Besluit van de Waalse Regering betreffende de erkenning van de vissersscholen en de opleiders alsook de toekenning van subsidies aan de erkende vissersscholen | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'agrément des écoles de pêche et des formateurs, ainsi qu'à l'octroi de subventions aux écoles de pêche agréées |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 30 MAART 2017. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de erkenning van de vissersscholen en de opleiders alsook de toekenning van subsidies aan de erkende vissersscholen De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 30 MARS 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'agrément des écoles de pêche et des formateurs, ainsi qu'à l'octroi de subventions aux écoles de pêche agréées Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, | Vu le décret du 27 mars 2014 relatif à la pêche fluviale, à la gestion |
het visbeleid en de visserijstructuren, inzonderheid op de artikelen | piscicole et aux structures halieutiques, les articles 8, § 2, 10, § 1er, |
8, § 2, en 10, § 1, 7°, en 31; | 7°, et 31; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 januari 2007 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 janvier 2007 relatif à |
betreffende de erkenning van de "vissersscholen" en de opleiders | l'agrément des "écoles de pêche" et des formateurs, ainsi qu'à |
alsook de toekenning van subsidies aan de erkende "vissersscholen"; | l'octroi de subventions aux "écoles de pêche" agréées; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het "Fonds piscicole et | |
halieutique de Wallonie" (Waals visserij- en hengelfonds), gegeven op | Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds piscicole et halieutique de |
10 oktober 2016; | Wallonie, donné le 10 octobre 2016; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 octobre 2016; |
oktober 2016; | |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Pêche" | |
(Waalse Hoge Visraad), gegeven op 18 november 2016, | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Pêche, donné le 18 |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 2 februari 2017; | novembre 2016; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 février 2017; |
Gelet op het rapport van 2 februari 2017 opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 2 février 2017 établi conformément à l'article 3, 2° |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | régionales; |
Gelet op het advies nr. 60.945/4 van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis 60.945/4 du Conseil d'Etat, donné le 6 mars 2017, en |
maart 2017, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Landelijke Aangelegenheden en Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Ruralité et de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Les dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° de Administratie : de Directie Jacht en Visvangst van het | 1° l'Administration : la Direction de la Chasse et de la Pêche du |
Departement Natuur en Bossen van het Operationeel Directoraat-generaal | Département de la Nature et des Forêts de la Direction générale |
Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse | opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du |
Overheidsdienst; | Service public de Wallonie; |
2° het Comité : het Beheerscomité van het "Fonds piscicole et | 2° le Comité : le Comité de gestion du Fonds piscicole et halieutique |
halieutique de Wallonie"; | de Wallonie; |
3° het decreet van 27 maart 2014 : het decreet van 27 maart 2014 | 3° le décret du 27 mars 2014 : le décret du 27 mars 2014 relatif à la |
betreffende de riviervisserij, het visbeleid en de visserijstructuren; | pêche fluviale, à la gestion piscicole et aux structures halieutiques; |
4° de vissersscholen : de vissersscholen bedoeld in artikel 31 van het | 4° les écoles de pêche : les écoles de pêche visées à l'article 31 du |
decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, het visbeleid | décret du 27 mars 2014 relatif à la pêche fluviale, à la gestion |
en de visserijstructuren. | piscicole et aux structures halieutiques. |
HOOFDSTUK II. - Opleiding en erkenning van de opleiders | CHAPITRE II. - De la formation et de l'agrément des formateurs |
Afdeling 1. - Opleiding van de opleiders | Section 1re. - De la formation des formateurs |
Art. 2.De erkende vissersscholen beschikken over erkende opleiders |
Art. 2.Les écoles de pêche agréées disposent de formateurs agréés |
die een opleiding hebben gevolgd met het oog op het verzekeren van een | ayant suivi une formation leur permettant d'assurer un encadrement |
begeleiding die de minimale normen en doelstellingen vermeld in het in | rencontrant les normes minimales et objectifs édictés dans le cahier |
bijlage 1 bedoelde bestek vervult. | des charges repris à l'annexe 1re. |
Afdeling 2. - Erkenning van de opleiders | Section 2. - De l'agrément des formateurs |
Art. 3.Naast de naleving van de voorwaarden bepaald in artikel 31, § |
Art. 3.Outre le respect des conditions fixées par l'article 31, § 3, |
3, van het decreet van 27 maart 2014 kan elke persoon als opleider in | du décret du 27 mars 2014, toute personne peut obtenir l'agrément en |
de zin van het decreet van 27 maart 2014 erkend worden indien de datum | tant que formateur au sens du décret du 27 mars 2014 si la date de son |
van zijn getuigschrift van de geslaagde opleiding bedoeld in afdeling | attestation de réussite à la formation visée à la section 1re remonte |
1 van minder dan drie jaar op de dag van zijn erkenningsaanvraag | à moins de trois ans au jour de sa demande d'agrément. |
dateert. Art. 4.De erkenningsaanvraag wordt aan de Administratie gericht : |
Art. 4.La demande d'agrément est adressée à l'Administration : |
1° aan de hand van het formulier bedoeld in bijlage 2; | 1° au moyen du formulaire repris à l'annexe 2; |
2° op straffe van onontvankelijkheid, bij aangetekend schrijven of | 2° à peine d'irrecevabilité, par envoi recommandé ou tout autre moyen |
door elk middel dat vaste datum verleent aan de verzending. | conférant date certaine à l'envoi. |
De Minister of diens afgevaardigde beslist over de aanvraag na het | Le Ministre ou son délégué statue sur la demande après avoir sollicité |
advies van het Comité ingewonnen te hebben en geeft kennis van zijn | l'avis du Comité et notifie sa décision au demandeur dans les soixante |
beslissing aan de aanvrager binnen zestig dagen na ontvangst van het | jours à dater de la réception du dossier de demande complet. |
volledige aanvraagdossier. | |
Art. 5.§ 1. De erkenning wordt toegekend voor een periode van tien |
Art. 5.§ 1er. L'agrément est octroyé pour une durée de dix ans, |
jaar die overeenkomstig de in artikel 4 bedoelde procedure | renouvelable conformément à la procédure prévue à l'article 4. |
hernieuwbaar is. Bij verlenging van de erkenning dient de aanvrager zijn | En cas de renouvellement de l'agrément, le demandeur introduit sa |
erkenningsaanvraag binnen zes maanden vóór de vervaldatum van zijn | demande d'agrément dans les six mois qui précèdent l'expiration de son |
erkenning in. | agrément. |
§ 2. De Minister of diens afgevaardigde kan na advies van het Comité | § 2. Le Ministre ou son délégué peut retirer l'agrément sur avis du |
de erkenning intrekken als ernstige aanwijzingen laten vermoeden dat | Comité, lorsque des indices sérieux existent dans le chef du formateur |
de opleider de erkenningsvoorwaarden bepaald in artikel 31, § 3, 3°, | quant au non-respect des conditions d'agrément fixées à l'article 31, |
4° en 5°, van het decreet van 27 maart 2014 niet naleeft. | § 3, 3°, 4° et 5°, du décret du 27 mars 2014. |
Art. 6.§ 1. Wanneer de erkenning geweigerd of ingetrokken wordt, kan |
Art. 6.§ 1er. Lorsque l'agrément est refusé ou retiré, un recours |
een beroep ingediend worden binnen dertig dagen te rekenen van de | peut être introduit dans les trente jours à partir de la notification |
schriftelijke kennisgeving van de weigering of de intrekking. Het | écrite de refus ou de retrait. Le recours est introduit auprès du |
beroep wordt bij de Regering ingediend wanneer de weigering of de | Gouvernement lorsque le refus ou le retrait de l'agrément a été |
intrekking van de erkenning door de Minister is meegedeeld. Indien | notifié par le Ministre. Lorsque cette notification a été faite par le |
deze kennisgeving door de afgevaardigde van de Minister is verricht, | délégué du Ministre, le recours est introduit auprès du Ministre. |
wordt het beroep bij de Minister ingediend. | |
Het beroep is niet opschortend. | Le recours n'est pas suspensif. |
§ 2. De Regering of de Minister verzoekt het Comité om advies. | § 2. Le Gouvernement ou le Ministre demande l'avis du Comité. |
§ 3. Bij gebrek aan advies van het Comité binnen twee maanden kan de | § 3. A défaut d'avis du Comité dans les deux mois, le Gouvernement ou |
Regering of de Minister beslissen. | le Ministre peut décider. |
De Regering of de Minister beslist binnen vier maanden na de indiening | Le Gouvernement ou le Ministre statue dans les quatre mois à dater de |
van het beroep. | l'introduction du recours. |
Indien het in § 1 bedoelde beroep verworpen wordt, beslist de Minister | En cas de rejet du recours visé au paragraphe 1er, le Ministre ou son |
of diens afgevaardigde slechts over een nieuwe erkenningsaanvraag | délégué statue sur une nouvelle demande d'agrément uniquement si de |
indien nieuwe elementen worden voorgesteld om een dergelijke aanvraag | nouveaux éléments sont présentés pour justifier une telle demande. |
te rechtvaardigen. | |
HOOFDSTUK III. - Erkenning en subsidiëring van de vissersscholen | CHAPITRE III. - De l'agrément et du subventionnement des écoles de pêche |
Afdeling 1. - Erkenning van de vissersscholen | Section 1re. - De l'agrément des écoles de pêche |
Art. 7.Naast de naleving van de voorwaarden bepaald in artikel 31, § |
Art. 7.Outre le respect des conditions fixées par l'article 31, § 2, |
2, van het decreet van 27 maart 2014 kan elke instelling als | du décret du 27 mars 2014, tout organisme peut obtenir l'agrément en |
vissersschool erkend worden indien ze gedurende de twee jaar voor de | tant qu'école de pêche s'il a donné durant les deux ans qui précèdent |
ontvangst van de erkenningsaanvraag minstens twintig uren opleidings- | la réception de la demande d'agrément au moins vingt heures |
en sensibiliseringsactiviteiten betreffende de visserij en het | d'activités de formation ou de sensibilisation à la pêche et au milieu |
aquatisch milieu gegeven heeft en indien ze zich ertoe verbindt : | aquatique et s'il s'engage à : |
1° elk jaar minstens twintig uren opleidings- en | 1° organiser chaque année au moins vingt heures de formation ou de |
sensibiliseringsactiviteiten inzake visserij en aquatisch milieu te | sensibilisation à la pêche et au milieu aquatique, par module d'au |
organiseren, per module van minstens drie opeenvolgende uren en dit | moins trois heures consécutives, et ce dans le respect des conditions |
met inachtneming van de voorwaarden bepaald in het bestek vermeld in bijlage I; | fixées dans le cahier des charges repris à l'annexe 1re; |
2° voor de vrije toegang tot de activiteiten te zorgen mits betaling | 2° assurer à tous le libre accès aux activités, le cas échéant |
van inschrijvingsgeld vastgelegd door de Minister na advies of op | moyennant le paiement d'un droit d'inscription fixé par le Ministre, |
voorstel van het Comité; | après avis ou sur proposition du Comité; |
3° de aanwezigheid en de controle van de vertegenwoordigers van het | 3° accepter la présence et le contrôle de représentants du Fonds lors |
Fonds te aanvaarden tijdens de activiteiten; | du déroulement des activités; |
4° voor 31 januari van elk jaar een infofiche betreffende de | 4° adresser à l'association halieutique coordinatrice, pour le 31 |
activiteiten van het jaar aan de coördinerende hengelvereniging te | janvier de chaque année, une fiche d'information concernant les |
richten aan de hand van een door de vereniging overgemaakt formulier. | activités de l'année, à l'aide d'un formulaire transmis par l'association. |
Art. 8.De erkenningsaanvraag wordt aan de Administratie gericht : |
Art. 8.La demande d'agrément est adressée à l'Administration : |
1° aan de hand van het in bijlage 3 bedoelde formulier; | 1° au moyen du formulaire repris à l'annexe 3; |
2° op straffe van onontvankelijkheid, bij aangetekend schrijven of | 2° à peine d'irrecevabilité, par envoi recommandé ou tout autre moyen |
door elk middel dat vaste datum verleent aan de verzending. | conférant date certaine à l'envoi. |
De Minister of diens afgevaardigde beslist over de aanvraag na het | Le Ministre ou son délégué statue sur la demande après avoir sollicité |
advies van het Comité ingewonnen te hebben en geeft kennis van zijn | l'avis du Comité et notifie sa décision au demandeur dans les soixante |
beslissing aan de aanvrager binnen zestig dagen na ontvangst van het | jours à dater de la réception du dossier de demande complet. |
volledige aanvraagdossier. | |
Art. 9.§ 1. De erkenning wordt toegekend voor een periode van tien |
Art. 9.§ 1er. L'agrément est octroyé pour une période de dix ans, |
jaar die overeenkomstig de in artikel 8 bedoelde procedure | renouvelable conformément à la procédure prévue à l'article 8. |
hernieuwbaar is. Bij verlenging van de erkenning dient de aanvrager zijn | En cas de renouvellement de l'agrément, le demandeur doit introduire |
erkenningsaanvraag binnen zes maanden vóór de vervaldatum van zijn | sa demande d'agrément dans les six mois qui précèdent l'expiration de |
erkenning in. | son agrément. |
§ 2. De Minister of diens afgevaardigde kan op advies van het Comité | § 2. Le Ministre ou son délégué peut retirer l'agrément sur avis du |
de erkenning intrekken wanneer de erkende vissersschool ofwel : | Comité lorsque l'école de pêche agréée soit : |
1° één van de erkenningsvoorwaarden vermeld in artikel 31, § 2, van | 1° ne remplit plus une des conditions d'agrément mentionnées à |
het decreet van 27 maart 2014 en in artikel 7 van dit besluit, niet | l'article 31, § 2, du décret du 27 mars 2014 et à l'article 7 du |
meer vervult, of één van de verbintenissen die ze overeenkomstig | présent arrêté, ou ne tient pas un des engagements qu'elle a pris en |
artikel 7, 1° tot 4°, heeft aangegaan, niet nakomt; | application de l'article 7, 1° à 4°; |
2° de financiële tegemoetkomingen van het Fonds niet aanwendt volgens | 2° ne fait pas usage des aides financières reçues du Fonds |
de bestemming en de regels die terzake zijn vastgelegd, niet naleeft; | conformément à leur destination et ne respecte pas les règles fixées pour obtenir la liquidation de ces aides; |
3° handelingen laat uitvoeren die in strijd zijn met een goed zedelijk | 3° laisse pratiquer des actes contraires aux bonnes moeurs ou à la |
gedrag of met de vigerende wetgeving in het kader van de activiteiten | législation en vigueur dans le cadre des activités qu'elle organise. |
die zij organiseert. | |
§ 3. De Minister of diens afgevaardigde geeft de visserschool bij | § 3. Le Ministre ou son délégué notifie à l'école de pêche agréée le |
aangetekend schrijven kennis van de intrekking van zijn erkenning. | retrait de son agrément par envoi recommandé. |
Art. 10.§ 1. Wanneer de erkenning geweigerd of ingetrokken wordt, kan |
Art. 10.§ 1er. Lorsque l'agrément est refusé ou retiré, un recours |
een beroep ingediend worden binnen dertig dagen te rekenen van de | |
schriftelijke kennisgeving van de weigering of de intrekking. Het | peut être introduit dans les trente jours à partir de la notification |
beroep wordt bij de Regering ingediend wanneer de weigering of de | écrite du refus ou du retrait. Le recours est introduit auprès du |
intrekking van de erkenning door de Minister is meegedeeld. Indien | Gouvernement lorsque le refus ou le retrait de l'agrément a été |
deze kennisgeving door de afgevaardigde van de Minister is verricht, | notifié par le Ministre. Lorsque cette notification a été faite par le |
wordt het beroep bij de Minister ingediend. Het beroep wordt bij | délégué du Ministre, le recours est introduit auprès du Ministre. Le |
aangetekend schrijven of door elk middel dat vaste datum verleent aan | recours est introduit par envoi recommandé ou tout autre moyen |
de verzending ingediend. | conférant date certaine à l'envoi. |
Het beroep is niet opschortend. | Le recours n'est pas suspensif. |
§ 2. De Regering of de Minister verzoekt het Comité om advies. | § 2. Le Gouvernement ou le Ministre demande l'avis du Comité. |
§ 3. Bij gebrek aan advies van het Comité binnen twee maanden kan de | § 3. A défaut d'avis du Comité dans les deux mois, le Gouvernement ou |
Regering of de Minister beslissen. | le Ministre peut décider. |
De Regering of de Minister beslist binnen vier maanden na de indiening | Le Gouvernement ou le Ministre statue dans les quatre mois à dater de |
van het beroep. | l'introduction du recours. |
Indien het in § 1 bedoelde beroep verworpen wordt, beslist de Minister | En cas de rejet du recours visé au paragraphe 1er, le Ministre ou son |
of diens afgevaardigde over een nieuwe erkenningsaanvraag slechts | délégué statue sur une nouvelle demande d'agrément uniquement si de |
indien nieuwe elementen worden voorgesteld om een dergelijke aanvraag | nouveaux éléments sont présentés pour justifier une telle demande. |
te rechtvaardigen. | |
Art. 11.De erkende visserscholen worden in het kader van hun |
Art. 11.Les écoles de pêche agréées sont, dans le cadre de leurs |
opleidings- en sensibiliseringsactiviteiten gedekt door de | activités de formation ou de sensibilisation, couvertes par la police |
verzekeringspolis inzake burgerlijke aansprakelijkheid en lichamelijke | d'assurance responsabilité civile et accidents corporels contractée |
ongevallen afgesloten door het Fonds voor zover zij zich houden aan | par le Fonds, pour autant qu'elles se conforment au cahier des charges |
het bestek opgenomen in bijlage I. | repris à l'annexe 1re. |
Art. 12.De deelnemers aan een opleidings- en |
Art. 12.Les participants à une activité de formation ou de |
sensibiliseringsactiviteit inzake visserij en aquatisch milieu, ingericht door een erkende vissersschool zijn vrijgesteld van de verplichting houder te zijn van een visvergunning als zij in het kader van deze activiteiten vissen. De deelnemers aan een opleidings- en sensibiliseringsactiviteit inzake visserij en aquatisch milieu ingericht door een erkende vissersschool mogen vissen die tijdens deze activiteit de wettelijke minimumlengte niet hebben, tijdelijk vangen. De erkende vissersschool neemt alle voorzorgsmaatregelen om het voortbestaan van die vissen te verzekeren die vrijgelaten worden voor het einde van de activiteit. | sensibilisation à la pêche et au milieu aquatique organisée par une école de pêche agréée sont dispensés de l'obligation d'être munis d'un permis de pêche lorsqu'ils pêchent dans le cadre de ces activités. Les participants à une activité de formation ou de sensibilisation à la pêche et au milieu aquatique organisée par une école de pêche agréée peuvent détenir temporairement des poissons ne présentant pas la taille minimale légale de capture lors de cette activité. L'école de pêche agréée prend toutes les précautions pour garantir la survie de ces poissons qui sont remis librement à l'eau avant la fin de l'activité. |
Afdeling 2. - Subsidie aan de erkende vissersscholen | Section 2. - De la subvention aux écoles de pêche agréées |
Art. 13.Het bedrag van de in artikel 31, § 4, bedoelde subsidie van |
Art. 13.Le montant de la subvention visée à l'article 31, § 4, du |
het decreet van 27 maart 2014 wordt vastgelegd op grond van het type | décret du 27 mars 2014 est fixé sur la base du type d'activités et du |
activiteiten en het aantal activiteiten van elke type die de erkende | nombre d'activités de chaque type que l'école de pêche agréée prévoit |
vissersschool voornemens is te organiseren tijdens het jaar waarvoor | d'organiser au cours de l'année pour laquelle la subvention est |
de subsidie wordt aangevraagd. | sollicitée. |
De vier typen activiteiten zijn : | Les quatre types d'activités sont : |
1° de terugkerende activiteiten met een minimale duur van drie uur | 1° les activités récurrentes d'une durée minimale de trois heures |
wekelijkse activiteiten die betrekking hebben op het vissen en/of de | d'activités hebdomadaires ayant trait à la pratique de la pêche et/ou |
sensibilisering voor de aquatische milieus; | à la sensibilisation aux milieux aquatiques; |
2° de kennismakingsdagen met een minimale duur van zes uur, waaronder | 2° les journées découvertes d'une durée minimale de six heures, dont |
een minimum van twee uur visvangst; | un minimum de deux heures de pratique de la pêche; |
3° de korte introductie- en bijscholingscursussen met een minimale | 3° les stages d'initiation et de perfectionnement courts, d'une durée |
duur van vier uur per dag, waaronder een minimum van achttien uur per | minimale de quatre heures par jour avec un minimum de dix-huit heures |
week; | par semaine; |
4° de lange introductie- en bijscholingscursussen met een minimale | 4° les stages d'initiation et de perfectionnement longs, d'une durée |
duur van vier uur per dag, waaronder een minimum van dertig uur per | minimale de quatre heures par jour avec un minimum de trente heures |
week. | par semaine. |
Wat punt 3 ° betreft, duurt de visvangst minstens twee uur per dag en | Concernant le 3°, la pratique de la pêche est au minimum de deux |
tien uur over de gehele duur van de stage. | heures de pêche par jour et de dix heures sur la durée du stage. |
Wat punt 4° betreft, duurt de visvangst minstens twee uur per dag en | Concernant le 4°, la pratique de la pêche est au minimum de deux |
zestien uur over de gehele duur van de stage. | heures de pêche par jour et de seize heures sur la durée du stage. |
Met het oog op de berekening van het bedrag van de subsidie bepaalt de | En vue du calcul du montant de la subvention, le Ministre détermine, |
Minister op voorstel van het Comité het maximumbedrag van de | sur proposition du Comité, le montant maximum du soutien financier qui |
financiële steun die voor elk type activiteiten toegekend kan worden. | peut être accordé à chaque type d'activités. |
Art. 14.De erkende vissersschool dient de subsidieaanvraag bij de |
Art. 14.L'école de pêche agréée introduit la demande de subvention |
Administratie in uiterlijk op 15 januari van het jaar waarvoor de | auprès de l'Administration au plus tard pour le 15 janvier de l'année |
subsidie wordt aangevraagd. | pour laquelle la subvention est sollicitée. |
De subsidieaanvraag omvat een programma van de vooruitzichten van de | La demande de subvention contient un programme prévisionnel des |
activiteiten verdeeld volgens de in artikel 13 bedoelde vier typen | activités réparties suivant les quatre types d'activités définis à |
activiteiten die de erkende vissersschool voornemens is te organiseren | l'article 13, que l'école de pêche agréée compte organiser durant |
tijdens het jaar waarin de subsidie wordt aangevraagd. | l'année pour laquelle la subvention est sollicitée. |
Art. 15.De Administratie deelt de toekenning van de subsidie aan de |
Art. 15.L'Administration notifie l'octroi de la subvention aux écoles |
erkende vissersscholen mee vóór 31 maart van het jaar waarvoor de | de pêche avant le 31 mars de l'année pour laquelle la subvention est |
subsidie wordt aangevraagd. | sollicitée. |
Art. 16.De Administratie vereffent de subsidie na goedkeuring door de |
Art. 16.L'Administration liquide la subvention après approbation par |
Minister of diens afgevaardigde volgens de volgende modaliteiten : | le Ministre ou son délégué suivant les modalités suivantes : |
1° een eerste schijf die 50 % van de subsidie bedraagt, kan worden | 1° une première tranche d'un montant égal à cinquante pour cent de la |
uitbetaald na kennisgeving ervan, op voorlegging van een deugdelijk en | subvention peut être liquidée après la notification de celle-ci, sur |
onvergolden verklaarde schuldvordering; | présentation d'une déclaration de créance certifiée sincère et |
2° het saldo wordt uitbetaald, op voorlegging van een deugdelijk en | véritable; 2° le solde est liquidé sur présentation d'une déclaration de créance |
onvergolden verklaarde schuldvordering, evenals van een staat van | certifiée sincère et véritable, ainsi que d'un état des recettes et |
inkomsten en werkingsuitgaven in verband met de organisatie van | dépenses de fonctionnement liées à l'organisation des activités de |
opleidings- en sensibiliseringsactiviteiten, vergezeld van de nodige | formation ou de sensibilisation, appuyé des pièces justificatives et |
bewijsstukken en van een activiteitenverslag opgesteld op grond van | d'un rapport d'activités établi sur la base d'un modèle annexé à |
een bij het subsidiebesluit bijgevoegde formulier. | l'arrêté de subvention. |
HOOFDSTUK IV. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Les dispositions transitoires et finales |
Art. 17.De vissersscholen en de opleiders die overeenkomstig het |
Art. 17.Les écoles de pêche et les formateurs, qui ont été agréés en |
besluit van de Waalse Regering van 25 januari 2007 betreffende de | application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 janvier 2007 |
erkenning van de "vissersscholen" en de opleiders alsook de toekenning | relatif à l'agrément des "écoles de pêche" et des formateurs, ainsi |
van subsidies aan de erkende "vissersscholen" erkend zijn, blijven | qu'à l'octroi de subventions aux "écoles de pêche" agréées restent |
erkend tot de vervaldatum van die erkenning of tot 30 juni 2018 indien | agréés jusqu'au terme de cet agrément ou jusqu'au 30 juin 2018 si leur |
hun erkenning vóór deze datum vervalt. | agrément vient à échéance avant cette date. |
Art. 18.Het besluit van de Waalse Regering van 25 januari 2007 |
Art. 18.L'arrêté du Gouvernement wallon du 25 janvier 2007 relatif à |
betreffende de erkenning van de "vissersscholen" en de opleiders | l'agrément des "écoles de pêche" et des formateurs, ainsi qu'à |
alsook de toekenning van subsidies aan de erkende "vissersscholen" | l'octroi de subventions aux "écoles de pêche" agréées est abrogé. |
wordt opgeheven. | |
Art. 19.De Minister bevoegd voor Visserij is belast met de uitvoering |
Art. 19.Le Ministre qui a la Pêche dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 30 maart 2017. | Namur, le 30 mars 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote | Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande |
Regio, | Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Bijlage 1 | Annexe 1re |
Bestek van de erkende vissersscholen | Cahier des charges des écoles de pêche agréées |
I. Maatregelen voor de organisatie van de activiteiten | I. Mesures d'organisation des activités |
1° Een ruime bevordering van de activiteiten via de beschikbare | 1° Assurer une large promotion des activités par les canaux |
kanalen en bij voorkeur via de daartoe ontwikkelde website | disponibles et prioritairement via le site www.stagesdepeche.be |
www.stagesdepeche.be bevorderen. | développé à cette fin. |
2° Over een lijst beschikken met noodtelefoonnummers (spoeddiensten, | 2° Disposer d'une liste de numéros d'appel d'urgence des services |
brandweer, arts, apotheker). Deze lijst moet op elk ogenblik kunnen | d'urgences, pompiers, médecin et pharmacien. Cette liste est |
ingekeken worden tijdens de opleidings- en | consultable rapidement à tout moment lors des activités de formation |
sensibiliseringsactiviteiten die door de vissersschool worden | ou de sensibilisation organisée par l'école de pêche. Un téléphone ou |
georganiseerd. Een telefoon of GSM moet steeds binnen bereik zijn | un GSM est toujours accessible sur les lieux d'activité extérieure. |
tijdens buitenactiviteiten. 3° De sites die tijdens de activiteiten bezocht worden | 3° Avoir reconnu au préalable les sites fréquentés lors des activités, |
voorafgaandelijk verkennen en voor elke site een fiche opmaken met : | et établir pour chacun d'eux une fiche reprenant : |
a) de naam, het adres of de naam van het gehucht van de site; | a) le nom, l'adresse ou le nom du lieu-dit du site; |
b) de risico's en voorzorgsmaatregelen waarin moet worden voorzien; | b) les risques et mesures de prévention à prévoir; |
c) de aanwijzingen voor de spoeddiensten om de site te bereiken; | c) les indications permettant aux services d'urgence d'accéder au site; |
d) de vermelding of de site al dan niet door een GSM netwerk wordt gedekt; | d) la mention de la couverture ou non du site par un réseau pour GSM; |
e) de cartografische coördinaten van de site. | e) les coordonnées cartographiques du site. |
4° Bij de organisatie van een kennismakingsdag of van een stage, over | 4° Lors de l'organisation d'une journée découverte ou d'un stage, |
een fiche per deelnemer beschikken met de volgende gegevens : | disposer d'une fiche par participant reprenant les renseignements suivants : |
a) naam, voornaam; | a) nom, prénom; |
b) leeftijd; | b) âge; |
c) adres; | c) adresse; |
d) relevante medische informatie; | d) informations médicales pertinentes; |
e) contactgegevens van twee contactpersonen, met adres en | e) coordonnées de deux personnes de contact comprenant adresse et |
telefoonnummer. | numéro de téléphone. |
5° Elke opleider en elke persoon die de opleider in zijn taak | 5° Tout formateur et toute personne qui assiste le formateur dans sa |
bijstaat, zal vóór het begin van elk activiteit : | tâche, avant le commencement de toute activité : |
a) over de lijst met noodtelefoonnummers beschikken; | a) dispose de la liste des numéros d'appel d'urgence; |
b) over de lijst van de deelnemers aan de activiteit beschikken en | b) dispose de la liste des participants à l'activité et a pris |
kennis genomen hebben, in voorkomend geval, van de individuele fiches; | connaissance, le cas échéant, de leurs fiches individuelles; |
c) over een aangifte van ongeval op de activiteitensite beschikken; | c) dispose d'une déclaration d'accident sur le site d'activités; |
d) kennis genomen hebben van de fiches met de sites die tijdens de | d) a pris connaissance des fiches des sites fréquentés lors de |
activiteit worden bezocht. | l'activité. |
6° Elke opleider of elke persoon die hem in zijn taak bijstaat, die | 6° Tout formateur ou toute personne qui l'assiste dans sa tâche, |
een bepaalde vistechniek onderricht, is houder van een visvergunning | enseignant une technique de pêche déterminée, détient un permis de |
die hem mogelijk maakt de visvangsttechniek die hij onderricht, uit te | pêche qui lui permet de pratiquer la technique qu'il enseigne. |
oefenen. II. Veiligheidsmaatregelen tijdens de activiteiten Elke activiteit wordt minstens door twee personen, onder wie een erkende opleider, begeleid. De activiteiten moeten steeds door voldoende personeel worden begeleid om een correct en permanent toezicht te houden op de deelnemers aan de activiteit. Daartoe zorgt de vissersschool ervoor dat er minstens één begeleidende persoon is voor vijf deelnemers aan de activiteit. Bij elke activiteit moet hulpverleningsmaterieel beschikbaar zijn dat minstens het volgende bevat : a) voldoende boeien in functie van de risico's op de visplaats; | II. Mesures de sécurité lors des activités Toute activité est encadrée au minimum par deux personnes, dont un formateur agréé. Les activités sont encadrées par un personnel suffisant en vue d'assurer une surveillance correcte et constante des participants à l'activité. A cette fin, l'école de pêche s'organise de telle manière à ce qu'il y ait au moins un encadrant pour cinq participants à l'activité. Lors de toute activité, du matériel de secours est disponible et comprend au moins : a) un nombre de bouées suffisant en fonction des risques présents sur le site de pêche; |
b) zuiver water en antiseptische zeep; | b) de l'eau propre et du savon antiseptique; |
c) een verbanddoos die aan de wettelijke normen voldoet, waarvan de | c) une trousse de secours répondant aux normes légales, dont le |
minimale bijgewerkte inhoud door de coördinerende hengelvereniging | contenu minimal mis à jour, est communiqué par l'association |
wordt meegedeeld. | halieutique coordinatrice. |
III. Doelstelling en inhoud van de opleiding | III. Objectif et contenu de la formation |
De activiteiten van de erkende vissersschool wordt georiënteerd op het | Les activités de l'"école de pêche" agréée sont orientées vers |
onderwijs van een visserij die respect toont voor de natuur, de vis en | l'enseignement d'une pêche respectueuse de la nature et du poisson, |
de andere riviergebruikers. De ontdekking van het aquatisch milieu | ainsi que des autres usagers de la rivière. La découverte du milieu |
maakt noodzakelijk deel uit van dit onderwijs. | aquatique fait partie intégrante de cet enseignement. |
In dit kader kunnen de volgende materies besproken worden : | Dans ce cadre, les matières suivantes peuvent être abordées : |
a) kennis van de voornaamste vissoorten en biologie van het aquatisch | a) connaissance des principales espèces poissons et biologie du milieu |
milieu; | aquatique; |
b) vistechnieken en materieelgebruik; | b) techniques de pêche et utilisation du matériel; |
c) inleiding in de milieukunde : afval, rationeel watergebruik,...; | c) notions d'écologie : déchets, utilisation rationnelle de l'eau,...; |
d) inleiding tot het hanteren van de vis : hanteren tijdens het | d) notions de manipulation du poisson : maniement lors du décrochage, |
loshaken, weer in het water werpen, belang van de vishaak zonder | remise à l'eau, intérêt de l'hameçon sans ardillon,...; |
tong,...; e) vigerende wetgeving en organisatie van de visserij in het Waalse | e) législation en vigueur et organisation de la pêche en Région |
Gewest. | wallonne. |
Vóór het begin van de opleiding wordt een opleidingsprogramma opgesteld. | Un programme de la formation est établi avant le début de celle-ci. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
30 maart 2017 betreffende de erkenning van de vissersscholen en de | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2017 |
opleiders alsook de toekenning van subsidies aan de erkende | relatif à l'agrément des écoles de pêche et de formateurs ainsi qu'à |
vissersscholen. | l'octroi de subventions aux écoles de pêche agréées. |
Namen, 30 maart 2017. | Namur, le 30 mars 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, | |
Toerisme, Luchthavens en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, | Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Aanvraag voor een erkenning of een verlenging van erkenning als | Demande d'agrément ou de renouvellement d'agrément de formateur |
opleider De volgende stukken worden gevoegd bij deze aanvraag om | Sont à joindre à la présente demande d'agrément ou de renouvellement |
erkenning/verlenging van een erkenning als opleider : | d'agrément comme formateur : |
1. een uittreksel van het strafregister, model 2, dat overeenstemt met | 1. un extrait de casier judiciaire Modèle 2 conforme à l'article 596, |
het model bedoeld in artikel 596, tweede lid van het wetboek van | |
strafvordering, dat van minder dan drie maanden dateert op het moment | alinéa 2 du Code d'instruction criminelle, daté de moins de trois mois |
van de erkenningsaanvraag; | au moment de la demande d'agrément; |
2. het attest waaruit blijkt dat hij de door het Beheerscomité van het | 2. l'attestation de suivi avec fruits de la formation organisée par le |
"Fonds piscicole et halieutique de Wallonie" georganiseerde opleiding | Comité de gestion du Fonds piscicole et halieutique de Wallonie; |
met succes gevolgd heeft; | |
3. een afschrift van de identiteitskaart; | 3. une copie de la carte d'identité; |
4. twee recente foto's in het identiteitskaartformaat. | 4. deux photos récentes au format carte d'identité. |
erkenningsaanvraag | Demande d'agrément |
Persoonlijke inlichtingen. | Renseignements personnels. |
Naam, voornaam : . . . . . | Nom, prénom : . . . . . |
Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
Telefoon : . . . . . Fax : . . . . . | Téléphone : . . . . . Fax : . . . . . |
E-mail/website : . . . . . | Adresse mail/site internet : . . . . . |
Geboortedatum : . . . . . Plaats : . . . . . | Date de naissance : . . . . . lieu : . . . . . |
Beroep : . . . . . | Profession : . . . . . |
Ik verklaar op erewoord dat alle informatie in dit document en zijn | Je certifie sur l'honneur que toutes les informations contenues dans |
bijlagen juist en oprecht is. | le présent document et ses annexes sont sincères et véritables. |
Gedaan te . . . . ., op . . . . . | Fait à . . . . ., le . . . . . |
Handtekening : | Signature : |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
30 maart 2017 betreffende de erkenning van de vissersscholen en de | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2017 |
relatif à l'agrément des écoles de pêche et des formateurs ainsi qu'à | |
opleiders alsook de toekenning van subsidies aan de erkende | l'octroi de subventions aux écoles de pêche agréées. |
vissersscholen. | |
Namen, 30 maart 2017. | Namur, le 30 mars 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, | |
Toerisme, Luchthavens en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, | Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Bijlage 3 Aanvraag voor een erkenning of een verlenging van erkenning als vissersschool De volgende stukken worden gevoegd bij deze aanvraag om erkenning/verlenging van een erkenning als vissersschool : 1. het afschrift van de statuten van de verzoekende vereniging zonder winstoogmerk; alsook een afschrift van de berichten die in het Belgisch Staatsblad worden bekendgemaakt; 2. een afschrift van de eventuele publicaties van de verzoekende vereniging zonder winstoogmerk, alsook elk ander stuk aan de hand waarvan de activiteiten van de vereniging inzake visserij beoordeeld kan worden; 3. een uittreksel van het strafregister van de verantwoordelijke voor de verzoekende vereniging zonder winstoogmerk, model 2, dat overeenstemt met het model bedoeld in artikel 596, tweede lid van het wetboek van strafvordering, en dat van minder dan drie maanden dateert | Annexe 3 Demande d'agrément ou de renouvellement d'agrément d'école de pêche Sont à joindre à la présente demande d'agrément ou de renouvellement d'agrément comme école de pêche : 1. la copie des statuts de l'association sans but lucratif demanderesse, ainsi que la copie des mentions publiées au Moniteur belge; 2. une copie des éventuelles publications réalisées par l'association sans but lucratif demanderesse, ainsi que de tout autre document permettant d'apprécier les activités accomplies par cette dernière dans le domaine de la pêche; 3. un extrait de casier judiciaire Modèle 2 conforme à l'article 596, alinéa 2 du Code d'instruction criminelle du responsable de l'association sans but lucratif demanderesse, daté de moins de trois |
op het moment van de erkenningsaanvraag. | mois au moment de la demande d'agrément. |
ERKENNINGSAANVRAAG | DEMANDE D'AGREMENT |
I. Benaming van de school of de verzoekende VZW : | I. Dénomination de l'école ou de l'ASBL demanderesse : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
Telefoon : . . . . . Fax : . . . . . | Téléphone : . . . . . Fax : . . . . . |
E-mail/website : . . . . . | Adresse mail/site internet : . . . . . |
II. Verantwoordelijke : | II. Personne responsable : |
Naam, voornaam : . . . . . | Nom, prénom : . . . . . |
Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
Telefoon : . . . . . Fax : . . . . . | Téléphone : . . . . . Fax : . . . . . |
E-mail/website : . . . . . | Adresse mail/site internet : . . . . . |
1° Beschikt deze persoon over een erkenning als opleider in de zin van | 1° Cette personne dispose-t-elle d'un agrément en tant que formateur |
artikel 31, § 3, van het decreet van 27 maart 2014 betreffende de | au sens de l'article 31, § 3, du décret du 27 mars 2014 relatif à la |
riviervisserij, het visbeleid en de visserijstructuren ? | pêche fluviale, à la gestion piscicole et aux structures halieutiques ? |
JA / NEE | OUI / NON |
Indien JA, erkenningsnummer of datum van de verzending van de | Si OUI, n° d'agrément ou date de l'envoi de la demande d'agrément : |
erkenningsaanvraag : | |
. . . . . | . . . . . |
2° Beschikt de vissersschool over andere erkende opleider(s) in de zin | 2° L'école de pêche dispose-t-elle d'autres(s) formateur(s) agrée(s) |
van het decreet bedoeld in 1° ? | au sens du décret visé au 1° ? |
JA / NEE | OUI / NON |
Indien JA, nummer(s) van de erkenning(en) of van de | Si OUI, n° des (de l') agrément(s) ou des (de la) demande(s) |
erkenningsaanvraag(agen) + naam(namen) en voornaam(voornamen) van de opleiders : | d'agrément(s) + nom(s) et prénom(s) des formateurs : |
. . . . . | . . . . . |
III. Verbintenissen : | III. Engagements : |
Door de indiening van zijn aanvraag voor een erkenning of een | Du fait de l'introduction de sa demande d'agrément/de renouvellement |
verlenging van erkenning verbindt de vissersschool er zich toe : | d'agrément, l'école de pêche s'engage à : |
1° elk jaar minstens twintig uren opleidings- en | 1° organiser chaque année au moins vingt heures de formation ou de |
sensibiliseringsactiviteiten inzake visserij en aquatisch milieu te | sensibilisation à la pêche et au milieu aquatique, par module d'au |
organiseren, per module van minstens drie opeenvolgende uren en dit | moins trois heures consécutives, et ce dans le respect des conditions |
met inachtneming van de voorwaarden bepaald in het bestek vermeld in bijlage I; | fixées dans le cahier des charges repris à l'annexe 1re; |
2° voor de vrije toegang tot de activiteiten te zorgen mits betaling | 2° assurer à tous le libre accès aux activités, le cas échéant |
van inschrijvingsgeld vastgelegd door de Minister na advies of op | moyennant le paiement d'un droit d'inscription fixé par le Ministre |
voorstel van het Comité; | après avis ou sur proposition du Comité; |
3° de aanwezigheid en de controle van de vertegenwoordigers van het | 3° accepter la présence et le contrôle de représentants du Fonds lors |
Fonds te aanvaarden tijdens de activiteiten; | du déroulement des activités; |
4° voor 31 januari van elk jaar een infofiche betreffende de | 4° adresser à l'association halieutique coordinatrice, pour le 31 |
activiteiten van het jaar aan de coördinerende hengelvereniging te | janvier de chaque année, une fiche d'information concernant les |
richten aan de hand van een door de vereniging overgemaakt formulier. | activités de l'année, à l'aide d'un formulaire transmis par l'association. |
IV. Informatie betreffende de door de vissersschool (in geval van een | IV. Informations relatives aux activités menées par l'école de pêche |
eerste erkenning) uitgeoefende activiteiten : | (en cas de premier agrément) : |
1° Heeft de vissersschool reeds opleidings- en | 1° L'école de pêche a-t-elle déjà organisé des activités de formation |
sensibiliseringsactiviteiten inzake visserij en aquatisch milieu | ou de sensibilisation du public à la pêche ou au milieu halieutique ? |
georganiseerd ? | |
JA / NEE | OUI / NON |
Si oui, veuillez décrire avec le plus de précisions possibles ces | |
Indien JA, gelieve deze activiteiten zo nauwkeurig mogelijk te | activités en y indiquant le contenu, la fréquence, les dates, le |
beschrijven met vermelding van de inhoud, frequentie, data, aantal | nombre de participants par activités, la durée, les modalités |
deelnemers per activiteit, duur, organisatiemodaliteiten : | d'organisation : |
. . . . . | . . . . . |
2° Welk publiek heeft de vissersschool meestal op het oog bij het | 2° Quel est le public généralement visé par les activités organisées |
organiseren van deze activiteiten ? | par l'école de pêche ? |
. . . . . | . . . . . |
3° Moet er inschrijvingsgeld betaald worden om deel te nemen aan de | 3° La participation aux activités organisées par l'école de pêche |
activiteiten die de vissersschool organiseert ? Hoeveel bedraagt dit | est-elle bien subordonnée au paiement d'un droit d'inscription ? A |
inschrijvingsgeld ? | combien s'élève ce droit ? |
. . . . . | . . . . . |
4° Hoeveel deelnemers kan de vissersschool opnemen in deze | 4° Combien de participants l'école de pêche peut-elle accueillir aux |
activiteiten ? | activités qu'elle organise ? |
. . . . . | . . . . . |
5° Uit wat bestaat de onthaalinfrastructuur ? | 5° Quelles sont les infrastructures d'accueil disponibles ? |
. . . . . | . . . . . |
6° Welke zijn de visplaatsen die de vissersschool vaak bezoekt ? Gaat | 6° Quels sont les sites de pêche fréquentés par l'école de pêche ? |
het om privé of openbare plaatsen ? | S'agit-il de sites privés ou publics ? |
. . . . . | . . . . . |
Ik verklaar op erewoord dat alle informatie in dit document en zijn | Je certifie sur l'honneur que toutes les informations contenues dans |
bijlagen juist en oprecht is. | le présent document et ses annexes sont sincères et véritables. |
Gedaan te . . . . ., op . . . . . | Fait à . . . . ., le . . . . . |
Handtekening en hoedanigheid : | Signature et qualité : |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
30 maart 2017 betreffende de erkenning van de vissersscholen en de | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2017 |
relatif à l'agrément des écoles de pêche et des formateurs ainsi qu'à | |
opleiders alsook de toekenning van subsidies aan de erkende | l'octroi de subventions aux écoles de pêche agréées. |
vissersscholen. | |
Namen, 30 maart 2017. | Namur, le 30 mars 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, | |
Toerisme, Luchthavens en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, | Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |