Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de artikelen 17, 18, 22 en 34 van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les articles 17, 18, 22 et 34 de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
30 MAART 2023. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de | 30 MARS 2023. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les articles |
artikelen 17, 18, 22 en 34 van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 | 17, 18, 22 et 34 de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux |
betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het | conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur |
besturen van motorvoertuigen | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 23 § 1, 2°, vervangen door de | le 16 mars 1968, l'article 23, § 1er, 2°, remplacé par la loi du 9 |
wet van 9 juli 1976 en § 3, ingevoerd door de wet van 18 juli 1990; | juillet 1976, et § 3, inséré par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des |
voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van | écoles de conduite des véhicules à moteur; |
motorvoertuigen; | |
Gelet op het rapport van 22 december 2022, opgemaakt overeenkomstig | Vu le rapport du 22 décembre 2022 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2° van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur lesfemmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales; |
Gelet op het advies 72.985/4 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis 72.985/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 février 2023, en |
februari 2023, in toepassing van artikel 84 § 1, 1ste alinea, 2° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wet op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Minister van Verkeersveiligheid; | Sur la proposition de la Ministre de la Sécurité routière; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het artikel 17 van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 |
Article 1er.L'article 17 de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux |
betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het | conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur, |
besturen van motorvoertuigen, laatst gewijzigd door het Koninklijk | |
Besluit van 15 november 2013, wordt als volgt vervangen: | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 15 novembre 2013, est |
remplacé par ce qui suit : | |
"Art. 17, § 1. De rijscholen beschikken voor elke op de | « Art. 17.§ 1er. Les écoles de conduite disposent, pour chaque |
exploitatievergunning van een vestigingseenheid vermelde | catégorie d'enseignement mentionnée dans l'autorisation d'exploiter |
onderrichtcategorie over minstens één lesvoertuig van elke | une unité d'établissement, d'un véhicule de cours au moins de chaque |
voertuigcategorie. | catégorie de véhicule. |
§ 2. De rijscholen kunnen beschikken over aangepaste voertuigen van de | § 2. Les écoles de conduite peuvent disposer de véhicules de catégorie |
categorie B waarvoor het conformiteitscertificaat minstens één van de | B adaptés qui comportent sur leur certificat de conformité au moins un |
in bijlage 7 van het Koninklijk Besluit van 23 maart 1998 betreffende | des codes harmonisés visés à l'annexe 7 de l'arrêté royal du 23 mars |
het rijbewijs bedoelde geharmoniseerde codes bevat. | 1998 relatif au permis de conduire. |
Zij gebruiken de voertuigen bedoeld in alinea 1 voor het rijonderricht | Elles utilisent les véhicules visés à l'alinéa 1er pour |
aan kandidaten bedoeld in artikel 45, alinea 1 van het koninklijk | l'apprentissage de la conduite aux candidats visés à l'article 45, |
besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs. | alinéa 1er, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de |
In afwijking van alinea 2 mogen de rijscholen deze voertuigen | conduire. Par dérogation à l'alinéa 2, lorsqu'il n'y a pas de demande |
gebruiken voor het onderricht aan alle andere kandidaten indien er | d'apprentissage d'un tel candidat et que l'adaptation du véhicule le |
geen aanvraag is van een dergelijke kandidaat en dat de aanpassing van | permet, les écoles de conduite peuvent utiliser ces véhicules pour |
het voertuig dit toelaat. | l'apprentissage de tous les autres candidats. |
§ 3. Alle hiervoor bestemde voertuigen worden ter beschikking van de | § 3. Tous les véhicules affectés sont mis à la disposition des |
instructeurs gesteld bij de uitoefening van hun functie. | instructeurs dans l'exercice de leur fonction. |
Alle voertuigen voldoen aan de voorwaarden van artikel 18 en artikel | Tous les véhicules répondent aux conditions fixées par l'article 18 et |
38 van het Koninklijk Besluit van 23 maart 1998 betreffende het | par l'article 38 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis |
rijbewijs. | de conduire. |
De rijschool houdt een register bij met de gegevens van de | L'école de conduite tient un registre où sont reprises les données |
lesvoertuigen. Zij houdt afschriften van de inschrijvingsbewijzen en | relatives aux véhicules de cours. Elle garde une copie du certificat |
van de geldige keuringsbewijzen van de gebruikte voertuigen bij. | d'immatriculation et du certificat de contrôle technique en cours de |
validité des véhicules utilisés. | |
§ 4. De rijscholen kunnen beschikken over aangepaste voertuigen van de | § 4. Les écoles de conduite agréées pour la catégorie d'enseignement A |
categorie B waarvoor het conformiteitscertificaat minstens één van de | disposent d'un véhicule de catégorie AM, de motocyclettes A1, A2 et A |
in artikel 38, § 2 van het Koninklijk Besluit van 23 maart 1998 | répondant aux conditions de l'article 38, § 2, de l'arrêté royal du 23 |
betreffende het rijbewijs bedoelde geharmoniseerde codes bevat. | mars 1998 relatif au permis de conduire. |
Zij beschikken over een door het Belgisch Instituut voor postdiensten | Elles disposent d'un dispositif radio agréé par l'Institut belge des |
en telecommunicatie goedgekeurde radioverbinding, die dient voor het | services postaux et télécommunications, destiné à l'enseignement de la |
rijonderricht op de openbare weg.". | conduite sur la voie publique. ». |
Art. 2.Het artikel 18, § 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het |
Art. 2.L'article 18, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 20 september 2012 wordt vervolledigd door | du 20 septembre 2012, est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
volgende alinea: "Bij uitzondering op alinea 1, 1°, moet het voertuig bedoeld in | « Par dérogation à l'alinéa 1er, 1°, le véhicule visé à l'article 17, |
artikel 17, § 2 minder dan 7 jaar oud zijn.". | § 2, doit avoir moins de sept ans d'âge. ». |
Art. 3.In artikel 22, § 2, alinea 3 van hetzelfde besluit worden de |
Art. 3.Dans l'article 22, § 2, alinéa 3, du même arrêté, les mots « |
woorden "dat eigendom is van de rijschool conform artikel 17, § 2 of" | appartenant à l'école de conduite conformément à l'article 17, § 2 ou |
ingevoegd tussen de woorden "hun handicap aangepast voertuig" en de | » sont insérés entre les mots « leur handicap, » et les mots « fourni |
woorden " dat zijzelf of het in artikel 45 van het koninklijk besluit | par elles-mêmes ». |
van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs bedoelde centrum leveren". | |
Art. 4.In artikel 34 § 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het |
Art. 4.Dans l'article 34, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 20 september 2012 wordt alinea 3 ingetrokken. | royal du 20 septembre 2012, l'alinéa 3 est abrogé. |
Art. 5.De Minister bevoegd voor verkeersveiligheid wordt belast met |
Art. 5.Le Ministre qui a la sécurité routière dans ses attributions |
de uitvoering van huidig besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 30 maart 2023. | Namur, le 30 mars 2023. |
Voor de Regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Ambtenarenzaken, Informatietechnologie, | La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la |
Administratieve Vereenvoudiging, Gezinsbijslagen, Toerisme, Erfgoed en | Simplification administrative, en charge des allocations familiales, |
Verkeersveiligheid, | du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, |
V. DE BUE | V. DE BUE |