Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 30/06/2016
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot bevordering van de arbeidsmogelijkheden, de kwaliteit van de arbeidsvoorwaarden of de organisatie van de arbeid van oudere werknemers in het kader van het Ervaringsfonds en tot vervanging van de desbetreffende bijlagen "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot bevordering van de arbeidsmogelijkheden, de kwaliteit van de arbeidsvoorwaarden of de organisatie van de arbeid van oudere werknemers in het kader van het Ervaringsfonds en tot vervanging van de desbetreffende bijlagen Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant sur la promotion des possibilités d'emploi, la qualité des conditions de travail ou l'organisation du travail des travailleurs âgés dans le cadre du Fonds de l'expérience professionnelle et remplaçant ses annexes
WAALSE OVERHEIDSDIENST 30 JUNI 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot bevordering van de arbeidsmogelijkheden, de kwaliteit van de arbeidsvoorwaarden of de organisatie van de arbeid van oudere werknemers in het kader van het Ervaringsfonds en tot vervanging van de desbetreffende bijlagen De Waalse Regering, SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 30 JUIN 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant sur la promotion des possibilités d'emploi, la qualité des conditions de travail ou l'organisation du travail des travailleurs âgés dans le cadre du Fonds de l'expérience professionnelle et remplaçant ses annexes Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 5 september 2001 tot verbetering van de Vu la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des
werkgelegenheidsgraad van de werknemers, artikel 27, vervangen bij de travailleurs, l'article 27, remplacé par la loi du 27 décembre 2004 et
wet van 27 december 2004 en gewijzigd bij de wet van 6 mei 2009 en bij modifié par la loi du 6 mai 2009 et par le décret du 28 avril 2016 et
het decreet van 28 april 2016, en artikel 31; l'article 31;
Gelet op het decreet van 6 mei 1999 betreffende de « Office wallon de Vu le décret du 6 mai 1999 relatif à l'Office wallon de la Formation
la formation professionnelle et de l'emploi » (Waalse dienst voor professionnelle et de l'Emploi, modifié par le décret du 17 mars 2016,
beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling), gewijzigd bij het decreet van
17 maart 2016, artikel 3, § 1, 9° ; l'article 3, § 1er, 9° ;
Gelet op het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot bevordering van de Vu l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant sur la promotion des
arbeidsmogelijkheden, de kwaliteit van de arbeidsvoorwaarden of de possibilités d'emploi, la qualité des conditions de travail ou
organisatie van de arbeid van oudere werknemers in het kader van het l'organisation du travail des travailleurs âgés dans le cadre du Fonds
Ervaringsfonds ; de l'expérience professionnelle ;
Gelet op het rapport van 3 december 2015 opgesteld overeenkomstig Vu le rapport du 3 décembre 2015 établi conformément à l'article 3,
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen ; des politiques régionales ;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 juin 2015;
juni 2015; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 23 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 juillet 2015 ;
juli 2015; Gelet op het advies nr. A.1236 van de « Conseil économique et social Vu l'avis A.1236 du Conseil économique et social de Wallonie, donné le 21 septembre 2015 ;
Vu l'avis A 15/10 du Comité de gestion de l'Office wallon de la
de Wallonie » (Sociaal-economische raad van Wallonië), gegeven op 21 Formation professionnelle et de l'Emploi, donné le 13 octobre 2015 ;
september 2015 ; Gelet op het advies nr. A 15/10 van het Beheerscomité van de « Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi », gegeven op 13 oktober 2015; Gelet op het advies nr. 1.962 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 27 oktober 2015 ; Gelet op het advies 58.660/4 van de Raad van State, gegeven op 11 januari 2016, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Op de voordracht van de Minister van Tewerkstelling; Na beraadslaging, Vu l'avis du Conseil national du Travail n° 1.962, donné le 27 octobre 2015 ; Vu l'avis 58.660/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2016 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Sur proposition de la Ministre de l'Emploi ; Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 1er juillet 2006

bevordering van de arbeidsmogelijkheden, de kwaliteit van de portant sur la promotion des possibilités d'emploi, la qualité des
arbeidsvoorwaarden of de organisatie van de arbeid van oudere conditions de travail ou l'organisation du travail des travailleurs
werknemers in het kader van het ervaringsfonds worden de volgende âgés dans le cadre du Fonds de l'expérience professionnelle, les
wijzigingen aangebracht : modifications suivantes sont apportées:
a) punt 6° wordt vervangen als volgt: a) le 6° est remplacé par ce qui suit:
« 6° oudere werknemer : de werknemer bedoeld in artikel 22, eerste « 6° travailleur âgé : le travailleur défini à l'article 22, alinéa 1er,
lid, 2°, van de wet ; » 2°, de la loi ; »
ba) punt 8° wordt vervangen als volgt: b) le 8° est remplacé par ce qui suit :
8° de Administratie : de « Office wallon de la formation « 8° l'Administration : l'Office wallon de la Formation
professionnelle et de l'emploi; » ; professionnelle et de l'Emploi ; » ;
c) er wordt een punt 9° toegevoegd, luidend als volgt: c) un 9° est ajouté rédigé comme suit :
« 9° Beheerscomité : het Beheerscomité van het « Office wallon de la « 9° le Comité de gestion : le Comité de gestion de l'Office wallon de
formation professionnelle et de l'emploi ; » ; la Formation professionnelle et de l'Emploi ; » ;
d) er wordt een punt 10° toegevoegd, luidend als volgt: d) un 10° est ajouté rédigé comme suit :
« 10° materiaalkosten : de kosten voor de aankoop van materiaal zoals « 10° les coûts du matériel : les coûts relatifs à l'achat de matériel
voorzien in het project ; » ; tel que prévu dans le projet ; » ;
e) er wordt een punt 11° toegevoegd, luidend als volgt: e) un 11° est ajouté rédigé comme suit :
« 11° vormingskosten : de kosten voor de organisatie van vorming « 11° les coûts de formation : les coûts relatifs à l'organisation de
vermeld op de facturen uitgaand van de instellingen die de vorming formation et repris sur des factures émises par les organismes
geven. ». dispensant la formation. ».

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden « binnen

Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, les mots « dans les limites des

de grenzen van de beschikbare financiële middelen zoals vastgesteld in
artikel 33 van de wet » vervangen door de woorden « binnen de moyens financiers disponibles tels que fixés à l'article 33 de la loi
jaarlijks vastgelegde specifieke begrotingsgrenzen zoals bedoeld in » sont remplacés par « dans les limites budgétaires spécifiques fixées
artikel 26, tweede lid, van de wet ». annuellement telles que visées à l'article 26, alinéa 2, de la loi ».

Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 3.Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht: sont apportées ;
1° in het tweede lid, 1° en 2°, worden de woorden « de Vaste 1° à l'alinéa 2, 1° et 2°, les mots « de la Commission opérationnelle
Operationele Commissie opgericht in de Hoge Raad voor Preventie en permanente créée au sein du Conseil supérieur pour la prévention et la
bescherming op het werk die belast is met de opdrachten bedoeld in protection au travail, qui est chargée des missions visées à l'article
artikel 44 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de 44 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes
externe diensten voor preventie en bescherming op het werk » telkens pour la prévention et la protection au travail » sont chaque fois
vervangen door de woorden « het Beheerscomité » ; remplacés par les mots « le Comité de gestion » ;
2° er wordt een vierde lid toegevoegd, luidend als volgt: 2° un quatrième alinéa est ajouté, rédigé comme suit :
« Wat betreft de adviesbevoegdheid bedoeld in het tweede lid, kan het « Pour la compétence d'avis visée à l'alinéa 2, le Comité de gestion
Beheerscomité een beroep doen op deskundigen en technici onder de peut faire appel à des experts et des techniciens aux conditions qu'il
voorwaarden waarin het in zijn huishoudelijk reglement voorziet. ». fixe dans son règlement d'ordre intérieur. ».

Art. 4.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:

Art. 4.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

«

Art. 6.§ 1. Het bedrag van de toelage verleend voor het gebruik van

«

Art. 6.§ 1er. Le montant de la subvention octroyée pour

een meetinstrument voor de werkbaarheid van de oudere werknemer of van l'utilisation d'un instrument de mesure des facultés de travail du
een diagnose-instrument, bedoeld in artikel 3, tweede lid, 1° of 2°, travailleur âgé ou d'un instrument de diagnostic, visé à l'article 3,
is vastgelegd op 12 euro per werknemer en mag niet hoger zijn dan alinéa 2, 1° ou 2°, s'élève à 12 euros par travailleur, sans pouvoir
zeventig percent van de door de begunstigde gerechtvaardigde kosten. dépasser septante pour cent des coûts justifiés par le bénéficiaire.
Het bedrag van de toelage verleend voor verbeteringsprojecten bedoeld Le montant de la subvention octroyée pour des projets d'amélioration
in artikel 3, tweede lid, 3°, is vastgelegd : visés à l'article 3, alinéa 2, 3°, est fixé à :
1° voor materiaal van minder dan 250 euro stuk, excl. btw, alsook voor 1° pour le matériel de moins de 250 euros pièce hors T.V.A. ainsi que
vormingskosten : op vijftig percent van de door de begunstigde les coûts de formation : cinquante pour cent des coûts justifiés par
gerechtvaardigde kosten ; le bénéficiaire;
2° voor materiaal van minder dan 250 euro stuk, excl. btw, alsook voor 2° pour le matériel de moins de 250 euros pièce hors T.V.A. ainsi que
vormingskosten als minstens één instrument dat door de Administratie les coûts de formation si au moins un instrument approuvé par
is goedgekeurd het verbeteringsproject vergezelt of tot stand gebracht l'Administration accompagne le projet d'amélioration ou a été réalisé
wordt binnen twaalf maanden voorafgaand aan de toelageaanvraag of dans les douze mois précédant la demande de subvention ou sera réalisé
tijdens de looptijd van het project tot stand gebracht zal worden : op pendant la durée du projet : septante pour cent des coûts justifiés
zeventig percent van de door de begunstigde gerechtvaardigde kosten ; par le bénéficiaire ;
3° voor materiaal van 250 euro stuk, excl. btw, of meer ; vijftig 3° pour le matériel de 250 euros pièce hors T.V.A. ou plus ; cinquante
percent van de door de begunstigde gerechtvaardigde kosten voor de
eerste 249 euro en tien percent van de door de begunstigde pour cent des coûts justifiés par le bénéficiaire pour les 249
premiers euros et dix pour cent des coûts justifiés par le
gerechtvaardigde kosten vanaf 250 euro ; bénéficiaire à partir de 250 euros ;
4° voor materiaal van 250 euro stuk, excl. btw, of meer als minstens 4° pour le matériel de 250 euros pièce hors T.V.A. ou plus si au moins
één instrument dat door de Administratie is goedgekeurd het un instrument approuvé par l'Administration accompagne le projet
verbeteringsproject vergezelt of tot stand is gebracht binnen twaalf d'amélioration ou a été réalisé dans les douze mois précédant la
maanden voorafgaand aan de toelageaanvraag of tijdens de looptijd van demande de subvention ou sera réalisé pendant la durée du projet :
het project tot stand gebracht zal worden : zeventig percent van de septante pour cent des coûts justifiés par le bénéficiaire pour les
door de begunstigde gerechtvaardigde kosten voor de eerste 249 euro en 249 premiers euros et quatorze pour cent des coûts justifiés par le
veertien percent van de door de begunstigde gerechtvaardigde kosten vanaf 250 euro. bénéficiaire à partir de 250 euros.
De financiële tegemoetkoming die resulteert uit de optelling van de L'intervention financière résultant de l'addition des sommes visées au
sommen bedoeld in dit artikel is niet hoger dan 30.000 euro per présent article ne dépasse pas 30.000 euros par projet par an.
project per jaar.

Art. 5.In artikel 10, 2°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 5.A l'article 10, 2°, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 19 december 2010, worden de woorden « en/of de du 19 décembre 2010, les mots « et/ou aux législations et
wet- en regelgevingen betreffende het tewerkstellingsbeleid zoals réglementations relatives à la politique de l'emploi telle que visée à
bedoeld in artikel 6, § 1, IX, van de bijzondere wet van 8 augustus l'article 6, § 1er, IX, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes
1980 tot hervorming der instellingen » ingevoegd tussen de woorden « institutionnelles » sont insérés entre les mots « à la législation
de sociale wetgeving bedoeld in artikel 1bis van de wet van 30 juni sociale visée à l'article 1er bis de la loi du 30 juin 1971 relative
1971 betreffende de administratieve geldboeten toepasselijk in geval aux amendes administratives applicables en cas d'infraction à
van inbreuk op sommige sociale wetten » en « , gedurende de laatste certaines lois sociales » et « , durant une période de deux ans qui
twee jaar voor de aanvraag ». précède la demande ».

Art. 6.Artikel 11, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen

Art. 6.Dans l'article 11 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par

als volgt: ce qui suit :
« De verzenddatum bepaalt de volgorde waarin de aanvragen worden « La date de l'envoi détermine l'ordre suivant lequel les demandes
onderzocht. ». sont examinées. ».

Art. 7.In artikel 15, tweede en derde lid, worden de volgende

Art. 7.A l'article 15, aux alinéas 2 et 3, les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes sont apportées :
1° de woorden « de Vaste Operationele Commissie opgericht in de Hoge 1° aux alinéas 2 et 3, les mots « à la Commission opérationnelle
permanente créée au sein du Conseil supérieur pour la prévention et la
Raad voor Preventie en Bescherming op het werk » worden telkens protection au travail » sont chaque fois remplacés par les mots « au
vervangen door de woorden « het Beheerscomité » ; Comité de gestion » ;
2° er wordt een vijfde lid toegevoegd, luidend als volgt: 2° un cinquième alinéa est ajouté, rédigé comme suit :
« Wat betreft de adviesbevoegdheid bedoeld in het derde lid, kan het « Pour la compétence d'avis visée à l'alinéa 3, le Comité de gestion
Beheerscomité een beroep doen op deskundigen en technici onder de peut faire appel à des experts et des techniciens aux conditions qu'il
voorwaarden waarin het in zijn huishoudelijk reglement voorziet. ». fixe dans son règlement d'ordre intérieur. ».

Art. 8.Artikel 16, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen

Art. 8.A l'article 16 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé par

als volgt: ce qui suit :
« De Minister beslist over de aanvraag binnen een termijn van twee « Le Ministre prend une décision sur la demande dans un délai de deux
maanden, met ingang op de datum van kennisgeving van het advies van de mois à partir de la notification de l'avis de l'Administration visé à
Administratie bedoeld in artikel 14 of van het advies van het Beheerscomité bedoeld in artikel 15 ». l'article 14 ou de l'avis du Comité de gestion visé à l'article 15 ».

Art. 9.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 9.A l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht: sont apportées :
1° in het tweede lid worden de woorden « de Vaste Operationele 1° à l'alinéa 2, les mots « à la Commission opérationnelle permanente
Commissie opgericht in de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op créée au sein du Conseil supérieur pour la prévention et la protection
het werk » vervangen door de woorden « het Beheerscomité » ; au travail » sont remplacés par les mots « au Comité de gestion » ;
2° in het derde lid worden de woorden « de Vaste Operationele 2° à l'alinéa 3, les mots « la Commission opérationnelle permanente
Commissie opgericht in de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op créée au sein du Conseil supérieur pour la prévention et la protection
het werk » vervangen door de woorden « het Beheerscomité » ; au travail » sont remplacés par les mots « le Comité de gestion » ;
3° er wordt een vijfde lid toegevoegd, luidend als volgt: 3° un cinquième alinéa est ajouté, rédigé comme suit :
« Wat betreft de adviesbevoegdheid bedoeld in het derde lid, kan het « Pour la compétence d'avis visée à l'alinéa 3, le Comité de gestion
Beheerscomité een beroep doen op deskundigen en technici onder de peut faire appel à des experts et des techniciens aux conditions qu'il
voorwaarden waarin het in zijn huishoudelijk reglement voorziet. ». fixe dans son règlement d'ordre intérieur. ».

Art. 10.Artikel 22, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen

Art. 10.A l'article 22 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé par

als volgt: ce qui suit:
« De Minister beslist over de aanvraag binnen een termijn van twee « Le Ministre prend une décision sur la demande dans un délai de deux
maanden, met ingang op de datum van kennisgeving van het advies van de mois à partir de la notification de l'avis de l'Administration visé à
Administratie bedoeld in artikel 20 of van het advies van het l'article 20 ou de l'avis du Comité de gestion visé à l'article 21. ».
Beheerscomité bedoeld in artikel 21 ».

Art. 11.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:

Art. 11.L'article 24 du même arrêté est remplacé par ce qui suit:

«

Art. 24.§ 1. De actie of het project kan opgestart worden na

«

Art. 24.§ 1er. L'action ou le projet peut débuter dès réception

officiële ontvangst van de toelageaanvraag. officielle de la demande de subvention.
Het project loopt minimum twaalf maanden na de officiële indiening van La durée du projet est de douze mois minimum après le dépôt officiel
de toelageaanvraag en maximum vierentwintig maanden. de la demande de subvention et de vingt-quatre mois maximum.
§ 2. De toelage wordt betaald na afloop van het project en na § 2. La subvention est payée à l'issue du projet et après présentation
overlegging van : :
1° de aan de begunstigde gerichte facturen waaruit blijkt dat de 1° des factures adressées au bénéficiaire desquelles il ressort que
voorziene investeringen zijn verricht, zowel qua soort als qua aantal les investissements prévus ont été réalisés tant par leur nature que
; par leur nombre ;
2° de verklaring op erewoord m.b.t. het einde van het project ; 2° de la déclaration sur l'honneur relative à la fin du projet ;
3° een afschrift van de DIMONA-aangifte daterend van de maand waarin 3° d'une copie de la déclaration DIMONA datant du mois marquant la fin
het project van de werkenmers van 45 jaar en meer die niet meer bij de du projet des travailleurs de 45 ans et plus concernés par la demande
toelageaanvraag betrokken zijn, eindigt ; de subvention ;
4° het resultaat (de resultaten) als één of meer instrumenten tot 4° du ou des résultats si un ou plusieurs instruments ont été
stand zijn gebracht. réalisés.
De facturen die voorafgaan aan de datum van de officiële ontvangst van Les factures antérieures à la date de réception officielle de la
de toelageaanvraag worden niet als bewijsstukken aanvaard. Een grotere hoeveelheid aankopen t.a.v. hetgeen aanvankelijk in het project was voorzien wordt niet in de boeken opgenomen. De bewijsstukken worden aan de Administratie gestuurd uiterlijk zes maanden na afloop van het project. Het bedrag van de toelage wordt opnieuw berekend op basis van de opgelopen uitgaven. Het wordt berekend op basis van de facturen, van het aantal werknemers die daadwerkelijk deelgenomen hebben aan het project en van het al dan niet valideren van het instrument (de instrumenten). Het aldus berekende bedrag van de toelage wordt aan de begunstigde gestort en mag niet hoger zijn dan het voorziene bedrag. demande de subvention ne sont pas acceptées comme pièces justificatives. Une quantité plus importante d'achats par rapport à ce qui était initialement prévu dans le projet ne sera pas comptabilisée. Ces pièces justificatives sont envoyées à l'Administration au plus tard six mois après la fin du projet. Un nouveau calcul de la subvention est effectué sur base des dépenses réelles encourues. Il est réalisé à partir des factures, du nombre de travailleurs ayant réellement participé au projet, et de la validation ou non du ou des instruments. Le montant ainsi calculé de la subvention sera versé au bénéficiaire sans pouvoir excéder le montant
». prévisionnel. ».

Art. 12.In artikel 25 worden de volgende wijzigingen aangebracht:

Art. 12.Dans l'article 25, les modifications suivantes sont apportées

1° in het eerste lid worden de woorden « toezichthoudende » en « : 1° à l'alinéa 1er, les mots « de la surveillance » et « de
toezichthoudende opdracht » respectievelijk vervangen door de woorden surveillance » sont remplacés respectivement par les mots « du
« controlerend » en « controle-opdracht » ; contrôle » et « de contrôle » ;
2° in het vierde lid worden de woorden « De werkgever of de andere 2° à l'alinéa 4, les mots « L'employeur ou les autres demandeurs
aanvragers betalen de ten onrechte ontvangen toelage terug » vervangen remboursent » sont remplacés par les mots « Le demandeur rembourse ».
door de woorden « De aanvrager betaalt de ten onrechte ontvangen
toelage terug ».

Art. 13.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 13.L'article 26 du même arrêté est abrogé.

Art. 14.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 14.A l'article 27 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht: sont apportées :
1° in het derde lid worden de woorden « Nationale Arbeidsraad » 1° à l'alinéa 3, les mots « Conseil national du Travail » sont
vervangen door de woorden « Conseil économique et social de Wallonie ». remplacés par les mots « Conseil économique et social de Wallonie » ;
2° het vierde lid wordt vervangen als volgt : 2° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit :
« Het verslag wordt samen met het advies van de « Conseil économique « Le rapport est communiqué au Gouvernement avec l'avis du Conseil
et social de Wallonie » (Sociaal-economische raad van Wallonië) aan de économique et social de Wallonie. ».
Regering gericht. ».

Art. 15.Bijlage 1 bij hetzelfde besluit, met het opschrift « Model

Art. 15.L'annexe 1re du même arrêté, intitulée « Modèle de formulaire

van aanvraagformulieren » wordt vervangen door bijlage 1 bij dit de demande de subvention » est remplacée par l'annexe 1re du présent
besluit, met het opschrift « Model van aanvraagformulier voor de arrêté, intitulée « Modèle de formulaire de demande pour les
werkgevers ». employeurs ».

Art. 16.Bijlage 2 bij hetzelfde besluit, met het opschrift « Model

Art. 16.L'annexe 2 du même arrêté, intitulée « Modèle de protocole de

van samenwerkingsprotocol » wordt vervangen door bijlage 2 bij dit collaboration » est remplacée par l'annexe 2 du présent arrêté,
besluit, met het opschrift « Model van samenwerkingsprotocol voor de intitulée « Modèle de protocole de collaboration pour les fonds et les
paritaire vormingscentra en -fondsen ». centres de formation paritaire ».

Art. 17.De bepalingen van dit besluit zijn niet van toepassing op de

Art. 17.Les dispositions du présent arrêté ne s'appliquent pas aux

toelageaanvragen die voor de inwerkingtreding van dit besluit bij de demandes de subvention qui sont introduites à l'Administration
Administratie worden ingediend overeenkomstig artikel 11 van het conformément à l'article 11 de l'arrêté royal du 1er juillet 2006
koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot bevordering van de portant sur la promotion des possibilités d'emploi, la qualité des
arbeidsmogelijkheden, de kwaliteit van de arbeidsvoorwaarden of de conditions de travail ou l'organisation du travail des travailleurs
organisatie van de arbeid van oudere werknemers in het kader van het âgés dans le cadre du Fonds de l'expérience professionnelle, avant
ervaringsfonds. l'entrée en vigueur du présent arrêté.

Art. 18.De Minister van Tewerkstelling is belast met de uitvoering

Art. 18.La Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du présent

van dit besluit. arrêté.
Namen, 30 juni 2016. Namur, le 30 juin 2016.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, La Ministre de l'Emploi et de la Formation,
E. TILLIEUX E. TILLIEUX
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^