Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 30/01/2014
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van artikel 55quater van het Wetboek der successierechten "
Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van artikel 55quater van het Wetboek der successierechten Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'article 55quater du Code des droits de succession
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
30 JANUARI 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van 30 JANVIER 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de
artikel 55quater van het Wetboek der successierechten l'article 55quater du Code des droits de succession
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het Wetboek der successierechten, artikel 55quater, vierde Vu le Code des droits de succession, l'article 55quater, § 3, alinéa
lid, ingevoegd bij het decreet van 10 juli 2013; 4, inséré par le décret du 10 juillet 2013;
Gelet op het technische advies gegeven op 29 november 2013, Vu l'avis technique donné le 29 novembre 2013, en application des
overeenkomstig de bepalingen van Titel II, Hoofdstuk II, van het dispositions du Titre II, Chapitre II, de l'accord de coopération du 7
samenwerkingsakkoord van 7 december 2001 gesloten tussen de Federale décembre 2001 intervenu entre l'Etat fédéral et les Régions relatif à
Staat en de Gewesten betreffende de uitwisseling van inlichtingen in
het kader van de uitoefening van hun fiscale bevoegdheden en de l'échange d'informations dans le cadre de l'exercice de leurs
overlegprocedures met betrekking tot de technische uitvoerbaarheid van compétences fiscales et aux procédures de concertations concernant
door de gewesten voorgenomen wijzigingen aan gewestelijke belastingen l'applicabilité technique des modifications aux impôts régionaux
en de technische uitvoerbaarheid van de invoering door de gewesten van projetées par les Régions et l'applicabilité technique de
algemene belastingverminderingen of -vermeerderingen van de l'instauration par les Régions de réductions ou d'augmentations
verschuldigde personenbelasting door de bevoegde administratieve générales de l'impôt des personnes physiques dû, par les services
diensten van de federale Minister van Financiën; administratifs compétents du Ministre fédéral des Finances;
Gelet op het advies 54.252/2 van de Raad van State, gegeven op 30 Vu l'avis 54.252/2 du Conseil d'Etat, donné le 30 octobre 2013, en
oktober 2013, overeenkomstig artikel 84, § 1, 1° van de wetten op de application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois sur le Conseil
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Begroting, Financiën, Sur la proposition du Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi,
Tewerkstelling, Vorming en Sport; de la Formation et des Sports;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

onder : par :
1° Minister : de Minister bevoegd voor Financiën; 1° Ministre : le Ministre qui a les Finances dans ses attributions;
2° Administratie : het operationeel Directoraat-generaal Fiscaliteit 2° Administration : la Direction générale opérationnelle Fiscalité du
van de Waalse Overheidsdienst; Service public de Wallonie;
3° erfgenamen : de erfgenamen bedoeld in artikel 55quater, § 1, eerste 3° héritiers : les héritiers visés à l'article 55quater, § 1er, alinéa
lid, van het Wetboek der successierechten; 1er, du Code des droits de succession;
4° tussenpersoon : de gevolgmachtigde die door de erfgenamen wordt 4° intermédiaire : le mandataire désigné par les héritiers auquel
aangewezen aan wie alle betekeningen en mededelingen rechtsgeldig toute signification et communication peut être faite valablement par
gericht kunnen worden door de Administratie; l'Administration;
5° werkdagen : elke dag, de zaterdagen, de zondagen en de wettelijke 5° jours ouvrables : tous les jours à l'exception des samedis,
feestdagen uitgezonderd waarbij artikel 53 van het Gerechtelijk dimanches et jours fériés légaux, l'article 53 du Code judiciaire
Wetboek geldt bij het verstrijken van de termijn; étant applicable pour l'échéance du délai.
6° Wetboek : het Wetboek der successierechten. 6° Code : le Code des droits de succession.
HOOFDSTUK II. - Aanvraag om attest - Procedure CHAPITRE II. - Demande d'attestation - Procédure

Art. 2.De directeur-generaal van de Administratie of de door hem

Art. 2.Le directeur général de l'Administration ou les fonctionnaires

aangewezen ambtenaren worden ertoe gemachtigd : délégués par lui, sont habilités à :
van de erfgenamen de aanvraag te krijgen om afgifte van het attest a) recevoir des héritiers, la demande de délivrance de l'attestation
bepaald bij artikel 55quarter, § 2, van het Wetboek; prévue par l'article 55quater, § 2, du Code;
b) het attest bedoeld bij artikel 4 te verstrekken. b) délivrer l'attestation visée par l'article 4.

Art. 3.§ 1. De aanvraag om afgifte van het attest moet vergezeld gaan

Art. 3.§ 1er. La demande de délivrance de l'attestation doit être

van de volgende stukken : accompagnée des documents suivants :
1° een document dat afgegeven wordt door het gemeentebestuur of het 1° un document émanant de l'administration communale ou de l'autorité
buitenlandse bestuur dat overeenstemt met de plaats waar de étrangère analogue du lieu où a été perpétré l'acte exceptionnel de
uitzonderlijke gewelddaad werd gepleegd en dat de omstandigheden violence, établissant les circonstances de cet acte ainsi que le lien
alsook de band ervan met het overlijden van de overledene vaststelt; de ce dernier avec le décès du défunt;
2° een verklaring van erfrecht afgeleverd door een notaris of door de 2° un certificat d'hérédité délivré par un notaire ou par le receveur
bevoegde ontvanger der successierechten. des droits de succession compétent.
Als de erfgenaam of diens gevolmachtigde zich in de onmogelijkheid Si l'héritier ou son mandataire est, en raison des circonstances
bevindt, wegens de bijzondere omstandigheden van de uitzonderlijke particulières de l'acte exceptionnel de violence, dans l'impossibilité
gewelddaad, om het document bedoeld in het eerste lid, 1°, te de fournir le document visé à l'alinéa 1er, 1°, il peut, en accord
bezorgen, kan hij, in overeenstemming met de Administratie, het in het avec l'Administration, apporter, par toute autre pièce officielle, la
eerste lid vereiste bewijsstuk leveren met alle andere officiële preuve exigée à l'alinéa 1er.
stukken. § 2. De aanvraag tot aangifte van attest wordt gedagtekend en § 2. La demande de délivrance de l'attestation est datée et signée par
ondertekend door de erfgenamen of hun tussenpersoon. les héritiers ou leur intermédiaire.

Art. 4.§ 1. Wanneer de voorwaarden voor de vrijstelling bedoeld in

Art. 4.§ 1er. Lorsque les conditions de l'exemption prévues à

artikel 55quater van het Wetboek vervuld zijn, levert de administratie l'article 55quater du Code sont réunies, l'Administration délivre
het attest af binnen een termijn van niet meer dan 60 werkdagen, l'attestation dans un délai maximum de soixante jours ouvrables
berekend te rekenen van de datum van ontvangst van de aanvraag bedoeld calculé à dater de la réception de la demande visée à l'article 3.
in artikel 3. § 2. Indien de bewijsstukken bedoeld in artikel 2, § 1, niet bij de § 2. Le délai visé au § 1er prend cours uniquement à partir de la date
aangifte gevoegd zijn, begint de in § 1 bedoelde termijn pas te lopen de réception par l'Administration des données, des documents faisant
vanaf de datum waarop de administratie de ontbrekende gegevens,
stukken of documenten ontvangt die aan de vormvereisten voldoen défaut ou des documents respectant les conditions de forme exigées,
wanneer de aanvraag hetzij : lorsque la demande, soit :
1° niet alle gegevens bedoeld in artikel 3, § 1, bevat; 1° ne comporte pas toutes les données visées à l'article 3, § 1er;
2° niet samen met de bewijsstukken bedoeld in artikel 3, § 1, 2° n'est pas accompagnée des pièces probantes visées à l'article 3, §
ingediend zijn; 1er;
3° niet aan de vormvereisten bedoeld in artikel 3, § 2 voldoet. 3° ne remplit pas les conditions de forme exigées par l'article 3, §
§ 3. Als de aanvraag onvolledig is, verwittigt de Administratie de 2. § 3. Lorsque la demande est incomplète, l'Administration avertit
erfgenaam of diens tussenpersoon binnen vijftien werkdagen na l'héritier ou son intermédiaire, dans les quinze jours ouvrables de la
ontvangst van de aanvraag en vermeldt ze de ontbrekende gegevens of réception de la demande et précise les données ou les documents qui
stukken of de vormvereisten die niet nagekomen werden. font défaut ou les conditions de forme qui n'ont pas été respectées.
De ontbrekende gegevens of stukken met vormfouten zullen aan de Les données ou documents faisant défaut ou les documents couvrant le
Administratie bezorgd worden binnen een termijn van 30 werkdagen. vice de forme devront parvenir à l'Administration dans un délai de
trente jours ouvrables.
§ 4. Als het attest bevestigt dat de vereiste voorwaarden vervuld § 4. Lorsque l'attestation confirme que les conditions requises sont
zijn, levert de Administratie het attest af in drie originele remplies, l'Administration délivre l'attestation en trois exemplaires
exemplaren, gedagtekend en ondertekend door de ambtenaar bedoeld in originaux, datés et signés par le fonctionnaire visé à l'article 2.
artikel 2. De eerste twee originelen worden aan de erfgenaam of aan Les deux premiers originaux sont notifiés à l'héritier ou à son
diens tussenpersoon meegedeeld waarvan één bij de aangifte van intermédiaire dont l'un est destiné à être joint à la déclaration de
nalatenschap te voegen is. Het derde origineel wordt aan de bevoegde succession. Le troisième est envoyé au receveur des droits de
ontvanger der successierechten toegestuurd. succession compétent.
Als het attest niet bevestigt dat de vereisten voorwaarden vervuld Lorsque l'attestation ne confirme pas que les conditions requises sont
zijn, levert de Administrie het attest slechts in twee originele remplies, l'Administration ne délivre l'attestation qu'en deux
exemplaren af. Het eerste origineel wordt aan de erfgenaam of aan exemplaires originaux. Le premier original est délivré à l'héritier ou
diens tussenpersoon afgeleverd en het tweede wordt aan de bevoegde à son intermédiaire et le deuxième original est envoyé au receveur des
ontvanger der successierechten toegestuurd. droits de succession compétent.

Art. 5.De Minister van Financiën bepaalt het model van de aanvraag om

Art. 5.Le Ministre des Finances fixe le modèle de la demande

attest bedoeld in artikel 3 alsook het model van het attest bedoeld d'attestation visée à l'article 3 ainsi que le modèle de l'attestation
artikel 4. visée à l'article 4.
HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding CHAPITRE III. - Entrée en vigueur

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 7.De Minister van Financiën is belast met de uitvoering van dit

Art. 7.Le Ministre des Finances est chargé de l'exécution du présent

besluit. arrêté.
Namen, 30 januari 2014. Namur, le 30 janvier 2014.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et
Sport, des Sports,
A. ANTOINE A. ANTOINE
^