieu naturel et |
Landbouwmilieu van de Waalse Overheidsdienst uitgevoerd. | agricole du Service public de Wallonie. |
De administratie kan eveneens een beroep doen op het personeel van | L'Administration peut également faire appel au personnel de la Défense |
Defensie, op de houders van jachtrecht en op hun particuliere | nationale, aux titulaires de droit de chasse et à leurs gardes |
veldwachters, op de eigenaars en op iedere andere persoon die zij daar | champêtres particuliers, aux propriétaires, ainsi qu'à tout autre |
uitdrukkelijk toe machtigt. | personne qu'elle mandate expressément à cette fin. |
Art. 5.Het opsporen kan worden verricht op iedere publieke of |
Art. 5.La recherche peut être pratiquée sur toute propriété publique |
privé-eigendom, met inbegrip van de eigendommen waarop het jachtrecht | ou privée, en ce compris les propriétés sur lesquelles le droit de |
niet wordt uitgeoefend, en in de natuurreservaten. | chasse n'est pas exercé et les réserves naturelles. |
De eigenaars en rechthebbenden kunnen zich niet verweren tegen de | Les propriétaires et ayant-droits ne peuvent s'opposer à la recherche, |
opsporingsverrichtingen, behoudens in de eigendommen die een | sauf dans les propriétés constitutives d'un domicile privé au sens de |
privé-woonst vormen in de zin van artikel 15 van de Grondwet. | l'article 15 de la Constitution. |
Afdeling 4. - Vernietiging van wilde zwijnen voor de bestrijding van | Section 4. - De la destruction des sangliers à des fins de lutte |
de verspreiding van Afrikaanse varkenspest | contre la propagation de la peste porcine africaine |
Art. 6.De vernietiging van wilde zwijnen in het kerngebied en in het |
Art. 6.La destruction des sangliers dans la zone noyau et la zone |
buffergebied is enkel de taak van het personeel van de administratie, | tampon est effectuée uniquement par le personnel de l'Administration, |
van het Departement Onderzoek van het Natuurlijk en Landbouwmilieu van | du Département de l'Etude du Milieu naturel et agricole du Service |
de Waalse Overheidsdienst, en van de personen gemandateerd door de | public de Wallonie, ainsi que par des personnes mandatées par |
administratie. | l'Administration. |
De aanvang van de vernietigingsverrichtingen wordt door de | Le début des opérations de destruction est déterminé par |
administratie bepaald in functie van de evolutie van de epidemie. Deze | l'Administration en fonction de l'évolution de l'épidémie. Cette |
vernietiging beoogt de verwijdering van alle nog levende wilde | destruction vise à éliminer tous les sangliers encore vivants. |
zwijnen. Art. 7.De vernietiging kan verricht worden op iedere publieke of |
Art. 7.La destruction peut être pratiquée sur toute propriété |
privé-eigendom, met inbegrip van de eigendommen waarop het jachtrecht | publique ou privée, en ce compris les propriétés sur lesquelles le |
niet uitgeoefend wordt en in de natuurreservaten waarvoor afgeweken | droit de chasse n'est pas exercé et les réserves naturelles pour |
wordt van het verbod bedoeld bij artikel 11, eerste streepje, van de | lesquelles il est dérogé à l'interdiction prévue par l'article 11, |
wet van 12 juli 1973 over het natuurbehoud. | premier tiret, de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la |
De eigenaars en rechthebbenden kunnen zich niet verweren tegen de | nature. Les propriétaires et ayant-droits ne peuvent s'opposer à la |
vernietigingsverrichting, behoudens in de eigendommen die een | destruction, sauf dans les propriétés constitutives d'un domicile |
privé-woonst vormen in de zin van artikel 15 van de Grondwet. | privé au sens de l'article 15 de la Constitution. |
Art. 8.De vernietiging kan zowel overdag als `s nachts plaatsvinden. |
Art. 8.La destruction peut se faire de jour comme de nuit. |
Art. 9.Voor de vernietiging kunnen als middelen of hulpmiddelen |
Art. 9.La destruction peut se faire au moyen ou à l'aide : |
worden ingezet: | |
1° netten, valluiken, fuiken, specifiek voor gevangenneming omheinde | 1° de filets, trappes, nasses, enclos de capture et tous autres engins |
stukken land en alle andere middelen om de wilde zwijnen levend | permettant la capture des sangliers vivants; |
gevangen te nemen; | |
2° niet-vergiftigde lokmiddelen; | 2° d'appâts non empoisonnés; |
3° lichtbronnen; | 3° de sources lumineuses; |
4° euthanaserende producten; | 4° de produits euthanasiques; |
5° vuurwapens; | 5° d'armes à feu; |
6° geluiddempers en nachtkijkers. | 6° de silencieux et de lunettes de visée nocturne. |
Betreffende 4° is het gebruik van euthanaserende producten enkel aan | Concernant le 4°, l'utilisation de produits euthanasiques est réservée |
veeartsen voorbehouden. | uniquement à un vétérinaire. |
Betreffende 5° is het gebruik van een vuurwapen enkel toegelaten om | Concernant le 5°, l'utilisation d'une arme à feu est permise |
wilde zwijnen neer te schieten bij de bers- en de loerjacht of om ze | uniquement pour tirer les sangliers à l'affût ou pour les abattre |
af te maken wanneer ze levend gevangen worden genomen. | lorsqu'ils ont été capturés vivants. |
Betreffende 6° wordt het gebruik van geluidsdempers en nachtkijkers | Concernant le 6°, l'utilisation de silencieux et de lunettes de visée |
enkel toegelaten voor de personeelsleden van de administratie of de | nocturne est permise uniquement aux agents de l'Administration, ou aux |
door haar gemandateerde personen en de houders van een geldige | personnes mandatées par elle et titulaires d'un permis de chasse |
jachtvergunning voor zover het houden en het gebruik van deze | valide, pour autant que la détention et l'utilisation de ces |
hulpmiddelen toegelaten wordt ter afwijking van de artikelen 3 en 8 | accessoires soit autorisée en dérogation aux articles 3 et 8 de la loi |
van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en | du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et individuelles avec |
individuele activiteiten met wapens door de federale overheid. | des armes par l'autorité fédérale. |
Art. 10.Voor ieder vernietigd wild zwijn wordt door een personeelslid |
Art. 10.Toute destruction d'un sanglier fait l'objet d'un constat par |
van de administratie, voor afvoer ervan, een vaststelling opgemaakt. | un agent de l'Administration avant son transport. |
Afdeling 5. - Verwijdering en bestemming van de kadavers van dood aangetroffen of bij een vernietigingsverrichting afgemaakte wilde zwijnen Art. 11.Het verwijderen van de kadavers van dood aangetroffen of bij een vernietigingsverrichting afgemaakte wilde zwijnen is enkel de taak van het personeel van de administratie, van het Departement Onderzoek van het Natuurlijk en Landbouwmilieu van de Waalse Overheidsdienst, van de Burgerbescherming en van de personen gemandateerd door de administratie. Iedere persoon, gemandateerd door de Administratie, moet voorafgaandelijk een opleiding in bioveiligheid hebben gevolgd. De personen bedoeld in lid 1 vervoeren de kadavers verplicht naar een |
Section 5. - De l'enlèvement et de la destination des cadavres de sangliers retrouvés morts ou abattus en destruction Art. 11.L'enlèvement des cadavres des sangliers retrouvés morts ou abattus en destruction est effectué uniquement par le personnel de l'Administration, du Département de l'Etude du Milieu naturel et agricole du Service public de Wallonie et de la Protection civile, ainsi que par des personnes mandatées par l'Administration. Toute personne mandatée par l'Administration doit avoir au préalable suivi une formation en biosécurité. Les personnes visées à l'alinéa 1er acheminent obligatoirement les |
door de administratie aangewezen inzamelcentrum. | cadavres vers un centre de collecte désigné par l'Administration. |
Art. 12.Na staalafnames met het oog op testen voor het opsporen van |
Art. 12.Après prélèvements en vue de tests pour la détection de la |
Afrikaanse varkenspest worden de kadavers onder officiële controle | peste porcine africaine, les cadavres sont détruits sous contrôle |
vernietigd. | officiel. |
HOOFDSTUK III. - Beheer van wilde zwijnen in het versterkt | CHAPITRE III. - De la gestion des sangliers dans la zone d'observation |
observatiegebied | renforcée |
Afdeling 1. - Bijvoedering | Section 1ère. - Du nourrissage |
Art. 13.In afwijking van artikel 3, lid 2, van het besluit van de |
Art. 13.Par dérogation à l'article 3, alinéa 2, de l'arrêté du |
Waalse Regering van 18 oktober 2012 tot bepaling van de voorwaarden | Gouvernement wallon du 18 octobre 2012 fixant les conditions du |
voor de bijvoedering van grof wild, is bijvoedering van grof wild | nourrissage du grand gibier, le nourrissage du grand gibier est |
verboden in het versterkt observatiegebied. | interdit dans la zone d'observation renforcée. |
Afdeling 2. - Jacht | Section 2. - De la chasse |
Art. 14.In afwijking van artikel 8 van het besluit van de Waalse |
Art. 14.Par dérogation à l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 24 maart 2016 waarbij de openings-, sluitings- en | wallon du 24 mars 2016 fixant les dates de l'ouverture, de la clôture |
schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli 2016 tot 30 juni 2021 | et de la suspension de la chasse, du 1er juillet 2016 au 30 juin 2021, |
vastgelegd worden, wordt de jacht op wild zwijn verboden in het | la chasse au sanglier est interdite dans la zone d'observation |
versterkt observatiegebied, zowel in open veld als in bossen, voor het | renforcée, en plaine comme au bois, pour l'année cynégétique |
jachtjaar 2018-2019. | 2018-2019. |
Art. 15.De beoefening van de jacht in het versterkte observatiegebied |
Art. 15.L'exercice de la chasse dans la zone d'observation renforcée |
gebeurt verplicht zonder hond. | se fait obligatoirement sans chien. |
De inzet van een aan de leiband gehouden hond wordt evenwel toegelaten | L'usage d'un chien tenu à la longe est toutefois permis pour |
met het oog op het zoeken naar gewond wild om het af te maken. De hond | rechercher un gibier blessé en vue de l'achever. Le chien peut être |
mag enkel vrijgelaten worden om het gewonde wild onbeweeglijk te | libéré de sa longe uniquement pour immobiliser le gibier blessé, sauf |
maken, behalve indien het wild zwijn betreft. | s'il s'agit d'un sanglier. |
Afdeling 3. - Vernietiging van wilde zwijnen voor de bestrijding van | Section 3. - De la destruction des sangliers à des fins de lutte |
de verspreiding van Afrikaanse varkenspest | contre la propagation de la peste porcine africaine |
Art. 16.In het versterkt observatiegebied hebben de houders van het |
Art. 16.Dans la zone d'observation renforcée, les titulaires de droit |
jachtrecht de verplichting om zelf de vernietiging van de wilde | de chasse ont l'obligation d'organiser eux-mêmes la destruction des |
zwijnen op hun jachtgebied te organiseren, met als doel een totale | sangliers sur leur territoire en vue de réduire à néant la population |
ontvolking in de respectievelijke jachtgebieden. | de sangliers sur leurs territoires respectifs. |
Art. 17.De vernietiging kan zowel overdag als `s nachts plaatsvinden. |
Art. 17.La destruction peut se faire de jour comme de nuit. Elle peut |
Bedoelde vernietiging kan ter gelegenheid van de beoefening van de | se faire à l'occasion de l'exercice de la chasse. |
jacht plaatsvinden. Art. 18.De vernietiging wordt verricht door de houders van het |
Art. 18.La destruction est effectuée par les titulaires de droit de |
jachtrecht en hun particuliere veldwachters, evenals door de houders | chasse et leurs gardes champêtres particuliers, ainsi que par les |
van een geldige jachtvergunning, uitgenodigd door eerstgenoemden. | détenteurs d'un permis de chasse valide invités par les premiers. |
Art. 19.Voor de vernietiging kunnen als middelen of hulpmiddelen |
Art. 19.La destruction peut se faire au moyen ou à l'aide : |
worden ingezet: | |
1° netten, valluiken, fuiken, specifiek voor gevangenneming omheinde | 1° de filets, trappes, nasses, enclos de capture et tous autres engins |
stukken land en alle andere middelen om de wilde zwijnen levend | permettant la capture des sangliers vivants; |
gevangen te nemen; | |
2° niet-vergiftigde lokmiddelen; | 2° d'appâts non empoisonnés; |
3° lichtbronnen; | 3° de sources lumineuses; |
4° euthanaserende producten; | 4° de produits euthanasiques; |
5° vuurwapens; | 5° d'armes à feu; |
6° geluiddempers en nachtkijkers. | 6° de silencieux et de lunettes de visée nocturne. |
Betreffende 4° is het gebruik van euthanaserende producten enkel aan | Concernant le 4°, l'utilisation de produits euthanasiques est réservée |
veeartsen voorbehouden. | uniquement à un vétérinaire. |
Betreffende 6° wordt het gebruik van geluidsdempers en nachtkijkers | Concernant le 6°, l'utilisation de silencieux et de lunettes de visée |
enkel toegelaten voor de personeelsleden van de administratie of de | nocturne est permise uniquement aux agents de l'Administration, ou aux |
door haar gemandateerde personen en de houders van een geldige | personnes mandatées par elle et titulaires d'un permis de chasse |
jachtvergunning voor zover het houden en het gebruik van deze | valide, pour autant que la détention et l'utilisation de ces |
hulpmiddelen toegelaten wordt ter afwijking van de artikelen 3 en 8 | accessoires soit autorisée en dérogation aux articles 3 et 8 de la loi |
van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en | du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et individuelles avec |
individuele activiteiten met wapens door de federale overheid. | des armes par l'autorité fédérale. |
Art. 20.Iedere vernietiging van een wild zwijn maakt het voorwerp uit van een vaststelling van afschieten van het dier door een personeelslid van de administratie voor de afvoer ervan buiten de grenzen van het grondgebied waarop het is neergeschotenAfdeling 4. - Verwijdering en bestemming van de kadavers van dood aangetroffen of bij een vernietigingsverrichting afgemaakte wilde zwijnen Art. 21.Ieder wild zwijn dat dood aangetroffen wordt in het versterkte observatiegebied wordt onmiddellijk aan de administratie gemeld. Het aanraken ervan is verboden. De administratie neemt de nodige maatregelen voor het vervoer van het |
Art. 20.Toute destruction d'un sanglier fait l'objet d'un constat par un agent de l'Administration avant son transport en dehors du territoire de chasse où il a été abattu.Section 4. - De l'enlèvement et de la destination des cadavres de sangliers retrouvés morts ou abattus en destruction Art. 21.Tout sanglier retrouvé mort dans la zone d'observation renforcée est signalé immédiatement à l'Administration. Il est interdit d'y toucher. L'Administration prend les mesures nécessaires pour le transport du |
kadaver naar een inzamelcentrum. | cadavre vers un centre de collecte. |
Art. 22.Het verwijderen van de kadavers van in een |
Art. 22.L'enlèvement des cadavres des sangliers abattus en |
vernietigingsverrichting afgemaakte wilde zwijnen gebeurt onder de | destruction se fait sous la responsabilité du titulaire de droit de |
verantwoordelijkheid van de houder van het jachtrecht, door één of | chasse par une ou plusieurs personnes ayant suivi la formation en |
meerdere personen die de opleiding inzake bioveiligheid hebben | biosécurité, en respectant les procédures enseignées dans le cadre de |
gevolgd, met inachtneming van de procedures die in het kader van deze | |
opleiding onderwezen worden. | cette formation. |
De personen bedoeld in lid 1 vervoeren de kadavers naar een door de | Les personnes visées à l'alinéa 1er acheminent les cadavres vers un |
administratie aangewezen inzamelcentrum. | centre de collecte désigné par l'Administration. |
Art. 23.Na staalafnames met het oog op testen voor het opsporen van |
Art. 23.Après prélèvements en vue de tests pour la détection de la |
Afrikaanse varkenspest worden de kadavers onder officiële controle | peste porcine africaine, les cadavres sont détruits sous contrôle |
vernietigd. | officiel. |
HOOFDSTUK IV. - Beheer van wilde zwijnen in het waakzaamheidsgebied | CHAPITRE IV. - De la gestion des sangliers dans la zone de vigilance |
Afdeling 1. - Bijvoedering | Section 1ère. - Du nourrissage |
Art. 24.In afwijking van artikel 3, lid 2, van het besluit van de |
Art. 24.Par dérogation à l'article 3, alinéa 2, de l'arrêté du |
Waalse Regering van 18 oktober 2012 tot bepaling van de voorwaarden | Gouvernement wallon du 18 octobre 2012 fixant les conditions du |
voor de bijvoedering van grof wild, is bijvoedering van grof wild | nourrissage du grand gibier, le nourrissage du grand gibier est |
verboden in het waakzaamheidsgebied. | interdit dans la zone de vigilance. |
Afdeling 2. - Jacht | Section 2. - De la chasse |
Art. 25.De jacht wordt geopend overeenkomstig de bepalingen van het |
Art. 25.La chasse est ouverte conformément aux dispositions de |
besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2016 waarbij de openings-, | l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2016 fixant les dates de |
sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli 2016 tot 30 | l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er |
juni 2021 vastgelegd worden en strekt ertoe, op elk jachtgebied een | juillet 2016 au 30 juin 2021 et a pour objectif de prélever sur chaque |
aantal wilde zwijnen af te nemen gelijk aan anderhalve keer het aantal | territoire un nombre de sangliers équivalant à une fois et demi le |
wilde zwijnen, afgenomen tijdens het vorige jachtjaar. Art. 26.Iedere vernietiging van een wild zwijn maakt het voorwerp uit van een vaststelling van afschieten van het dier door een personeelslid van de administratie voor de afvoer ervan buiten de grenzen van het grondgebied waarop het is neergeschoten.Afdeling 3. - Verwijdering en bestemming van de kadavers van dood aangetroffen of bij een jacht- of vernietigingsverrichting afgemaakte wilde zwijnen Art. 27.Ieder wild zwijn dat dood aangetroffen wordt in het waakzaamheidsgebied wordt onmiddellijk aan de administratie gemeld. Het aanraken ervan is verboden. De administratie neemt de nodige maatregelen voor het vervoer van het |
nombre de sangliers prélevés lors de l'année cynégétique précédente. Art. 26.Tout sanglier abattu fait l'objet d'un constat par un agent de l'Administration avant son transport en dehors du territoire de chasse où il a été abattu.Section 3. - De l'enlèvement et de la destination des cadavres de sangliers retrouvés morts ou abattus en chasse ou en destruction Art. 27.Tout sanglier retrouvé mort dans la zone de vigilance est signalé immédiatement à l'Administration. Il est interdit d'y toucher. L'Administration prend les mesures nécessaires pour le transport du |
kadaver naar een inzamelcentrum. | cadavre vers un centre de collecte. |
Art. 28.Ieder in een jacht- of vernietigingsverrichting in het |
Art. 28.Tous les sangliers abattus en chasse ou en destruction dans |
waakzaamheidsgebied afgemaakt wild zwijn wordt verplicht geheel naar | la zone de vigilance doivent obligatoirement être transportés en |
een door de administratie aangewezen inzamelcentrum vervoerd. | entier vers un centre de collecte désigné par l'administration. |
Art. 29.De kadavers worden onder officiële controle vernietigd, in |
Art. 29.Les cadavres sont détruits sous contrôle officiel, le cas |
voorkomend geval na staalafnames met het oog op testen voor het | échéant après prélèvements en vue de tests pour la détection de la |
opsporen van Afrikaanse varkenspest. | peste porcine africaine. |
HOOFDSTUK V. - Versterking van de afnames van wilde zwijnen en passief | CHAPITRE V. - Du renforcement des prélèvements en sangliers et de la |
toezicht op deze soort op het gehele grondgebied van het Waalse Gewest | surveillance passive de cette espèce sur tout le territoire de la Région wallonne |
Art. 30.Om de afnames van wilde zwijnen buiten het kerngebied en het |
Art. 30.Afin d'accentuer les prélèvements en sangliers en dehors de |
buffergebied kracht bij te zetten, organiseren de houders van een | la zone noyau et de la zone tampon, les titulaires de droit de chasse |
jachtrecht van de jachtgebieden die dieren van het soort wild zwijn | des territoires de chasses renfermant des animaux de l'espèce sanglier |
bevatten, in de loop van de maanden januari en februari 2019 minstens | organisent au cours des mois de janvier et de février 2019 au minimum |
drie collectieve jachtdagen. | trois journées de chasse collective. |
Voor 31 december 2018 lichten zij de territoriaal bevoegde | Ils informent avant le 31 décembre 2018 le cantonnement de |
houtvesterij van de administratie over de datums in, waarop zij deze | l'Administration, qui est territorialement compétent, des dates |
collectieve jachtdagen zullen houden. | auxquelles ils organiseront ces journées de chasse collective. |
De houders van het jachtrecht die achten dat hun jachtgebied geen | Les titulaires du droit de chasse estimant que leur territoire de |
wilde zwijnen bevat, kunnen bij de Directeur van het territoriaal | chasse ne renferme pas de sangliers peuvent demander une dispense à |
bevoegde centrum van het Departement Natuur en Bossen vragen, van deze | cette obligation auprès du Directeur de centre du Département de la |
verplichting te worden vrijgesteld. | Nature et des Forêts territorialement compétent. |
De niet-inachtneming van de verplichting bedoeld in lid 1 wordt | Le non-respect de l'obligation prévue à l'alinéa 1er est assimilé à |
gelijkgesteld met een overtreding van artikel 9bis van de jachtwet van | une infraction à l'article 9bis de la loi du 28 février 1882 sur la |
28 februari 1882. Dit geldt eveneens voor het uitblijven van | chasse. Il en est de même pour l'absence de communication des dates de |
mededeling van de datums voor de collectieve jachtdagen. | ces journées de chasse collective. |
Art. 31.Ieder wild zwijn dat dood aangetroffen wordt buiten de |
Art. 31.Tout sanglier retrouvé mort en dehors des zones visées à |
gebieden bedoeld in artikel 1 wordt onmiddellijk aan de administratie | l'article 1er est signalé immédiatement à l'Administration. Il est |
gemeld. Het aanraken ervan is verboden. | interdit d'y toucher. |
De administratie neemt de nodige maatregelen om staalafnames bij wild | L'Administration prend les mesures nécessaires pour que le sanglier |
zwijn te verrichten met het oog op testen voor het opsporen van | fasse l'objet de prélèvements en vue de tests pour la détection de la |
Afrikaanse varkenspest en om de kadavers onder officiële controle te | peste porcine africaine et pour que son cadavre soit détruit sous |
vernietigen. | contrôle officiel. |
Dit artikel is niet van toepassing op wilde zwijnen, dood na door een | Le présent article ne s'applique pas aux sangliers morts à la suite |
voertuig te zijn aangereden. | d'une collision avec un véhicule. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 32.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend wordt. |
Art. 32.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature |
Art. 33.De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden is |
Art. 33.Le Ministre de la Nature et de la Ruralité est chargé de |
belast met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 30 november 2018. | Namur, le 30 novembre 2018. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, | Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |