Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de voorwaarden die moeten worden nageleefd voor de organisatie van de hengelwedstrijden en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de beoefening van de visvangst | Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions à respecter pour l'organisation des concours de pêche et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
30 MAART 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de | 30 MARS 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les |
voorwaarden die moeten worden nageleefd voor de organisatie van de | conditions à respecter pour l'organisation des concours de pêche et |
hengelwedstrijden en tot wijziging van het besluit van de Waalse | |
Regering van 8 december 2016 betreffende de voorwaarden voor de | modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif |
opening en de nadere regels voor de beoefening van de visvangst | aux conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, | Vu le décret du 27 mars 2014 relatif à la pêche fluviale, à la gestion |
het visbeleid en de visserijstructuren, artikel 10, § 1, 11°; | piscicole et aux structures halieutiques, l'article 10, § 1er, 11°; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux |
betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de | conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche, les |
beoefening van de visvangst, de artikelen 2 en 14; | articles 2 et 14; |
Gelet op het advies van de « Conseil supérieur wallon de la Pêche » | |
(Waalse Hoge Visraad), gegeven op 10 november 2016; | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Pêche, donné le 10 |
novembre 2016; | |
Gelet op het rapport van 12 januari 2017 opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 12 janvier 2017 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales; |
Gelet op advies 60.846/4 van de Raad van State, uitgebracht op 8 | Vu l'avis 60.846/4 du Conseil d'Etat, donné le 8 février 2017, en |
februari 2017, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd voor visserij; | Sur la proposition du Ministre qui a la pêche dans ses attributions; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 2, 4°, van het decreet van 27 maart |
Article 1er.Conformément à l'article 2, 4°, du décret du 27 mars 2014 |
2014 betreffende de riviervisserij, het visbeleid en de | relatif à la pêche fluviale, à la gestion piscicole et aux structures |
visserijstructuren, worden de hengelwedstrijden georganiseerd, hetzij | halieutiques, les concours de pêche sont organisés soit par une |
door een sportinstantie van de "Fédération sportive des Pêcheurs | instance sportive de la Fédération sportive des Pêcheurs francophones |
francophones de Belgique" (Sportfederatie van de Franstalige vissers | de Belgique, soit par une fédération de pêche agréée en application de |
van België), hetzij door een erkende hengelfederatie overeenkomstig | |
het besluit van de Waalse Regering van 10 september 2015 betreffende | l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 septembre 2015 relatif au régime |
de erkenningsregeling van de hengelfederaties, hetzij door een | d'agrément des fédérations de pêche, soit par une société de pêche |
hengelvereniging die lid is van één van deze federaties. | membre d'une de ces fédérations. |
Art. 2.De hengelwedstrijden zijn onderworpen aan de voorafgaande |
Art. 2.Les concours de pêche sont soumis à l'autorisation préalable |
vergunning van de verantwoordelijke van de Dienst Visvangst van de | du responsable du Service de la Pêche de la Direction de la Chasse et |
Directie Jacht en Visvangst van het Departement Natuur en Bossen van | de la Pêche du Département de la Nature et des Forêts de la Direction |
het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke | générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et |
Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst. | Environnement du Service public de Wallonie. |
De organisator van de hengelwedstrijd dient zijn vergunningsaanvraag | L'organisateur du concours de pêche introduit sa demande |
in bij de Dienst Visvangst minstens dertig dagen vóór de datum van de wedstrijd of de eerste oefenstonden, d.m.v. het formulier in bijlage. De aanvraag gaat vergezeld van het advies van de erkende hengelfederatie van het stroomgebied op het grondgebied waarvan de hengelwedstrijd wordt georganiseerd. De verantwoordelijke van de Dienst Visvangst kan de machtiging weigeren, namelijk: 1° als de aanvraag onvolledig is of laattijdig ingediend is; 2° als een hengelwedstrijd georganiseerd op dezelfde plaats en op dezelfde datum reeds over een machtiging beschikt 3° als hij op de hoogte wordt gebracht van het verloop van een | d'autorisation auprès du Service de la Pêche au moins trente jours avant la date du concours ou du premier entraînement, au moyen du formulaire repris en annexe. La demande est accompagnée par l'avis de la fédération de pêche agréée du sous-bassin sur le territoire de laquelle est organisé le concours de pêche. Le responsable du Service de la Pêche peut refuser l'autorisation, notamment : 1° si la demande est incomplète ou introduite tardivement; 2° si un concours de pêche organisé au même endroit et à la même date bénéficie déjà d'une autorisation; 3° s'il est informé du déroulement d'une compétition internationale ou |
internationale of nationale wedstrijd georganiseerd door een | nationale organisée par une instance sportive de la Fédération |
sportinstantie van de "Fédération sportive des Pêcheurs francophones | sportive des Pêcheurs francophones de Belgique au même endroit et à la même période; |
de Belgique" op dezelfde plaats en tijdens dezelfde periode; | 4° si le nombre de concours de pêche déjà autorisés au même endroit |
4° als het aantal reeds toegelaten hengelwedstrijden op dezelfde | dans les voies hydrauliques est de nature à compromettre la paisible |
plaats in de waterwegen van aard is om het ongestoord genot van de | jouissance de la pratique de la pêche à cet endroit par tout détenteur |
visvangst op deze plaats door elke houder van een visvergunning in | |
gevaar te brengen; | d'un permis de pêche; |
5° als het vissen verboden is op de plaats waar de wedstrijd moet | 5° si la pêche est interdite dans le lieu où le concours doit se |
plaatsvinden, overeenkomstig de artikel 6 en 7 van het besluit van de | dérouler, en application des articles 6 et 7 de l'arrêté du |
Waalse Regering van 8 december 2016 betreffende de voorwaarden voor de | Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux conditions |
opening en de nadere regels voor de beoefening van de visvangst; | d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche; |
6° als de voorwaarden voor de organisatie van hengelwedstrijden | 6° si les conditions d'organisation des concours de pêche prévues aux |
bedoeld in de artikelen 3 tot 6 niet zijn nageleefd in het kader van | articles 3 à 6 n'ont pas été respectées dans le cadre d'un concours de |
een vroeger toegelaten hengelwedstrijd. | pêche autorisé précédemment. |
Art. 3.De organisator van de hengelwedstrijd legt op aan de |
Art. 3.L'organisateur du concours de pêche impose aux participants de |
deelnemers om de gevangen vis tijdens de hengelwedstrijd in twee | conserver les poissons capturés durant le concours de pêche dans deux |
aparte niet-metaalhoudende leefnetten te bewaren, om de kleinste of | bourriches non métalliques distinctes, de manière à conserver |
meest kwetsbare vis apart te bewaren van de andere gevangen vissen. | séparément les poissons les plus petits ou les plus fragiles des |
autres poissons capturés. | |
Deze leefnetten hebben een voldoende capaciteit die toelaat om de | Ces bourriches ont une capacité suffisante permettant de maintenir les |
vissen levend te behouden in goede overlevingscondities. | poissons vivants dans de bonnes conditions de survie. |
De organisator van de hengelwedstrijd zorgt ervoor dat de vissen zo | L'organisateur du concours de pêche veille à ce que les poissons |
vlug mogelijk weer vrij te water worden gelaten aan het einde van de | puissent être remis librement à l'eau le plus rapidement possible à la |
wedstrijd, na hun telling, meting of wegen. | fin du concours, après leur comptage, mesurage ou pesage. |
Art. 4.De grenzen van de wedstrijd worden met behulp van affiches |
Art. 4.L'organisateur d'un concours de pêche dans les voies |
aangegeven door de organisator van een hengelwedstrijd minstens | hydrauliques matérialise, à l'aide d'affiches, les limites du concours |
achtenveertig uur vóór het begin van deze wedstrijd. De affiches | au moins quarante-huit heures avant le début de celui-ci. Les affiches |
vermelden de datum en de uren van het begin en het einde van de | mentionnent la date et les heures du début et de la fin du concours. |
wedstrijd. Ze worden weggehaald binnen vierentwintig uur na het einde | Elles sont enlevées dans les vingt-quatre heures suivant la fin du |
van de wedstrijd. | concours. |
De organisator van de hengelwedstrijd draagt de vergunning die hij | L'organisateur du concours de pêche est porteur de l'autorisation dont |
geniet tijdens de hele duur van de hengelwedstrijd. | il bénéficie durant toute la durée du concours de pêche. |
Art. 5.De organisator van de hengelwedstrijd zorgt ervoor dat de |
Art. 5.L'organisateur du concours de pêche maintient le parcours de |
visbaan waarop de wedstrijd plaatsvindt in zijn oorspronkelijke staat | pêche sur lequel le concours se déroule dans son état de propreté |
van reinheid wordt behouden. | initial. |
Art. 6.De organisator van de hengelwedstrijd brengt verslag uit over |
Art. 6.L'organisateur du concours de pêche rend compte des résultats |
de resultaten door een tabel die gevoegd is bij de vergunning die de | en complétant et renvoyant au Service de la Pêche un tableau qui est |
dienst hem heeft afgeleverd in te vullen en terug te sturen naar de | joint à l'autorisation que celui-ci lui a délivrée. |
Dienst Visvangst. Art. 7.Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 8 |
Art. 7.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre |
december 2016 betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere | 2016 relatif aux conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de |
regels voor de beoefening van de visvangst wordt aangevuld met een | la pêche est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
lid, luidend als volgt: "De possen en de baarzen die evenwel gevangen worden tijdens de | « Toutefois, les grémilles et les perches fluviatiles capturées en |
sluitingsperiode van het vissen voor deze twee soorten, tijdens een | période de fermeture de la pêche à ces deux espèces, lors d'un |
hengelwedstrijd die de voorwaarden voor de organisatie bepaald door de | concours de pêche qui respecte les conditions d'organisation |
Regering naleeft, en die plaatsvindt in de waterwegen, worden | déterminées par le Gouvernement et qui se déroule dans les voies |
vrijgelaten aan het einde van de wedstrijd". | hydrauliques, sont remises librement à l'eau à la fin du concours ». |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7/1 ingevoegd, luidend |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7/1 rédigé comme |
als volgt: | suit : |
" Art. 7/1.In afwijking van afdeling 2, is het vissen verboden binnen |
« Art. 7/1.Par dérogation à la section 2, la pêche est interdite dans |
de grenzen van een hengelwedstrijd die de voorwaarden voor de | les limites d'un concours de pêche qui respecte les conditions |
organisatie bepaald door de Regering naleeft, alsook op minder dan | d'organisation déterminées par le Gouvernement, ainsi qu'à moins de |
vijftig meter van deze grenzen, voor elke visser die niet deelneemt | cinquante mètres de ces limites, à tout pêcheur qui ne participe pas |
aan de wedstrijd. Dit verbod is uitsluitend van toepassing tijdens de | au concours. Cette interdiction est d'application uniquement pendant |
duur van de wedstrijd, alsook tijdens de twee uur die voorafgaan aan | la durée du concours, ainsi que durant les deux heures qui précèdent |
het begin van de wedstrijd.". | le début du concours. ». |
Art. 9.In artikel 13, eerste lid, 7°, van hetzelfde besluit, wordt |
Art. 9.Dans l'article 13, alinéa 1er, 7°, du même arrêté, le b) est |
punt b) aangevuld met de volgende woorden: "wanneer ze in de Maas | complété par les mots suivants : « lorsqu'ils sont capturés dans la |
gevangen zijn". | Meuse ». |
Art. 10.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt: "Elke vis die evenwel gevangen wordt tijdens een hengelwedstrijd die de voorwaarden voor de organisatie bepaald door de Regering naleeft, terwijl er een onttrekkingsverbod geldt of die in overtal gevangen wordt, wordt vrij weer te water gelaten aan het einde van de wedstrijd, behalve als het gaat om een vlagzalm of een barbeel die niet de minimumlengte heeft om onttrokken te mogen worden, en die dan onmiddellijk en vrij weer te water gelaten wordt nadat hij gevangen werd". Art. 11.De Minister bevoegd voor visvangst is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 10.L'article 14 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Toutefois, tout poisson capturé lors d'un concours de pêche qui respecte les conditions d'organisation déterminées par le Gouvernement, alors qu'une interdiction de prélèvement s'applique ou qui est capturé en surnombre, est remis librement à l'eau à la fin du concours, sauf s'il s'agit d'un ombre ou d'un barbeau fluviatile n'ayant pas la longueur minimale pour pouvoir être prélevé, lequel est remis immédiatement et librement à l'eau après sa capture ». Art. 11.Le Ministre qui a la pêche dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 30 maart 2017. | Namur, le 30 mars 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote | Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande |
Regio, | Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Bijlage | Annexe |
Vergunningsaanvraag overeenkomstig artikel 2 van het besluit van de | Demande d'autorisation en application de l'article 2 du Gouvernement |
Waalse Regering van 23 maart 2017 tot bepaling van de voorwaarden die moeten worden nageleefd voor de organisatie van de hengelwedstrijden en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de beoefening van de visvangst (een aanvraag per wedstrijd, behalve als verschillende wedstrijden op dezelfde plaats) Voorzijde Organisator van de hengelwedstrijd (benaming) Datum(data) en uren van het begin en het einde van de hengelwedstrijd Datum van tot Plaats van de wedstrijd Plaatsnaam en Postcode Naam van de waterloop, van het kanaal of het watervlak Gemiddelde breedte van de waterloop, van het kanaal (meters) of Oppervlakte van het watervlak (hectare) | wallon du 23 mars 2017 déterminant les conditions à respecter pour l'organisation des concours de pêche et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux conditions et aux modalités d'exercice de la pêche (une demande par concours, sauf si plusieurs concours au même endroit) Recto Organisateur du concours de pêche (dénomination) Représentant de l'organisateur du concours de pêche Nom Prénom Courriel (Email) Téléphone mobile (GSM) Adresse postale Date(s) et heures de début et de fin du concours de pêche Date de à Localisation du concours Localité et Code Postal Nom du cours d'eau, du canal ou du plan d'eau Largeur moyenne du cours d'eau, du canal (mètres) ou Surface du plan d'eau (hectares) |
Waterloop (1) Oever (1) Rechter Linker | Cours d'eau (1) Rive (1) Droite Gauche |
Kanaal (1) Oever (1) Nordelijk Zuidelijk Oostelijk Westelijk | Canal (1) Rive (1) Nord Sud Est Ouest |
Watervlak (1) Oever (1) Nordelijk Zuidelijk Oostelijk Westelijk | Plan d'eau (1) Rive (1) Nord Sud Est Ouest |
Coördinaten van de grenzen van de wedstrijd (2) | Coordonnées des limites du concours (2) |
Lengte van de oever (meters) | Longueur de rive (mètres) |
Grens 1 (stroomopwaarts) | Limite 1 (amont) |
Grens 2 (stroomafwaarts) | Limite 2 (aval) |
Lengtegraad (X) | Longitude (X) |
Breedtegraad (Y) | Latitude (Y) |
(1) Kruis uw keuze aan | (1) Cocher votre choix |
(2) Coördinaten XY Lambert 1972 (Voorbeeld: X 187589 - Y 65682) of GPS | (2) Coordonnées XY Lambert 1972 (Exemple : X 187589 - Y 65682) ou GPS |
(formaat WGS84, decimaal formaat met minstens 6 decimalen: Voorbeeld: | (format WGS84, format décimal avec minimum 6 décimales : Exemple : |
Lengtegraad 4,891952 - Breedtegraad 49,901366) | Longitude 4,891952 - Latitude 49,901366) |
Keerzijde | Verso |
Advies van de erkende hengelfederatie van het stroomgebied betrokken | Avis de la fédération de pêche agréée du sous-bassin concerné par le |
bij de wedstrijd | concours |
Naam van de erkende hengelfederatie | Nom de la fédération de pêche agréée |
Naam van de vertegenwoordiger van de federatie | Nom du représentant de la fédération |
Functie van de vertegenwoordiger van de federatie | Fonction du représentant de la fédération |
Gunstig advies (1) | Avis Favorable (1) |
Ongunstig advies (1) | Avis Défavorable (1) |
Motivering indien ongunstig advies: | Motivation si avis défavorable : |
Datum en Handtekening | Date et signature |
(1) de vertegenwoordiger van de erkende hengelfederatie kruist de | (1) le représentant de la fédération de pêche agréée coche la mention |
vermelding van zijn keuze aan | de son choix |
Akkoord van de Dienst Visvangst voor de toekenning van de afwijking | Accord du Service de la Pêche pour l'octroi de la dérogation |
Datum en Handtekening | Date et signature |
De verantwoordelijke van de Dienst Visvangst | Le responsasble du Service de la pêche |
Formulier per post terug te sturen aan : | Formulaire à renvoyer par voie postale à : |
Service de la Pêche (Dienst Visvangst) | Service de la Pêche |
DNF-DGARNE-SPW | DNF-DGARNE-SPW |
Avenue Prince de Liège 7 | Avenue Prince de Liège 7 |
5100 JAMBES | 5100 JAMBES |
of per e-mail (sneller en zonder risico) aan: | ou par mail (plus rapide et sans risque) à : |
sp.dnf.dgarne@spw.wallonie.be | sp.dnf.dgarne@spw.wallonie.be |
Voor verdere inlichtingen: | Pour tout renseignement complémentaire : |
Tel. : 081-33 59 00 | Tél. : 081-33 59 00 |
E-mail : sp.dnf.dgarne@spw.wallonie.be | Email : sp.dnf.dgarne@spw.wallonie.be |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
30 maart 2017 tot bepaling van de voorwaarden die moeten worden | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2017 |
nageleefd voor de organisatie van de hengelwedstrijden en tot | déterminant les conditions à respecter pour l'organisation des |
wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 | concours de pêche et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 |
betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de | décembre 2016 relatif aux conditions d'ouverture et aux modalités |
beoefening van de visvangst. | d'exercice de la pêche. |
Namen, 30 maart 2017. | Namur, le 30 mars 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote | Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande |
Regio, | Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |