Besluit van de Waalse Regering tot invoering van bepaalde afwijkingen voor de toelating van landrassen en rassen in de landbouw die zich op natuurlijke wijze hebben aangepast aan de lokale en regionale omstandigheden en die door genetische erosie worden bedreigd, en voor het in de handel brengen van zaaizaad en pootaardappelen van die landrassen en rassen | Arrêté du Gouvernement wallon introduisant certaines dérogations pour l'admission des races primitives et variétés agricoles naturellement adaptées aux conditions locales et régionales et menacées d'érosion génétique, et pour la commercialisation de semences et de plants de pommes de terre de ces races primitives et variétés |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 29 OKTOBER 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot invoering van bepaalde afwijkingen voor de toelating van landrassen en rassen in de landbouw die zich op natuurlijke wijze hebben aangepast aan de lokale en regionale omstandigheden en die door genetische erosie worden bedreigd, en voor het in de handel brengen van zaaizaad en pootaardappelen van die landrassen en rassen De Waalse Regering, Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, voor het laatst gewijzigd bij de wet van 1 maart 2007 houdende diverse bepalingen, inzonderheid op artikel 2; | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 29 OCTOBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon introduisant certaines dérogations pour l'admission des races primitives et variétés agricoles naturellement adaptées aux conditions locales et régionales et menacées d'érosion génétique, et pour la commercialisation de semences et de plants de pommes de terre de ces races primitives et variétés Le Gouvernement wallon, Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux matières premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et l'élevage, telle que modifiée en dernier lieu par la loi du 1er mars 2007 portant dispositions diverses, notamment l'article 2; |
Gelet op het programmadecreet van 18 december 2003 houdende | Vu le décret-programme du 18 décembre 2003 portant diverses mesures en |
verschillende maatregelen inzake gewestelijke fiscaliteit, thesaurie | matière de fiscalité régionale, de trésorerie et de dette, |
en schuld, organisatie van de energiemarkten, leefmilieu, landbouw, | d'organisation des marchés de l'énergie, d'environnement, |
plaatselijke en ondergeschikte besturen, erfgoed, huisvesting en | d'agriculture, de pouvoirs locaux et subordonnés, de patrimoine et de |
ambtenarenzaken, inzonderheid op artikel 45; | logement et de la Fonction publique, notamment l'article 45; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 mei 2001 houdende reglementering | Vu l'arrêté royal du 2 mai 2001 portant réglementation du commerce et |
van de handel in en de keuring van pootaardappelen; | du contrôle des plants de pommes de terre; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2001 relatif aux catalogues nationaux |
nationale rassencatalogi voor landbouwgewassen en groentegewassen; | des variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2004 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2004 relatif aux examens |
betreffende de onderzoeken voor de toelating van de rassen van | pour l'admission des variétés et espèces des plantes agricoles et de |
landbouw- en groentegewassen in de nationale rassenlijst, voor het | légumes au catalogue national, tel que modifié en dernier lieu par |
laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 12 oktober 2007; | l'arrêté ministériel du 12 octobre 2007; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la |
betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaizaad van | production et à la commercialisation des semences de plantes |
oliehoudende planten en vezelgewassen; | oléagineuses et à fibres; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la |
betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaigranen; | production et à la commercialisation des semences de céréales; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la |
betreffende de productie en het in de handel brengen van bietenzaad; | production et à la commercialisation des semences de betteraves; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la |
betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaizaad van | production et à la commercialisation des semences de plantes |
groenvoedergrassen; | fourragères; |
Gelet op het overleg tussen de gewestelijke regeringen en de federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité |
overheid van 26 november 2008; | fédérale en date du 26 novembre 2008; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 octobre 2008; |
oktober 2008; Gelet op het advies van de Raad van het "Fonds budgétaire de la | Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire de la qualité des produits |
Qualité des Produits animaux et végétaux", gegeven op 26 juni 2009; | animaux et végétaux, donné le 26 juin 2009; |
Gelet op het advies 46.486/4 van de Raad van State, gegeven op 15 juni | Vu l'avis 46.486/4 du Conseil d'Etat, donné le 15 juin 2009, en |
2009, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, | Sur proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de |
Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed; | la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Doel en begripsomschrijving | CHAPITRE Ier. - Objet et définitions |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la Directive 2008/62/CE de la |
|
Artikel 1.Richtlijn 2008/62/EG van de Commissie van 20 juni 2008 tot |
Commission du 20 juin 2008 introduisant certaines dérogations pour |
invoering van bepaalde afwijkingen voor de toelating van landrassen en | l'admission des races primitives et variétés agricoles naturellement |
rassen in de landbouw die zich op natuurlijke wijze hebben aangepast | adaptées aux conditions locales et régionales et menacées d'érosion |
aan de lokale en regionale omstandigheden en die door genetische | génétique, et pour la commercialisation de semences et de plants de |
erosie worden bedreigd, en voor het in de handel brengen van zaaizaad | pommes de terre de ces races primitives et variétés. |
en pootaardappelen van die landrassen en rassen wordt bij dit besluit | |
omgezet. Dit besluit betreft de landbouwsoorten die vallen onder het | Le présent arrêté concerne les espèces agricoles relevant de l'arrêté |
toepassingsgebied van het koninklijk besluit van 2 mei 2001 houdende | royal du 2 mai 2001 portant réglementation du commerce et du contrôle |
reglementering van de handel in en de keuring van pootaardappelen, het | |
besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de | |
productie en het in de handel brengen van zaaizaad van oliehoudende | |
planten en vezelgewassen, het besluit van de Waalse Regering van 9 | des plants de pommes de terre, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 |
februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van | février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des |
semences de plantes oléagineuses et à fibres, de l'arrêté du | |
zaaigranen, het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 | Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la |
betreffende de productie en het in de handel brengen van bietenzaad en | commercialisation des semences de céréales, de l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 van betreffende | Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la |
de productie en het in de handel brengen van groenvoedergrassen. | commercialisation des semences de betteraves, et de l'arrêté du |
Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la | |
commercialisation des semences de plantes fourragères. | |
Art. 2.In de zin van dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Aux fins du présent arrêté, on entend par : |
1° instandhouding in situ : de instandhouding van genetisch materiaal | 1° conservation in situ : la conservation de matériel génétique dans |
in zijn natuurlijke omgeving en, in het geval van gekweekte | son milieu naturel et, dans le cas d'espèces végétales cultivées, dans |
plantensoorten, in het agrarische milieu waar ze hun onderscheidende | le milieu agricole où elles ont acquis leurs caractères distinctifs; |
kenmerken hebben ontwikkeld; | |
2° genetische erosie : verlies, in de loop van de tijd, van genetische | 2° érosion génétique : la perte de diversité génétique entre et dans |
diversiteit tussen en binnen populaties of rassen van dezelfde soort, | des populations ou des variétés de la même espèce au fil du temps, ou |
of verkleining van de genetische basis van een soort door menselijk | la réduction de la base génétique d'une espèce en raison de |
ingrijpen of milieuveranderingen; | l'intervention humaine ou de modifications de l'environnement; |
3° landras : een stel populaties of klonen van een plantensoort die | 3° race primitive : un ensemble de populations ou de clones d'une |
zich op natuurlijke wijze hebben aangepast aan de milieuomstandigheden | espèce végétale naturellement adaptés aux conditions environnementales |
van hun gebied; | de leur région; |
4° zaaizaad : zaaizaad en pootaardappelen, tenzij pootaardappelen | 4° semences : les semences et les plants de pommes de terre, sauf dans |
uitdrukkelijk worden uitgesloten; | les cas où les plants de pommes de terre sont expressément exclus; |
5° gemeenschappelijke rassenlijst : de gemeenschappelijke rassenlijst | 5° catalogue commun : le catalogue commun des espèces de plantes |
voor landbouwgewassen vastgesteld bij de Richtlijn 2002/53/EEG van de | agricoles établi par la Directive 2002/53/CE du Conseil du 13 juin |
Raad van 13 juni 2002 betreffende de gemeenschappelijke rassenlijst | 2002 concernant le catalogue commun des variétés des espèces de |
voor landbouwgewassen; | plantes agricoles; |
6° nationale catalogus : de nationale catalogus voor landbouwgewassen | 6° catalogue national : le catalogue national des variétés des espèces |
vastgesteld bij het koninklijk besluit van 8 juli 2001 betreffende de | de plantes agricoles établi par l'arrêté royal du 8 juillet 2001 |
nationale rassencatalogi voor landbouwgewassen en groentegewassen; | relatif aux catalogues nationaux des variétés des espèces de plantes |
agricoles et de légumes; | |
7° Fonds : het "Fonds budgétaire de la Qualité des Produits animaux et | 7° Fonds : le Fonds budgétaire de la Qualité des Produits animaux et |
végétaux" (Begrotingsfonds voor de Kwaliteit van de Dierlijke en | |
Plantaardige Producten) bedoeld in de artikelen 43 tot 48 het | végétaux, visé aux articles 43 à 48 du décret-programme du 18 décembre |
programmadecreet van 18 december 2003 houdende verschillende | 2003 portant diverses mesures en matière de fiscalité régionale, de |
maatregelen inzake gewestelijke fiscaliteit, thesaurie en schuld, | trésorerie et de dette, d'organisation des marchés de l'énergie, |
organisatie van de energiemarkten, leefmilieu, landbouw, plaatselijke | d'environnement, d'agriculture, de pouvoirs locaux et subordonnés, de |
en ondergeschikte besturen, erfgoed, huisvesting en ambtenarenzaken; | patrimoine et de logement et de la Fonction publique; |
8° Minister : de Minister bevoegd voor Landbouw; | 8° Ministre : le Ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions; |
9° Dienst : de Directie Kwaliteit van het Operationeel | 9° Service : la Direction de la Qualité de la Direction générale |
Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu | opérationnelle Agriculture, Ressource naturelles et Environnement du |
van de Waalse Overheidsdienst, als overheid die verantwoordelijk is | Service public de Wallonie, qui est l'autorité responsable pour |
voor de opneming van de rassen in de nationale catalogus en voor de | l'admission des variétés au catalogue national et pour la |
certificering van het zaaizaad en de planten. | certification des semences et plants. |
Art. 3.§ 1. Dit besluit voorziet in bepaalde afwijkingen i.v.m. de |
Art. 3.§ 1er. Le présent arrêté établit certaines dérogations en |
instandhouding in situ en het duurzaam gebruik van plantaardige genetische hulpbronnen bij het kweken en het in de handel brengen, wat betreft de landbouwrassen bedoeld in artikel 1, tweede lid : 1° voor de toelating op de nationale rassenlijst, zoals geregeld bij genoemd koninklijk besluit van 8 juli 2001, van de landrassen en de rassen die zich op natuurlijke wijze aan de lokale en regionale omstandigheden hebben aangepast en die door genetische erosie worden bedreigd; 2° voor het in de handel brengen van zaaizaad en pootaardappelen van die landrassen en rassen. | rapport avec la conservation in situ et l'utilisation durable des ressources génétiques des plantes lors de la culture et de la commercialisation, pour les espèces agricoles visées à l'article 1er, alinéa 2 : 1° pour l'admission au catalogue national, telle que réglementée par l'arrêté royal du 8 juillet 2001 précité, des races primitives et variétés naturellement adaptées aux conditions locales et régionales et menacées d'érosion génétique; 2° pour la commercialisation des semences et des plants de pommes de terre de ces races primitives et variétés. |
§ 2. Behoudens andersluidende bepaling in dit besluit, zijn genoemd | § 2. Sauf disposition contraire dans le présent arrêté, l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 8 juli 2001 en de in artikel 1, tweede lid, | du 8 juillet 2001 précité et les arrêtés visés à l'article 1er, alinéa |
bedoelde besluiten van toepassing. | 2, s'appliquent. |
Dit besluit wordt genomen onverminderd de federale bevoegdheden inzake | Le présent arrêté est pris sans préjudice des compétences fédérales en |
fytosanitaire aangelegenheden en, inzonderheid, de bepalingen van het | matière phytosanitaire et, notamment des dispositions de l'arrêté |
koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de bestrijding van | royal du 10 août 2005 relatif à la lutte contre les organismes |
voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen. | nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux. |
HOOFDSTUK II. - Toelating van de instandhoudingsrassen | CHAPITRE II. - Admission des variétés de conservation |
Art. 4.De in artikel 3, § 1, 1°, bedoelde landrassen en rassen worden |
Art. 4.Les races primitives et variétés visées à l'article 3, § 1er, |
in de nationale catalogus toegelaten onder de voorwaarden bedoeld in | 1°, sont admises au catalogue national dans les conditions prévues aux |
de artikelen 5 en 6. Die landrassen en rassen worden in de nationale | articles 5 et 6. Ces races primitives et variétés sont désignées dans |
en in de gemeenschappelijke catalogus aangeduid als | le catalogue national et dans le catalogue commun comme "variété de |
"instandhoudingsras". | conservation". |
Art. 5.Om als instandhoudingsras te worden toegelaten, moet het |
Art. 5.Pour être admise en tant que variété de conservation, une race |
landras of ras bedoeld in artikel 3, § 1, 1°, van belang zijn voor de | primitive ou variété visée à l'article 3, § 1er, 1°, doit présenter un |
instandhouding van de fytogenetische hulpbronnen. | intérêt pour la préservation des ressources phytogénétiques. |
In afwijking van artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van | Par dérogation à l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
27 mei 2004 betreffende de onderzoeken voor de toelating van de rassen | 27 mai 2004 relatif aux examens pour l'admission des variétés des |
van landbouw- en groentegewassen op de nationale rassenlijst, wordt, | espèces de plantes agricoles et de légumes au catalogue national, pour |
wat de onderscheiden criteria en de bestendigheid betreft, toepassing | ce qui est des critères distinctifs et de la stabilité, sont |
gemaakt van op zijn minst de kenmerken bedoeld in de technische | d'application au minimum les caractères visés dans les questionnaires |
vragenlijsten i.v.m. de onderzoeksprotocollen van de Communautair | techniques liés aux protocoles d'examen de l'Office communautaire des |
Bureau voor Plantenrassen (CBP), opgenomen in bijlage I bij genoemd | Variétés végétales (OCVV) énumérés à l'annexe Ire de l'arrêté du 27 |
besluit van 27 mei 2004 of de technische vragenlijsten van de | mai 2004 précité pour les espèces concernées, ou les questionnaires |
testrichtsnoeren van de Internationale Unie ter bescherming van de | techniques des principes directeurs de l'Union internationale pour la |
kweekproducten (UPOV) opgenomen in bijlage II bij genoemd besluit van | Protection des Obtentions végétales (UPOV) énumérés à l'annexe II de |
27 mei 2004 voor de betrokken rassen. | l'arrêté du 27 mai 2004 précité pour les espèces concernées. |
Voor de beoordeling van de homogeniteit is voornoemd besluit van 27 | Pour l'évaluation de l'homogénéité, l'arrêté du 27 mai 2004 précité |
mei 2004 van toepassing. Als het homogeniteitsniveau evenwel op basis | est d'application. Toutefois, si le niveau d'homogénéité est déterminé |
van afwijkende planten bepaald wordt, worden een populatienorm van 10 | sur la base des plantes aberrantes une norme de population de 10 % et |
% en een toelatingskans van minstens 90 % toegepast. | une probabilité d'acceptation d'au moins 90 % s'appliquent. |
Art. 6.In afwijking van artikel 7, § 1, eerste lid, van voornoemd |
Art. 6.Par dérogation à l'article 7, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 8 juli 2001, wordt geen officieel onderzoek | royal du 8 juillet 2001 précité, aucun examen officiel n'est requis si |
vereist als onderstaande gegevens volstaan om te besluiten tot de | les informations ci-après suffisent pour décider de l'admission des |
toelating van de instandhoudingsrassen : | variétés de conservation : |
1° de beschrijving en de benaming van het instandhoudingsras; | 1° la description de la variété de conservation et sa dénomination; |
2° de resultaten van onofficiële tests; | 2° les résultats d'essais non officiels; |
3° de kennis opgedaan op basis van praktische ervaring tijdens de | 3° les connaissances acquises sur la base de l'expérience pratique au |
teelt, de vermeerdering en het gebruik, zoals meegedeeld door de | cours de la culture, de la multiplication et de l'utilisation, |
aanvrager van de inschrijving van een instandhoudingsras; | notifiées par le demandeur de l'inscription d'une variété de |
conservation; | |
4° andere informatie, verstrekt met name door de instanties | 4° d'autres informations, provenant notamment des autorités |
verantwoordelijk voor fytogenetische hulpbronnen, door de | responsables des ressources phytogénétiques, des universités ou |
universiteiten of onderzoekscentra van het Waalse Gewest, of door elke | centres de recherche de la Région wallonne, ou de toute autre |
andere organisatie die op het grondgebied van het Waalse Gewest zorgt | organisation qui maintient, sur le territoire de la Région wallonne, |
voor de instandhouding van een verzameling rassen ingedeeld bij één | une collection de variétés appartenant à l'une des espèces visées à |
van de soorten bedoeld in artikel 1, § 2. De effectieve instandhouding | l'article 1er, § 2. Le Service constate le maintien effectif de cette |
van die verzameling wordt door de Dienst vastgesteld. | collection. |
Art. 7.Een instandhoudingsras komt niet in aanmerking voor opname in |
Art. 7.Une variété de conservation ne peut être admise au catalogue |
de nationale catalogus als : | national : |
1° het al op de gemeenschappelijke rassenlijst is opgenomen als een | 1° si elle figure déjà dans le catalogue commun en tant que variété |
ander ras dan instandhoudingsras, of sinds minder dan twee jaar van de | autre qu'une variété de conservation, ou si elle en a été radiée |
gemeenschappelijke lijst is afgevoerd of sinds minder dan twee jaar in | |
aanmerking is gekomen voor de uitlooptermijn toegestaan overeenkomstig | depuis moins de deux années, ou si elle a bénéficié depuis moins de |
artikel 15, paragraaf 2, tweede lid, van Richtlijn 2002/53/EG van de | deux années du délai accordé conformément à l'article 15, paragraphe |
Raad van 13 juni 2002 betreffende de gemeenschappelijke rassenlijst | 2, alinéa 2, de la Directive 2002/53/CE du Conseil du 13 juin 2002 |
concernant le catalogue commun des variétés des espèces de plantes | |
van landbouw gewassen, of | agricoles, ou |
2° het beschermd wordt door een communautair kwekersrecht zoals | 2° si elle fait l'objet d'une protection communautaire des obtentions |
végétales telle que prévue par le règlement (CE) n° 2100/94 du Conseil | |
vermeld in Verordening (EG) nr. 2100/94 van de Raad van 27 juli 1994 | du 27 juillet 1994 instituant un régime de protection communautaire |
inzake het communautaire kwekersrecht, of door een nationaal | |
kwekersrecht, of door een nationale vergunning tot bescherming van de | des obtentions végétales ou d'un titre national de protection des |
plantaardige rassen, of als een aanvraag voor een dergelijk recht in | variétés végétales, ou si une demande en ce sens est en instance. |
behandeling is. | |
Art. 8.Met betrekking tot benamingen van instandhoudingsrassen die |
Art. 8.Pour ce qui est des dénominations des variétés de conservation |
vóór 25 mei 2000 bekend waren, kan afgeweken worden van Verordening | qui étaient connues avant le 25 mai 2000, il peut être dérogé au |
(EG) nr. 930/2000 van de Commissie van 4 mei 2000 tot vaststelling van | Règlement (CE) n° 930/2000 de la Commission du 4 mai 2000 établissant |
nadere bepalingen betreffende de geschiktheid van rasbenamingen voor | des modalités d'application concernant l'éligibilité des dénominations |
landbouw- en groentegewassen, behalve als dergelijke afwijkingen | variétales des espèces de plantes agricoles et des espèces de légumes, |
inbreuk zouden maken op oudere rechten van een derde die krachtens | sauf dans le cas où de telles dérogations porteraient atteinte aux |
artikel 2 van genoemde verordening beschermd wordt. | droits antérieurs d'un tiers protégé en vertu de l'article 2 dudit |
In afwijking van artikel 9, § 3, van voornoemd koninklijk besluit van | règlement. Par dérogation à l'article 9, § 3, de l'arrêté royal du 8 juillet 2001 |
8 juli 2001, kan meer dan één benaming per ras aanvaard worden indien | précité, plus d'une dénomination pour une variété peut être acceptée |
het gaat om traditionele benamingen. | s'il s'agit de dénominations traditionnelles. |
Art. 9.Wanneer een instandhoudingsras in de nationale catalogus toegelaten wordt, wordt het gebied van oorsprong bepaald. Het gebied van oorsprong wordt omschreven als het gebied (de gebieden) waarin het ras vanouds geteeld wordt en waaraan het zich op natuurlijke wijze heeft aangepast. Bij de bepaling van het gebied van oorsprong van een ras wordt rekening gehouden met de gegevens verstrekt door de organisaties bedoeld in artikel 6, 4°. Het gebied van oorsprong kan zich uitstrekken over het grondgebied van verschillende lidstaten van de Europese Unie voor zover in dat opzicht een akkoord tussen de betrokken partijen is gesloten. De Dienst geeft de Europese Commissie kennis van het gebied van oorsprong van een ras. |
Art. 9.Lorsqu'une variété de conservation est admise au catalogue national, la région d'origine est déterminée. La région d'origine est définie comme la ou les régions dans lesquelles la variété est cultivée traditionnellement et auxquelles elle est naturellement adaptée. Les informations provenant des organisations mentionnées à l'article 6, 4°, sont prises en compte pour déterminer la région d'origine d'une variété. La région d'origine peut s'étendre sur les territoires de plusieurs Etats membres de l'Union européenne dans la mesure où un accord pour ce faire a été conclu entre les parties concernées. Le Service communique la région d'origine d'une variété à la Commission européenne. |
Art. 10.Elk instandhoudingsras is het voorwerp van een |
Art. 10.Chaque variété de conservation fait l'objet d'une sélection |
instandhoudingsselectie in zijn gebied van oorsprong. | conservatrice dans sa région d'origine. |
Art. 11.De Minister bepaalt voor elk soort de procedure tot |
Art. 11.Le Ministre fixe par espèce la procédure de demande |
inschrijvingsaanvraag, alsook de regels volgens welke een ras als | d'inscription, ainsi que les règles d'admission et de maintien d'une |
instandhoudingsras in de nationale catalogus toegelaten en behouden | variété au catalogue national comme variété de conservation, |
wordt, overeenkomstig de richtsnoeren vastgelegd bij dit besluit. | conformément aux principes établis par le présent arrêté. |
In afwijking van het besluit van de Waalse Regering van 28 februari | Par dérogation à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 février 2008 |
2008 tot bepaling van de rechten te betalen inzake de inschrijving van | fixant les redevances en matière d'inscription de variétés aux |
de rassen in de nationale rassencatalogi voor landbouwgewassen en | catalogues nationaux des variétés des espèces de plantes agricoles et |
groentegewassen, bedraagt de bijdrage voor de indiening van de | de légumes, la redevance due au Fonds pour le dépôt de la demande |
aanvraag tot inschrijving van een instandhoudingsras in de nationale | d'inscription au catalogue national d'une variété de conservation |
catalogus 50 euro en zijn de kosten voor het behoud van de | s'élève à 50 euros et les frais de maintien de l'inscription de cette |
inschrijving van dat ras vastgelegd op 0 euro. De overige bepalingen | variété sont fixés à 0 euro. Les autres dispositions de l'arrêté du |
van voornoemd besluit van de Waalse Regering van 28 februari 2008 | Gouvernement wallon du 28 février 2008 précité s'appliquent. |
worden toegepast. | |
HOOFDSTUK III. - De productie en het in de handel brengen van zaaizaad | CHAPITRE III. - Production et commercialisation de semences |
Art. 12.§ 1. Het zaaizaad van een instandhoudingsras mag, in |
Art. 12.§ 1er. Les semences d'une variété de conservation peuvent |
afwijking van de ceritificeringsvoorschriften, in de handel gebracht | être mises sur le marché si elles satisfont aux dispositions des |
worden indien het voldoet aan de bepalingen van de paragrafen 2, 3 en | paragraphes 2, 3 et 4 du présent article, par dérogation aux exigences |
4 van dit artikel : | en matière de certification prévues : |
1° in artikel 4, 1°, van het koninklijk besluit van 2 mei 2001 | 1° à l'article 4, 1°, de l'arrêté royal du 2 mai 2001 portant |
houdende reglementering van de handel in en de keuring van | réglementation du commerce et du contrôle des plants de pommes de |
pootaardappelen; | terre; |
2° in artikel 3, § 1, van het besluit van de Waalse Regering van 9 | 2° à l'article 3, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 |
februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van | février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des |
zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen; | semences de plantes oléagineuses et à fibres; |
3° in artikel 3, 1°, van het besluit van de Waalse Regering van 9 | 3° à l'article 3, 1°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février |
februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van | 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de |
zaaigranen; | céréales; |
4° in artikel 3, 1°, van het besluit van de Waalse Regering van 9 | 4 ° à l'article 3, 1°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février |
februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van | 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de |
bietenzaad; | betteraves; |
5° in artikel 3, § 1, van het besluit van de Waalse Regering van 9 | 5° à l'article 3, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 |
februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van | février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des |
zaaizaad van groenvoedergrassen; | semences de plantes fourragères. |
§ 2. Het zaaizaad is afkomstig van zaaizaad dat volgens welomschreven | § 2. Les semences sont issues de semences produites selon des règles |
praktijken voor de instandhouding van het ras is geproduceerd. | de sélection conservatrice bien définies pour la variété. |
§ 3. Het zaaizaad, behalve dat van Oryza sativa, voldoet aan de | § 3. Les semences, sauf celles d'Oryza sativa, satisfont aux exigences |
certificeringsvoorschriften voor het zaaizaad van de categorie | relatives à la certification des semences de la catégorie "semences |
"gecertificeerd zaaizaad" die vastliggen in de besluiten bedoeld in | certifiées" prévues par les arrêtés visés à l'article 1er, alinéa 2, à |
artikel 1, tweede lid, met uitzondering van de voorschriften | l'exclusion des exigences afférentes à la pureté variétale minimale. |
betreffende de minimale raszuiverheid. De naleving van die voorschriften is niet onderworpen aan een officieel onderzoek of aan een onderzoek onder officieel toezicht. Zaaizaad van Oryza sativa moet voldoen aan de certificeringsvoorschriften van de categorie "gecertificeerd zaad van de tweede generatie" bedoeld in het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaigranen, met uitsluiting van die betreffende de minimale raszuiverheid. De naleving van die voorschriften is niet onderworpen aan een officieel onderzoek of aan een onderzoek onder officieel toezicht. Het zaaizaad moet voldoende raszuiver zijn. | Le respect de ces exigences ne nécessite pas un contrôle officiel, ni un examen sous contrôle officiel. Les semences d'Oryza sativa satisfont aux exigences relatives à la certification de la catégorie "semences certifiées de la deuxième génération" prévues par l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de céréales, à l'exclusion de celles afférentes à la pureté variétale minimale. Le respect de ces exigences ne nécessite pas un contrôle officiel ni un examen sous contrôle officiel. Les semences doivent présenter une pureté variétale suffisante. |
§ 4. Voor pootaardappelen zijn artikel 4, 3°, artikel 4, 4°, en | § 4. Pour ce qui est des plants de pommes de terre, l'article 4, 3°, |
l'article 4, 4°, et l'article 5, relatifs au calibre, de l'arrêté | |
artikel 5 van voornoemd koninklijk besluit van 2 mei 2001 niet van | royal du 2 mai 2001 précité ne s'appliquent pas. |
toepassing wat de maatsortering betreft. | § 5. Le responsable de l'apposition des étiquettes mentionné à |
§ 5. Alleen de in artikel 20, 2°, bedoelde verantwoordelijke voor de | l'article 20, 2°, ci-après nommé le fournisseur, assume seul la |
etikettering, hierna de leverancier genoemd, moet ervoor zorgen dat | responsabilité de la conformité du processus de production et des |
het productieproces en het geproduceerde zaad aan de voorschriften van | semences produites aux exigences du présent arrêté. |
dit besluit voldoen. | |
Art. 13.Het zaaizaad van een instandhoudingsras wordt enkel in het |
Art. 13.Les semences d'une variété de conservation sont produites |
gebied van oorsprong van dat ras geproduceerd. Als in dat gebied | |
vanwege een specifiek milieuprobleem niet aan de | uniquement dans la région d'origine de cette variété. Si les |
certificeringsvoorwaarden van artikel 12, § 3, kan worden voldaan, kan | conditions afférentes à la certification fixées à l'article 12, § 3, |
de Minister de productie van zaaizaad in aanvullende gebieden | ne peuvent pas être remplies dans cette région en raison d'un problème |
environnemental spécifique, le Ministre peut autoriser la production | |
toelaten, waarbij rekening gehouden wordt met de informatie van de | de semences dans des régions supplémentaires, en tenant compte des |
organisaties vermeld in artikel 6, 4°. Het in die aanvullende gebieden | informations provenant des organisations mentionnées à l'article 6, |
geproduceerde zaaizaad mag echter uitsluitend in de gebieden van | 4°. Toutefois, les semences produites dans ces régions supplémentaires |
oorsprong worden gebruikt. | ne peuvent être utilisées que dans la région d'origine. |
Art. 14.De leverancier verricht of laat analyses verrichten om na te |
Art. 14.Le fournisseur réalise ou fait réaliser les analyses |
gaan of het zaaizaad van de instandhoudingsrassen voldoet aan de | nécessaires pour vérifier que les semences des variétés de |
conservation satisfont aux exigences relatives à la certification | |
certificeringsvoorschriften van artikel 12, § 3. Die analyses worden | fixées à l'article 12, § 3. Ces analyses sont réalisées conformément |
uitgevoerd volgens de gangbare internationale methoden of, als die | aux méthodes internationales actuellement établies ou, si de telles |
niet bestaan, volgens elke geschikte methode goedgekeurd door de | méthodes n'existent pas, conformément à toute méthode appropriée |
Dienst. De leverancier zorgt ervoor dat voor die analyses monsters van | approuvée par le Service. Aux fins de ces analyses, le fournisseur |
homogene partijen worden genomen. Hij zorgt ervoor dat de | veille à ce que les échantillons soient prélevés sur des lots |
voorschriften voor het gewicht van de partijen en het gewicht van de | homogènes. Il veille à ce que soient appliquées les règles relatives |
monsters worden toegepast, met name die van : | au poids des lots et au poids des échantillons prévues : |
1° in artikel 20, § 2, eerste lid, van het besluit van de Waalse | 1° à l'article 20, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon |
Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de | du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation |
handel brengen van zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen; | des semences de plantes oléagineuses et à fibres; |
2° in artikel 22, § 2, tweede lid, van het besluit van de Waalse | 2° à l'article 22, § 2, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon |
Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de | du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation |
handel brengen van zaaigranen; | des semences de céréales; |
3° in artikel 21, § 2, eerste lid, van het besluit van de Waalse | 3° à l'article 21, § 2, alinéa 1er, l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de | 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des |
handel brengen van bietenzaad; | semences de betteraves; |
4° in artikel 23, § 2, tweede lid, van het besluit van de Waalse | 4° à l'article 23, § 2, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon |
Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de | du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation |
handel brengen van zaaizaad van groenvoedergrassen. | des semences de plantes fourragères. |
Art. 15.Zaaizaad van een instandhoudingsras mag slechts in zijn |
Art. 15.Les semences d'une variété de conservation ne peuvent être |
gebied van oorsprong in de handel gebracht worden en op voorwaarde dat | commercialisées que dans la région d'origine de cette variété et si |
het geproduceerd wordt in dat gebied van oorsprong of in een | elles ont été produites dans cette région d'origine ou dans une région |
aanvullend gebied bedoeld in artikel 13. | supplémentaire visée à l'article 13. |
De Minister kan voor een gegeven ras het in de handel brengen van | Le Ministre peut, pour une espèce donnée, autoriser la |
zaaizaad van een instandhoudingsras toelaten in andere gebieden dan | commercialisation des semences d'une variété de conservation dans |
het gebied van oorsprong, voor zover die gebieden met het gebied van | d'autres régions que la région d'origine à condition que ces régions |
oorsprong vergelijkbaar zijn wat de natuurlijke en seminatuurlijke | soient analogues à la région d'origine en ce qui concerne l'habitat |
habitat van dat ras betreft, en het zaaizaad slechts in het gebied van | naturel et semi-naturel de cette variété, et que les semences soient |
oorsprong van het ras geproduceerd wordt. Als het zaaizaad in andere | produites uniquement dans la région d'origine de la variété. Si la |
gebieden dan het gebied van oorsprong in de handel gebracht mag | commercialisation est autorisée dans d'autres régions que la région |
worden, wordt de hoeveelheid zaaizaad die nodig is voor de productie | d'origine, la quantité de semences nécessaire à la production d'au |
van minstens de hoeveelheid zaaizaad bedoeld in artikel 16, | moins la quantité de semences visée à l'article 16 est réservée pour |
voorbehouden voor de instandhouding van bedoeld ras in zijn gebied van oorsprong. | préserver la variété en question dans sa région d'origine. |
Art. 16.Voor elk instandhoudingsras bedraagt de hoeveelheid in de |
Art. 16.La quantité de semences commercialisée n'excède pas, par |
handel gebracht zaaizaad niet meer dan 0,5 % van het zaaizaad van | variété de conservation, 0,5 % de la quantité de semences de la même |
espèce utilisée sur le territoire de la Région wallonne au cours d'une | |
dezelfde soort dat op het grondgebied van het Waalse Gewest in één | période de végétation ou n'excède pas la quantité nécessaire pour |
groeiseizoen wordt gebruikt, of een hoeveelheid die nodig is om 100 | ensemencer 100 ha multiplié par un coefficient régional, si cette |
ha, vermenigvuldigd met de regionale coëfficiënt, in te zaaien als die | |
laatste hoeveelheid groter is. Voor de soorten Pisum sativum, Triticum | dernière quantité est plus importante. Pour les espèces Pisum sativum, |
spp., Hordeum vulgare, Zea mays, Solanum tuberosum, Brassica napus en | Triticum spp., Hordeum vulgare, Zea mays, Solanum tuberosum, Brassica |
Helianthus annuus bedraagt die hoeveelheid hoogstens 0,3 %, of de | napus et Helianthus annuus, le plafond est fixé à 0,3 % ou à la |
hoeveelheid die nodig is om 100 ha, vermenigvuldigd met de regionale | quantité nécessaire pour ensemencer 100 ha multiplié par un |
coëfficiënt, in te zaaien als die laatste hoeveelheid groter is. | coefficient régional, si cette dernière quantité est plus importante. |
De totale hoeveelheid zaaizaad van instandhoudingsrassen die op het | Cependant, la quantité totale de semences de variétés de conservation |
grondgebied van het Waalse Gewest in de handel wordt gebracht, | |
bedraagt evenwel niet meer dan 10 % van het zaaizaad van de | commercialisée sur le territoire de la Région wallonne n'excède pas 10 |
desbetreffende soort dat jaarlijks wordt gebruikt op dat grondgebied. | % de la quantité de semences de l'espèce concernée utilisée |
Als dat percentage overeenstemt met een hoeveelheid die kleiner is dan | annuellement sur ce territoire. Si ce pourcentage correspond à une |
die welke nodig is om 100 ha, vermenigvuldigd met de regionale | quantité inférieure à celle nécessaire pour ensemencer 100 ha |
coëfficiënt, in te zaaien, mag de maximumhoeveelheid zaaizaad van de | multiplié par un coefficient régional, la quantité maximale de |
desbetreffende soort worden vergroot tot de hoeveelheid wordt bereikt | semences de l'espèce concernée utilisée annuellement peut être accrue |
die nodig is om 100 ha, vermenigvuldigd met de regionale coëfficiënt, in te zaaien. | de manière à équivaloir à la quantité nécessaire pour ensemencer 100 |
Voor een bepaalde plantensoort wordt de in de paragrafen 1 en 2 | ha multiplié par un coefficient régional. |
vermelde "regionale coëfficiënt" bepaald door de gemiddelde geteelde | Pour une espèce donnée, le "coefficient régional" mentionné aux |
oppervlakte van dat soort op het grondgebied van het Waalse Gewest te | alinéas 1er et 2, est obtenu en divisant la superficie moyenne de la |
delen door de gemiddelde geteelde oppervlakte in België. Onder | culture de cette espèce pour la Région wallonne par la superficie |
gemiddelde oppervlakte wordt verstaan het gemiddelde van de | moyenne de cette culture pour la Belgique. Par superficie moyenne, on |
beschikbare definitieve gegevens, over de laatste vijf jaar, van de | entend la moyenne des données définitives des cinq dernières années |
landbouwtelling of van het landbouwonderzoek dat hiermee gelijkstaat, | disponibles du recensement agricole ou de l'enquête agricole qui le |
zoals bekendgemaakt door de Algemene Directie Statistiek en | remplace, telles que publiées par la Direction générale Statistique et |
Economische Informatie van de Federale Overheidsdienst Economie, | Information économique du Service public fédéral Economie, P.M.E., |
K.M.O., Middenstand en Energie. Van die berekeningswijze van de | Classes moyennes et Energie. Il peut être dérogé à la méthode de |
"regionale coëfficiënt" kan afgeweken worden, voor zover de gewesten | calcul du "coefficient régional", moyennant accord des trois Régions |
binnen de Interministeriële Conferentie voor het Landbouwbeleid daarmee instemmen. | au sein de la Conférence interministérielle de la Politique agricole. |
Art. 17.Vóór het begin van elk teeltseizoen geven de leveranciers de |
Art. 17.Les fournisseurs communiquent au Service, avant le début de |
chaque saison de production, la superficie et la localisation des | |
Dienst kennis van de oppervlakte en van de plaatsligging van de | parcelles destinées à la production de semences de variétés de |
conservation. Si, sur la base des informations reçues et d'une | |
percelen bestemd voor de productie van zaaizaad voor | production de référence par unité de superficie fixée par le Service, |
instandhoudingsrassen. Als de in artikel 16 vermelde hoeveelheden op grond van de verstrekte gegevens en van een referentieproductie per oppervlakte-eenheid vastgelegd door de Dienst kans maken om overschreden te worden, wijst de Dienst aan elke leverancier de hoeveelheid toe die hij in het desbetreffende teeltseizoen in de handel mag brengen, met een gelijk aantal delen voor elke leverancier. Indien het aan de leverancier toegewezen aandeel hoger is dan de productie die hij verwacht (meegedeelde oppervlakte vermenigvuldigd met de referentieproductie), wordt het overschot (toegewezen aandeel min de door die leverancier verwachte productie) in gelijke delen verdeeld tussen de producenten wier verwachte productie het toegewezen aandeel overschrijdt. Art. 18.De Dienst zorgt er voor dat de zaadgewassen van een instandhoudingsras voldoen aan de bepalingen van dit besluit, waarbij hij bijzondere aandacht besteedt aan het ras, de teeltplaatsen en de hoeveelheden. De Minister bepaalt voor elk soort de modaliteiten en de frequentie van die controles. |
les quantités établies à l'article 16 risquent d'être dépassées, le Service attribue à chaque fournisseur concerné le quota qu'il peut commercialiser durant la saison de production en question, en parts égales entre chaque fournisseur. Si le quota attribué à un fournisseur est supérieur à la production attendue par ce fournisseur (superficie communiquée multipliée par la production de référence), le surplus (quota attribué moins la production attendue par ce fournisseur) est réparti à parts égales entre les producteurs dont la production attendue est supérieure au quota attribué. Art. 18.Le Service s'assure que les cultures de semences d'une variété de conservation satisfont aux dispositions du présent arrêté, en accordant une attention particulière à la variété, aux lieux de production des semences et aux quantités. Le Ministre détermine par espèce les modalités et fréquence de ces contrôles. |
Art. 19.Zaaizaad van instandhoudingsrassen mag alleen in gesloten en |
Art. 19.Les semences des variétés de conservation sont |
verzegelde verpakking in de handel worden gebracht. Zaaizaadverpakking | commercialisées uniquement dans des emballages fermés et scellés. Les |
wordt door de leverancier verzegeld zodat ze niet geopend kan worden | emballages de semences sont scellés par le fournisseur de telle |
zonder dat het sluitingssysteem wordt beschadigd of zonder dat het | manière qu'il soit impossible de les ouvrir sans endommager le système |
etiket van de leverancier of de verpakking sporen van manipulatie | de fermeture ou sans laisser des traces d'altération sur l'étiquette |
vertoont. Opdat de verpakking overeenkomstig dit artikel verzegeld | du fournisseur ou l'emballage. Afin de garantir que les emballages |
wordt, moet op zijn minst hetzij het etiket in het sluitingssysteem | sont scellés conformément au présent article, le système de fermeture |
worden verwerkt, hetzij een zegel op de sluiting worden aangebracht. | comporte au moins soit l'incorporation dans celui-ci de l'étiquette, |
Art. 20.De verpakkingen van zaaizaad van instandhoudingsrassen worden |
soit l'apposition d'un scellé. Art. 20.Les emballages de semences de variétés de conservation |
voorzien van een etiket van de leverancier of van een gedrukt | portent une étiquette du fournisseur ou une inscription imprimée ou un |
opschrift of van een stempel met de volgende gegevens : | cachet comprenant au moins les informations suivantes : |
1° de melding "EG-voorschriften en -normen"; | 1° la mention "règles et normes CE"; |
2° de naam en het adres of het identificatiemerk van de persoon die | 2° le nom et l'adresse de la personne responsable de l'apposition des |
verantwoordelijk is voor het aanbrengen van de etiketten; | étiquettes ou sa marque d'identification; |
3° het sluitingsjaar, aangegeven als volgt : "gesloten in ..." (jaar) | 3° l'année de la fermeture, exprimée par la mention "fermé..." |
of, behalve voor pootaardappelen, het jaar van de laatste monstername | (année), ou, sauf pour les plants de pommes de terre, l'année du |
voor het testen van de kiemkracht, aangegeven als volgt : "monster | dernier prélèvement d'échantillons aux fins de la dernière analyse de |
genomen in ..." (jaar); | germination, exprimée par la mention "échantillonné..." (année); |
4° de soort : | 4° l'espèce; |
5° de benaming van het instandhoudingsras; | 5° la dénomination de la variété de conservation; |
6° de melding "instandhoudingsras"; | 6° la mention "variété de conservation"; |
7° het gebied van oorsprong; | 7° la région d'origine; |
8° als het zaadteeltgebied niet het gebied van oorsprong is, de | 8° si la région de production des semences est différente de la région |
melding van het zaadteeltgebied; | d'origine, la région de production des semences; |
9° het referentienummer toegewezen aan de partij door de leverancier; | 9° le numéro de référence donné au lot par le fournisseur; |
10° het opgegeven netto- of brutogewicht of, behalve voor | 10° le poids net ou brut déclaré ou, sauf pour les plants de pommes de |
pootaardappelen, het opgegeven zaadaantal; | terre, le nombre de semences déclaré; |
11° als het gewicht wordt vermeld en er korrelvormige | 11° en cas d'indication du poids et d'emploi de pesticides granulés, |
bestrijdingsmiddelen, omhullingen of andere toevoegingsmiddelen in | de substances d'enrobage ou d'autres additifs solides, la nature du |
vaste staat worden gebruikt, de aard van de chemische behandeling of | traitement chimique ou de l'additif ainsi que le rapport approximatif |
het toevoegingsmiddel, alsook de verhouding, bij benadering, tussen | entre le poids de glomérules ou de semences pures et le poids total, |
het gewicht van de kluwens zuivere zaden en het totaalgewicht, behalve | sauf pour les plants de pommes de terre. |
voor pootaardappelen. | |
Art. 21.De Dienst voert steekproefsgewijze nacontrole uit op de |
Art. 21.Le Service effectue un contrôle a posteriori par sondage des |
identiteit en de raszuiverheid van het zaaizaad van de | semences des variétés de conservation, en ce qui concerne leur |
instandhoudingsrassen. | identité et leur pureté variétale. |
Art. 22.De leveranciers die op het grondgebied van het Waalse Gewest |
Art. 22.Les fournisseurs opérant sur le territoire de la Région |
opereren, brengen voor elk teeltseizoen verslag uit aan de Dienst over | wallonne communiquent au Service, pour chaque saison de production, la |
de in de handel gebrachte hoeveelheid zaaizaad van elk | quantité de semences de chaque variété de conservation mise sur le |
instandhoudingsras. | marché. |
Art. 23.De Minister bepaalt per soort de modaliteiten voor de |
Art. 23.Le Ministre fixe par espèce les modalités de production, de |
productie en het in de handel brengen van de instandhoudingsrassen en | commercialisation et de contrôle des variétés de conservation |
voor de controle erop, overeenkomstig de beginselen die in dit besluit vastliggen. | conformément aux principes établis par le présent arrêté. |
Art. 24.De activiteit van leverancier in de zin van dit besluit is |
Art. 24.L'activité de fournisseur au sens du présent arrêté est |
onderworpen aan een voorafgaande vergunning van de Dienst, volgens de | soumise à une autorisation préalable du Service, selon les modalités |
modaliteiten en onder de voorwaarden bepaald door de Minister. De | et aux conditions fixées par le Ministre. L'enregistrement comme |
registratie als leverancier bij de Dienst wordt onderworpen aan een | fournisseur auprès du Service est soumis à une rétribution au Fonds |
bijdrage van 50 euro per jaar in het Fonds, verhoogd met een bedrag | fixée à 50 euros par an, augmentée d'un montant de 12,5 euros par ha |
van 12,5 euro per ha toegekend overeenkomstig artikel 17. Het | attribué conformément à l'article 17. L'arrêté royal du 25 octobre |
koninklijk besluit van 25 oktober 1991 houdende vaststelling van de | 1991 fixant les rétributions dues pour le contrôle des semences et des |
vergoedingen, verschuldigd voor de keuring van zaaizaad en pootgoed | plants agricoles et horticoles, ainsi que des rétributions dues du |
voor land- en tuinbouw, alsmede van de vergoedingen verschuldigd voor | chef de l'exercice de certaines professions dans l'agriculture, |
de uitoefening van bepaalde beroepen in de land-, tuin- en bosbouw is | l'horticulture et la sylviculture, n'est pas d'application. |
niet van toepassing. | |
De bedragen van de bijdragen bedoeld in het eerste lid worden verhoogd | Les montants des rétributions fixés à l'alinéa 1er sont majorés par |
per indexsprong van 5 % op 1 juli van het jaar dat volgt op het jaar | saut d'index de 5 % au 1er juillet de l'année qui suit l'année au |
in de loop waarvan het indexcijfer van de consumptieprijzen toeneemt | cours de laquelle l'indice des prix à la consommation augmente d'un |
met een veelvoud van 5 % t.o.v. de basisindex. De basisindex is het | multiple de 5 % par rapport à l'indice de base. L'indice de base est |
indexcijfer van de consumptieprijzen van juli 2008. | l'indice des prix à la consommation de juillet 2008. |
De bedragen gefactureerd overeenkomstig dit artikel zijn verschuldigd | Les montants facturés en application du présent article sont dus dans |
binnen dertig dagen na verzending van de debietnota per gewone post. | les trente jours de l'envoi de la note de débit par courrier |
Tenzij een andere termijn in de debietnota vermeld wordt. Indien de | ordinaire. Sauf si un autre délai est mentionné sur la note de débit. |
debietnota niet vóór de vervaldatum betaald wordt, wordt een eerste | Si la note de débit n'est pas acquittée à la date d'échéance, un |
aanmaning per gewone post toegestuurd. Indien het verschuldigde bedrag | |
niet betaald wordt binnen dertig dagen na de eerste aanmaning, wordt | premier rappel est adressé par courrier ordinaire. En cas de |
een tweede aanmaning met ingebrekestelling toegestuurd bij aangetekend | non-paiement du montant dû dans les trente jours du premier rappel, un |
schrijven of door elk middel dat als verzendingsbewijs geldt. De | deuxième rappel avec mise en demeure est adressé par recommandé ou par |
verzending van een tweede aanmaning heeft automatisch tot gevolg dat | tout autre moyen conférant preuve de l'envoi. L'envoi d'un deuxième |
het aanvankelijk verschuldigde bedrag met 50 euro verhoogd wordt om de | rappel entraîne automatiquement une majoration de 50 euros du montant |
administratieve beheerskosten te dekken. | initialement dû pour couvrir les frais de gestion administrative. |
HOOFDSTUK IV. - Algemene en slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions générales et finales |
Art. 25.De overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
Art. 25.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
opgespoord, vastgesteld, vervolgd en gestraft overeenkomstig de | recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux |
bepalingen van de wet van 11 juli 1969 betreffende de | dispositions de la loi du 11 juillet 1969 relative aux matières |
bestrijdingsmiddelen en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, | premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et |
bosbouw en veeteelt. De bepalingen van het koninklijk besluit van 7 | l'élevage. Sont également d'application les dispositions de l'arrêté |
mei 2001 betreffende de administratieve geldboeten, bedoeld in artikel | royal du 7 mai 2001 relatif aux amendes administratives, visées par |
10 van genoemde wet, zijn ook van toepassing. Voor de toepassing van | l'article 10 de ladite loi. Pour l'application de cet arrêté, le |
dit besluit is de aangewezen bevoegde ambtenaar de directeur-generaal | fonctionnaire compétent désigné est le directeur général de la |
van het Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en | Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles |
Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst en, bij diens verhindering, | et Environnement du Service public de Wallonie et, s'il est empêché, |
de ambtenaar die hem vervangt. | le fonctionnaire qui le remplace. |
Art. 26.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
Art. 26.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 29 oktober 2009. | Namur, le 29 octobre 2009. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Concordantietabel | Table de correspondance |
Richtlijn 2008/62/EG | Directive 2008/62/CE |
Besluit van de Waalse Regering | Arrêté du Gouvernement wallon |
- | - |
Artikel 1 | Article 1er |
Artikel 1 | Article 1er |
Artikel 3 | Article 3 |
Artikel 2 | Article 2 |
Artikel 2 | Article 2 |
Artikel 3 | Article 3 |
Artikel 4 | Article 4 |
Artikel 4 | Article 4 |
Artikel 5 | Article 5 |
Artikel 5 | Article 5 |
Artikel 6 | Article 6 |
Artikel 6 | Article 6 |
Artikel 7 | Article 7 |
Artikel 7 | Article 7 |
Artikel 8 | Article 8 |
Artikel 8 | Article 8 |
Artikel 9 | Article 9 |
Artikel 9 | Article 9 |
Artikel 10 | Article 10 |
- | - |
Artikel 11 | Article 11 |
Artikel 10 | Article 10 |
Artikel 12 | Article 12 |
Artikel 11 | Article 11 |
Artikel 13 | Article 13 |
Artikel 12 | Article 12 |
Artikel 14 | Article 14 |
Artikel 13 | Article 13 |
Artikel 15 | Article 15 |
Artikel 14 | Article 14 |
Artikel 16 | Article 16 |
Artikel 15 | Article 15 |
Artikel 17 | Article 17 |
Artikel 16 | Article 16 |
Artikel 18 | Article 18 |
Artikel 17 | Article 17 |
Artikel 19 | Article 19 |
Artikel 18 | Article 18 |
Artikel 20 | Article 20 |
Artikel 19 | Article 19 |
Artikel 21 | Article 21 |
Artikel 20 | Article 20 |
Artikel 22 | Article 22 |
- | - |
Artikel 23 | Article 23 |
- | - |
Artikel 24 | Article 24 |
- | - |
Artikel 25 | Article 25 |
- | - |
Artikel 26 | Article 26 |
Artikel 21 | Article 21 |
- | - |
Artikel 22 | Article 22 |
- | - |
Artikel 23 | Article 23 |
- | - |
Artikel 24 | Article 24 |
- | - |
Artikel 25 | Article 25 |
- | - |