| Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende natuurreservaat "Mochamps - Wamme" te Tenneville en Nassogne | Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale de « Mochamps - Wamme » à Tenneville et Nassogne |
|---|---|
| WAALSE OVERHEIDSDIENST 30 APRIL 2014. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende natuurreservaat "Mochamps - Wamme" te Tenneville en Nassogne De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 30 AVRIL 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale de « Mochamps - Wamme » à Tenneville et Nassogne Le Gouvernement wallon, |
| Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
| artikel 6, gewijzigd bij het decreet van 7 december 1989, artikel 9, | l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, |
| artikel 11 gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, en artikel | l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que |
| 41 gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; |
| Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement |
| reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de | relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les |
| domaniale natuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar | réserves naturelles domaniales, en dehors des chemins ouverts à la |
| verkeer openstaan; | circulation publique; |
| Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de |
| Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
| gegeven op 24 januari 2012; | la Nature, donné le 24 janvier 2012; |
| Gelet op de krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbare | Vu les enquêtes publiques organisées en vertu du Code de |
| onderzoeken die door de gemeenten Nassogne en Tenneville werden | l'Environnement qui ont été réalisées par les communes de Nassogne et |
| gevoerd, respectievelijk van 10 september 2012 tot 10 oktober 2012 en | Tenneville, respectivement du 10 septembre 2012 au 10 octobre 2012 et |
| van 10 januari 2013 tot 8 februari 2013; | du 10 janvier 2013 au 8 février 2013; |
| Gelet op het gunstig geacht advies van het provinciecollege van de | Vu l'avis réputé favorable du collège provincial de la province du |
| Provincie Luxemburg; | Luxembourg; |
| Gelet op het gunstig advies van het Natuurpark "Deux Ourthes", gegeven op 8 april 2013; | Vu l'avis favorable du parc naturel des Deux Ourthes, donné le 8 avril 2013; |
| Vu l'avis favorable de la Direction des Eaux souterraines du | |
| Gelet op het gunstig advies van de Directie Oppervlaktewater van het | Département de l'Environnement et de l'Eau (Direction générale |
| Departement Leefmilieu en Water (Operationeel directoraat-generaal | opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement), |
| Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april 2013; | donné le 12 avril 2013; |
| Gelet op het bijzonder beheersplan van het domaniale natuurreservaat | Vu le plan particulier de Gestion de la réserve naturelle domaniale « |
| "Mochamps - Wamme" te Tenneville en Nassogne, opgemaakt door de | Mochamps - Wamme » à Tenneville et Nassogne établi par le Ministre de |
| Minister van Natuur; | la Nature; |
| Gelet op huurovereenkomst opgesteld op 30 mei 2008 tussen de gemeente | Considérant la convention de location établie le 30 mai 2008 entre la |
| Sainte-Ode en het Waalse Gewest; | commune de Sainte-Ode et la Région wallonne; |
| Gelet op huurovereenkomst opgesteld op 30 mei 2008 tussen de gemeente | Considérant la convention de location établie le 30 mai 2008 entre la |
| Tenneville en het Waalse Gewest; | commune de Tenneville et la Région wallonne; |
| Gelet op huurovereenkomst opgesteld op 30 mei 2008 tussen de gemeente | Considérant la convention de location établie le 30 mai 2008 entre la |
| Bertogne en het Waalse Gewest; | commune de Bertogne et la Région wallonne; |
| Gelet op huurovereenkomst opgesteld op 30 mei 2008 tussen de gemeente | Considérant la convention de location établie le 30 mai 2008 entre la |
| Nassogne en het Waalse Gewest; | commune de Nassogne et la Région wallonne; |
| Gelet op de beheersovereenkomst van gronden gelegen op de Natura | Considérant la convention de gestion de terrains situés sur le site |
| 2000-locatie "Haute-Wamme et Masblette" opgesteld op 30 juli 2009 | Natura 2000 « Haute-Wamme et Masblette » établie le 30 juillet 2009 |
| tussen Mevr. Yvonne Boël en het Waalse Gewest; | entre Mme Yvonne Boël et la Région wallonne; |
| Gelet op de beheersovereenkomst van gronden gelegen op de Natura | Considérant la convention de gestion de terrains situés sur le site |
| 2000-locatie "Haute-Wamme et Masblette" opgesteld op 30 juli 2009 | Natura 2000 « Haute-Wamme et Masblette » établie le 30 juillet 2009 et |
| tussen de vennootschap ECOFOR en het Waalse Gewest; | la société ECOFOR et la Région wallonne; |
| Gelet op de beheersovereenkomst van gronden gelegen op de Natura | Considérant la convention de gestion de terrains situés sur le site |
| 2000-locatie "Haute-Wamme et Masblette" opgesteld op 30 juli 2009 | Natura 2000 « Haute-Wamme et Masblette » établie le 30 juillet 2009 |
| tussen Mevr. Katelijne d'HOOP en het Waalse Gewest; | entre Mme Katelijne d'HOOP et la Région wallonne; |
| Gelet op de hoge waarde van de locatie die, gelegen in een Natura | Considérant l'intérêt majeur du site qui, situé en zone Natura 2000, |
| 2000-locatie, een biologisch hoogwaardig gebied vormt vanwege met name | constitue une zone de haute valeur biologique de par, notamment, ses |
| haar zure laagvenen, haar vochtige heiden, haar verschillende | bas-marais acides, ses landes humides, ses tourbières diverses, ses |
| hoogvenen, haar veenachtige berkenbossen, haar heischrale graslanden, | boulaies tourbeuses, ses nardaies, ses prairies à l'abandon, ses |
| haar verwaarloosde weiden, haar beken of haar elzenbossen; | ruisseaux ou ses aulnaies; |
| Gelet op het bij ministerieel besluit van 12 januari 1995 tot | Considérant l'intérêt déjà reconnu par l'arrêté ministériel du 12 |
| oprichting van het biologisch waardevolle vochtige gebied "Tourbière | janvier 1995 portant création de la zone humide d'intérêt biologique |
| de Hourchamps" al erkend belang van een deel van het reservaat, in het | de la « Tourbière de Hourchamps » d'une partie de la réserve, au |
| gehucht "Fays de Lucy"; | lieu-dit « Fays de Lucy »; |
| Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een | Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour |
| wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke | lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi |
| monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat | scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de |
| toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van | protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de |
| plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun | morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces |
| vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd | animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont |
| worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken | limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité |
| populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die | des populations concernées; qu'elles sont dès lors, sans danger pour |
| populaties; | ces populations; |
| Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
| de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat | flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de |
| handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het | la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de |
| beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in | gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels |
| totale vrijheid zouden kunnen evolueren; | évoluer de manière totalement libre; |
| Overwegende dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de | Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver |
| instandhouding of het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen | ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis |
| ten opzichte van andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij | d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a |
| de wet op het natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden | priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors |
| terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en | même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de |
| flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van | la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de |
| het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de | la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de |
| betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; | conservation favorable des milieux concernés; |
| Dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de | Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non |
| aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg | seulement la création de mares, qui entraîne une modification du |
| heeft maar ook op de noodzaak om te strijden tegen allesoverwoekerende | relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces |
| plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van | végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou |
| het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige | d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des |
| dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere | espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la |
| soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden | prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir |
| d.m.v. geschikte technieken; | être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; |
| Dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen | Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses |
| waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten | dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à |
| kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en | l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et |
| het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de | de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment |
| toestand zal evolueren; | la situation va évoluer; |
| Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking | Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale |
| toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud | aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature |
| wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het | lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations |
| oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van | d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la |
| de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de | protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la |
| instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; | conservation des habitats naturels de cette réserve; |
| Dat die afwijking de opheffing van die verboden voor de derden die het | Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces |
| reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt; | interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve; |
| Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is; | Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée; |
| Gelet op de sociaal-economische context van de betrokken gemeenten, | Considérant le contexte socio-économique des communes concernées, |
| met name de aanwezigheid van het luchtvaartterrein van Saint-Hubert, | notamment la présence de l'aérodrome de Saint-Hubert, l'éco-tourisme, |
| het ecotoerisme, de jacht, het vissen en het plukken van kleinfruit; | les pratiques de la chasse, de la pêche et de la cueillette des petits |
| Gelet op het initiatief advies van de "Conseil supérieur wallon de la | fruits; Considérant l'avis d'initiative du Conseil supérieur wallon de la |
| Conservation de la Nature" van 20 september 2005 betreffende de | Conservation de la Nature du 20 septembre 2005 relatif aux dérogations |
| afwijkingen verbonden aan de toekenning van een statuut voor de | associées à la mise sous statut des sites du Plateau de Saint-Hubert; |
| locaties "Plateau de Saint-Hubert"; | Sur la proposition du Ministre de la Nature; |
| Op de voordracht van de Minister van Natuur; | |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het domaniale natuureservaat "Mochamps-Wamme" beslaat de |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale de « |
| 278 ha 01 ca grond die kadastraal bekend zijn of waren als volgt : Gemeente Afdeling Plaatsnaam Sectie en nr. perceel | Mochamps - Wamme » les 278 ha 01 ca de terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Lieu-dit Section et n° parcelle |
| Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
| Eigenaar | Propriétaire |
| Fagne Massa | Fagne Massa |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Freir Septentrional | Freir Septentrional |
| C 1213 d pie | C 1213 d pie |
| 38,4410 | 38,4410 |
| WG | RW |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Freir Septentrional | Freir Septentrional |
| C 1213 f pie | C 1213 f pie |
| 23,7960 | 23,7960 |
| Sainte-Ode | Sainte-Ode |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Freir Septentrional | Freir Septentrional |
| C 1210 | C 1210 |
| 4,3990 | 4,3990 |
| Tenneville | Tenneville |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Freir Septentrional | Freir Septentrional |
| C 1211 pie | C 1211 pie |
| 1,2850 | 1,2850 |
| Tenneville | Tenneville |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Freir Septentrional | Freir Septentrional |
| C 1213 e pie | C 1213 e pie |
| 5,4300 | 5,4300 |
| Tenneville | Tenneville |
| Fays de Lucy | Fays de Lucy |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Fays de Lucy | Fays de Lucy |
| C 1216 | C 1216 |
| 6,5750 | 6,5750 |
| WG | RW |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Fays de Lucy | Fays de Lucy |
| C 1215 b pie | C 1215 b pie |
| 22,1640 | 22,1640 |
| WG | RW |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Fays de Lucy/Priesse | Fays de Lucy/Priesse |
| C 1217 pie | C 1217 pie |
| 21,4570 | 21,4570 |
| WG | RW |
| La Flache | La Flache |
| Nassogne | Nassogne |
| 1 (Nassogne) | 1 (Nassogne) |
| Flache | Flache |
| D 15 pie | D 15 pie |
| 14,3350 | 14,3350 |
| Nassogne | Nassogne |
| Nassogne | Nassogne |
| 1 (Nassogne) | 1 (Nassogne) |
| Flache | Flache |
| D 16 pie | D 16 pie |
| 17,4200 | 17,4200 |
| WG | RW |
| Fontaine au Stock | Fontaine au Stock |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Fontaine au Stock | Fontaine au Stock |
| C 1532 a pie | C 1532 a pie |
| 24,1090 | 24,1090 |
| Bertogne | Bertogne |
| Les Houlles | Les Houlles |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Priesse | Priesse |
| C 1533 pie | C 1533 pie |
| 11,2410 | 11,2410 |
| Bertogne | Bertogne |
| Nassogne | Nassogne |
| 1 (Nassogne) | 1 (Nassogne) |
| Les Houlles | Les Houlles |
| D 11 k pie | D 11 k pie |
| 13,8180 | 13,8180 |
| Nassogne | Nassogne |
| Vallée de la Wamme | Vallée de la Wamme |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Aval de Mochamps | Aval de Mochamps |
| C 1532 b pie | C 1532 b pie |
| 14,9200 | 14,9200 |
| Bertogne | Bertogne |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Al Chavaie | Al Chavaie |
| C 1273 | C 1273 |
| 0,2090 | 0,2090 |
| ECOFOR | ECOFOR |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Al Chavaie | Al Chavaie |
| C 1272 a | C 1272 a |
| 1,1620 | 1,1620 |
| ECOFOR | ECOFOR |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Al Sipine | Al Sipine |
| C 1277 a | C 1277 a |
| 3,7880 | 3,7880 |
| ECOFOR | ECOFOR |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Al Sipine | Al Sipine |
| C 1283 e | C 1283 e |
| 0,8360 | 0,8360 |
| ECOFOR | ECOFOR |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Champs Pierrot | Champs Pierrot |
| C 1293 d | C 1293 d |
| 2,3980 | 2,3980 |
| ECOFOR | ECOFOR |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Champs Pierrot | Champs Pierrot |
| C 1299 d pie | C 1299 d pie |
| 1,2310 | 1,2310 |
| ECOFOR | ECOFOR |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Derrière la Croix | Derrière la Croix |
| C 1439 b pie | C 1439 b pie |
| 0,1660 | 0,1660 |
| ECOFOR | ECOFOR |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Fange du Plein | Fange du Plein |
| C 1340 | C 1340 |
| 0,2090 | 0,2090 |
| ECOFOR | ECOFOR |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Fange du Plein | Fange du Plein |
| C 1344 | C 1344 |
| 0,0880 | 0,0880 |
| ECOFOR | ECOFOR |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Fange du Plein | Fange du Plein |
| C 1337 a | C 1337 a |
| 3,4280 | 3,4280 |
| ECOFOR | ECOFOR |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Fange du Plein | Fange du Plein |
| C 1343 a | C 1343 a |
| 3,0951 | 3,0951 |
| ECOFOR | ECOFOR |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Fange du Thier à Boiuir | Fange du Thier à Boiuir |
| C 1428 e | C 1428 e |
| 2,0630 | 2,0630 |
| ECOFOR | ECOFOR |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Fange du Thier à Boiuir | Fange du Thier à Boiuir |
| C 1429 e | C 1429 e |
| 2,0940 | 2,0940 |
| ECOFOR | ECOFOR |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Fange du Thier à Boiuir | Fange du Thier à Boiuir |
| C 1434 e pie | C 1434 e pie |
| 1,4990 | 1,4990 |
| ECOFOR | ECOFOR |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Fange du Thier à Boiuir | Fange du Thier à Boiuir |
| C 1434 f pie | C 1434 f pie |
| 0,5910 | 0,5910 |
| ECOFOR | ECOFOR |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Fange du Thier à Boiuir | Fange du Thier à Boiuir |
| C 1435 a | C 1435 a |
| 0,1130 | 0,1130 |
| ECOFOR | ECOFOR |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Grands Champs | Grands Champs |
| C 1326 a | C 1326 a |
| 3,2500 | 3,2500 |
| ECOFOR | ECOFOR |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| L'Champs d'Aunette | L'Champs d'Aunette |
| C 1319 c | C 1319 c |
| 2,7690 | 2,7690 |
| ECOFOR | ECOFOR |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Prairie de Devant | Prairie de Devant |
| C 1264 a | C 1264 a |
| 3,2090 | 3,2090 |
| ECOFOR | ECOFOR |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Thier à Boiuir | Thier à Boiuir |
| C 1421 | C 1421 |
| 0,1940 | 0,1940 |
| ECOFOR | ECOFOR |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Thier à Boiuir | Thier à Boiuir |
| C 1383 a | C 1383 a |
| 2,7270 | 2,7270 |
| ECOFOR | ECOFOR |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Thier à Boiuir | Thier à Boiuir |
| C 1395 c | C 1395 c |
| 0,0880 | 0,0880 |
| ECOFOR | ECOFOR |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Thier à Boiuir | Thier à Boiuir |
| C1404 a | C 1404 a |
| 2,3830 | 2,3830 |
| ECOFOR | ECOFOR |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Thier à Boiuir | Thier à Boiuir |
| C1414 a | C 1414 a |
| 2,3120 | 2,3120 |
| ECOFOR | ECOFOR |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Thier à Boiuir | Thier à Boiuir |
| C 1419 a | C 1419 a |
| 2,2630 | 2,2630 |
| ECOFOR | ECOFOR |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Sainte-Gertrude | Sainte-Gertrude |
| A 2251 e pie | A 2251 e pie |
| 2,9490 | 2,9490 |
| Y. Boël | Y. Boël |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Sainte-Gertrude | Sainte-Gertrude |
| A 2252 b pie | A 2252 b pie |
| 1,4520 | 1,4520 |
| Y. Boël | Y. Boël |
| Vieil Etang de Mochamps | Vieil Etang de Mochamps |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Neuprés | Neuprés |
| C 1260 b pie | C 1260 b pie |
| 0,3720 | 0,3720 |
| D. Pestiaux | D. Pestiaux |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Prés de la Fontaine | Prés de la Fontaine |
| C 1520 pie | C 1520 pie |
| 0,2370 | 0,2370 |
| D. Pestiaux | D. Pestiaux |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Fange de Priesse | Fange de Priesse |
| C 1222 a | C 1222 a |
| 1,5640 | 1,5640 |
| D. Pestiaux | D. Pestiaux |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Fange de Priesse | Fange de Priesse |
| C 1230 b | C 1230 b |
| 2,3540 | 2,3540 |
| D. Pestiaux | D. Pestiaux |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Fange de Priesse | Fange de Priesse |
| C 1235 a | C 1235 a |
| 1,4490 | 1,4490 |
| D. Pestiaux | D. Pestiaux |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Fange de Priesse | Fange de Priesse |
| C 1243 b | C 1243 b |
| 1,1910 | 1,1910 |
| D. Pestiaux | D. Pestiaux |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Mouprés | Mouprés |
| C 1252 b pie | C 1252 b pie |
| 0,3590 | 0,3590 |
| D. Pestiaux | D. Pestiaux |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Derrière la Croix | Derrière la Croix |
| C 1518 g pie | C 1518 g pie |
| 0,1380 | 0,1380 |
| D. Pestiaux | D. Pestiaux |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Mouprés | Mouprés |
| C 1246 a | C 1246 a |
| 1,2650 | 1,2650 |
| D. Pestiaux | D. Pestiaux |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Mouprés | Mouprés |
| C 1250 b | C 1250 b |
| 0,2710 | 0,2710 |
| D. Pestiaux | D. Pestiaux |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Neuprés | Neuprés |
| C 1251 a | C 1251 a |
| 2,1820 | 2,1820 |
| D. Pestiaux | D. Pestiaux |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Prés de la Fontaine | Prés de la Fontaine |
| C 1531 c | C 1531 c |
| 0,2950 | 0,2950 |
| D. Pestiaux | D. Pestiaux |
| Tenneville | Tenneville |
| 1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
| Prés de la Fontaine | Prés de la Fontaine |
| C 1531 d | C 1531 d |
| 0,3670 | 0,3670 |
| D. Pestiaux | D. Pestiaux |
| Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage bij | La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en |
| dit besluit opgenomen kaart. | annexe du présent arrêté. |
| Het bijzonder beheersplan van het reservaat is goedgekeurd en ligt ter | Le plan particulier de Gestion de la réserve est approuvé et peut être |
| inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen waarop | consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur |
| het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
| beheer van het domaniaal natuurreservaat is de | la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de Cantonnement du |
| hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen van | Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur |
| belast met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
| Hij wordt bijgestaan door de de Adviescommissie voor het beheer van de | Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves |
| domaniaal natuurreservaten van Marche-en-Famenne. | naturelles domaniales de Marche-en-Famenne. |
Art. 3.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
| instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la |
| worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet | réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de |
| van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op | la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de |
| de inrichting en het beheer van het reservaat. | gestion et d'aménagement de la réserve. |
Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
| instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, |
| Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toelaten om | l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut |
| van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af | autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 |
| te wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en | |
| opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la | juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur |
| Conservation de la Nature". | avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature. |
Art. 5.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot |
Art. 5.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins |
| de behoorlijk bebakende wegen geopend voor het publiek en plaatsen. | ouverts à la circulation du public et endroits dûment signalés. Les |
| Dieren die aan de leiband gehouden worden, fietsers, ruiters en skiërs | animaux tenus en laisse, cyclistes, cavaliers et skieurs sont |
| worden toegelaten op behoorlijk bebakende wegen en plaatsen. | autorisés sur ces chemins et endroits dûment signalés. |
Art. 6.In afwijking van artikel 5 o) en 7, tweede lid, van het |
Art. 6.Par dérogation aux articles 5 o) et 7, alinéa 2, de l'arrêté |
| ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende reglementering van | ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la |
| de bewaking, de politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten | surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles |
| buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan, wordt het | domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il |
| plukken van bosbessen en veenbessen door middel van een kam | est permis de pratiquer la cueillette des myrtilles et airelles au |
| toegelaten. | moyen d'un peigne. |
| Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten | Cette dérogation n'est toutefois autorisée que dans le respect des |
| bepaald door het personeelslid bedoeld in artikel 2 en op een wijze | modalités définies par l'agent désigné à l'article 2 et d'une façon |
| die niet in strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het | qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont |
| oprichten van het domaniale natuurreservaat. | visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. |
Art. 7.In afwijking van artikel 5, l), van hetzelfde ministerieel |
Art. 7.Par dérogation à l'article 5, l), du même arrêté ministériel, |
| besluit, kunnen sportvliegtuigen het reservaat op lage hoogte | il est permis aux avions de tourisme de survoler à basse altitude la |
| overvliegen enkel tijdens de opstijg- of landingsfases. | réserve uniquement dans les phases de décollage ou d'atterrissage. |
Art. 8.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12 |
Art. 8.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, de la loi du 12 |
| juli 1973, mag het jachtrecht uitgeoefend worden op de als reservaat | juillet 1973, le droit de chasse peut être exercé sur les terrains |
| opgerichte gronden. | érigés en réserve. |
| Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten | Cette dérogation n'est toutefois autorisée que dans le respect des |
| bepaald door het personeelslid bedoeld in artikel 2 en op een wijze | modalités définies par l'agent désigné à l'article 2 et d'une façon |
| die niet in strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het | qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont |
| oprichten van het domaniale natuurreservaat. | visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. |
| De houder van het jachtrecht staat alleen in voor eventuele | Le titulaire du droit de chasse assume seul les éventuelles |
| vergoedingen te wijten aan wildschade. | indemnisations dues à des dégâts de gibier. |
Art. 9.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 9.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
| besluit. | arrêté. |
| Namen, 30 april 2014. | Namur, le 30 avril 2014. |
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
| Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
| C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |