Besluit van de Waalse Regering betreffende de erkenning van privé-kinderbijslagfondsen | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'agrément des caisses privées d'allocations familiales |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
29 MAART 2018. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de | 29 MARS 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'agrément des |
erkenning van privé-kinderbijslagfondsen | caisses privées d'allocations familiales |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 8 februari 2018 betreffende het beheer en de | Vu le décret du 8 février 2018 relatif à la gestion et au paiement des |
betaling van de gezinsbijslagen, de artikelen 56 en 57; | prestations familiales, les articles 56 et 57; |
Gelet op het rapport van 4 december 2017 bedoeld in artikel 4, 2°, van | Vu le rapport du 4 décembre 2017 visé à l'article 4, 2°, du décret du |
het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering van de resoluties van | 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des résolutions de la |
de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in september 1995 in | Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 |
Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in | et intégrant la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | régionales; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 december 2017; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 décembre 2017; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 7 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 décembre 2017; |
december 2017; | |
Gelet op het advies van het Comité "Gezinnen" van het "Agence wallonne | |
de la santé, de la protection sociale, du handicap et des familles" | Vu l'avis du Comité « Familles » de l'Agence wallonne de la santé, de |
(Waals agentschap voor gezondheid, sociale bescherming, handicap en | |
gezinnen), uitgebracht op 19 december 2017; | la protection sociale, du handicap et des familles, rendu le 19 |
Gelet op het advies nr. 62.972/2 van de Raad van State, gegeven op 12 | décembre 2017; Vu l'avis n° 62.972/2 du Conseil d'Etat, donné le 12 mars 2018, en |
maart 2018, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie; | Sur la proposition de la Ministre de l'Action sociale; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128 van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de la Constitution. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° Agentschap : het "Agence wallonne de la santé, de la protection | 1° Agence : l'Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, |
sociale, du handicap et des familles" (Waals agentschap voor | |
gezondheid, sociale bescherming, handicap en gezinnen), bedoeld bij | |
artikel 2 van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid; | du handicap et des familles visée à l'article 2 du Code wallon de |
l'action sociale et de la santé; | |
2° bureau : elke geografische plaats, gelegen in één van de vijf | 2° bureau : tout lieu physique, situé dans une des cinq provinces |
Waalse provincies in het Franse taalgebied, waar personeelsleden | wallonnes en région de langue française, occupant du personnel de |
voortdurend worden tewerkgesteld, die belast zijn met het persoonlijk | manière permanente, dont la mission est l'accueil personnalisé des |
onthaal van de begunstigden van de gezinsbijslagen en met de algemene | bénéficiaires des prestations familiales et l'information générale et |
en specifieke informatieverstrekking met betrekking tot | spécifique relative aux prestations familiales; |
gezinsbijslagen; | |
3° Comité "Gezinnen" : het Comité bedoeld bij artikel 20 van het Waals | 3° Comité « Familles » : le Comité visé par l'article 20 du Code |
wetboek van sociale Actie en Gezondheid; | wallon de l'Action sociale et de la Santé; |
4° verzending die vaste datum verleent: verzending waarvan de datum | 4° envoi conférant date certaine: envoi dont la date de réception peut |
van ontvangst kan worden bewezen die een van de volgende vormen | être prouvée et qui revêt une des formes suivantes : |
aanneemt: 1) de gedateerde en elektronisch ondertekende e-mail; | 1) le courriel daté et muni d'une signature à caractère électronique; |
2) het ter post aangetekend schrijven; | 2) le recommandé postal; |
3) de verzending door een privé-bedrijf tegen ontvangbewijs; | 3) l'envoi par une société privée contre accusé de réception; |
4) de afgifte van de akte tegen ontvangstbewijs; | 4) le dépôt d'un acte contre récépissé; |
5) Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid de gezinsbijslagen | 5) Ministre : le Ministre ayant les prestations familiales dans ses |
behoren. | attributions. |
Art. 3.De statuten van de privé-kinderbijslagfondsen, hierna |
Art. 3.Les statuts des caisses privées d'allocations familiales, |
"privé-fonds" genoemd, vermelden de rechten en verplichtingen van de | dénommées ci-après « caisse privée », mentionnent les droits et |
gerechtigden, die lid zijn van het privé-fonds. | obligations des allocataires, lesquels sont membres adhérents de la |
caisse privée. | |
De rechten en verplichtingen van de leden stemmen overeen met de | Les droits et obligations des membres adhérents sont conformes aux |
beginselen van het deontologisch handvest bedoeld in artikel 99 van | principes de la charte déontologique visée à l'article 99 du décret du |
het decreet van 8 februari 2018 betreffende het beheer en de betaling | 8 février 2018 relatif à la gestion et au paiement des prestations |
van de gezinsbijslagen. | familiales. |
Art. 4.Een privé-fonds beschikt over de ervaring in de zin van |
Art. 4.Une caisse privée dispose de l'expérience au sens de l'article |
artikel 56, § 1, eerste lid, 3°, van het decreet van 8 februari 2018 | 56, § 1er, alinéa 1er, 3°, du décret du 8 février 2018 relatif à la |
betreffende het beheer en de betaling van de gezinsbijslagen als | gestion et au paiement des prestations familiales lorsque cinquante |
vijftig procent van de personeelsleden belast met het beheer van de | pourcent des membres du personnel chargés de la gestion des dossiers |
dossiers op de datum van indiening van de erkenningsaanvraag over een | justifient d'une expérience professionnelle d'au moins trois ans dans |
beroepservaring van minstens drie jaar beschikken in het beheer van | la gestion de dossiers de prestations familiales, à la date |
dossiers met betrekking tot gezinsbijslagen. | d'introduction de la demande d'agrément. |
Art. 5.Het aantal kinderen ingeschreven in het bijzonder repertorium |
Art. 5.Le nombre d'enfants inscrits dans le répertoire particulier |
van de personen bedoeld in artikel 6 van de wet van 15 januari 1990 | des personnes visé à l'article 6 de la loi du 15 janvier 1990 relative |
houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de | à l'institution et à l'organisation d'une Banque-Carrefour de la |
sociale zekerheid, met een actieve betalingsperiode op het gebied van | sécurité sociale, avec une période de paiement active au niveau de |
het rechtgevende kind op de datum van indiening van de | l'enfant bénéficiaire à la date d'introduction de la demande |
erkenningsaanvraag bepaalt het aantal dossiers in betaling die door | d'agrément détermine le nombre de dossiers en paiement gérés par la |
het privaat kinderbijslagfonds worden beheerd in de zin van artikel | caisse privée d'allocations familiales au sens de l'article 56, § 1er, |
56, § 1, eerste lid, 4°, van het decreet van 8 februari 2018 | alinéa 1er, 4°, du décret du 8 février 2018 relatif à la gestion et au |
betreffende het beheer en de betaling van de gezinsbijslagen. | paiement des prestations familiales. |
Art. 6.De erkenningsaanvraag wordt bij het Agentschap ingediend door |
Art. 6.La demande d'agrément est introduite auprès de l'Agence par |
elk middel dat vaste datum verleent. | tout envoi conférant date certaine. |
Voor de eerste erkenningsaanvragen ingediend vóór 1 januari 2019, | Pour les premières demandes d'agrément introduites avant le 1er |
wordt een oproep tot kandidaten bekendgemaakt in het Belgisch | janvier 2019, un appel à candidatures est publié au Moniteur belge |
Staatsblad in de loop van het eerste semester van 2018, na advies van | dans le courant du premier semestre de l'année 2018, après avis du |
het Comité "Gezinnen". | Comité « Familles ». |
Art. 7.De erkenningsaanvraag omvat : |
Art. 7.La demande d'agrément contient : |
1° het formulier voor de erkenningsaanvraag opgesteld door het | 1° le formulaire de demande d'agrément établi par l'Agence; |
Agentschap; 2° de statuten, vergezeld van het bewijs van de neerlegging ervan bij | 2° les statuts, accompagnés de la preuve de leur dépôt au greffe du |
de griffie van de Handelsrechtbank; | tribunal de commerce; |
3° de lijst van de leden van de beheersorganen; | 3° la liste des membres des organes de gestion; |
4° een uittreksel uit het strafregister van minder dan drie maanden | 4° un extrait de casier judiciaire datant de moins de trois mois |
afgeleverd overeenkomstig de artikelen 595 en 596 van het Wetboek van | délivré conformément aux articles 595 et 596 du Code d'instruction |
Strafvordering, voor het privé-fonds en voor elk lid van de raad van | criminelle, pour la caisse privée et pour chacun des membres du |
bestuur; | conseil d'administration; |
5° het afschrift van de beslissing van de raad van bestuur van het | 5° la copie de la décision du conseil d'administration de la caisse |
privé-fonds om een erkenningsaanvraag in te dienen. | privée d'introduire une demande d'agrément. |
Art. 8.§ 1. Binnen zeven dagen na ontvangst van de |
Art. 8.§ 1er. Dans les sept jours de la réception de la demande |
erkenningsaanvraag, richt het Agentschap aan de aanvrager : | d'agrément, l'Agence adresse au demandeur : |
1° een bericht van ontvangst als de aanvraag volledig is; | 1° un accusé de réception si la demande est complète; |
2° een bericht waarbij hij erom verzocht wordt zijn aanvraag binnen 15 | 2° un avis l'invitant à compléter, dans les quinze jours, sa demande |
dagen in te vullen met vermelding van de ontbrekende documenten of | en précisant les documents ou les données manquantes, si la demande |
gegevens, als de aanvraag onvolledig is. | est incomplète. |
§ 2. Het Agentschap behandelt de aanvraag en plaatst ze op de agenda | § 2. L'Agence instruit la demande et l'inscrit à l'ordre du jour d'une |
van een van de volgende vergaderingen van het Comité "Gezinnen". | des prochaines réunions du Comité « Familles ». |
§ 3. Het Comité "Gezinnen" brengt een gemotiveerd gunstig of ongunstig | § 3. Le Comité « Familles » rend un avis motivé favorable ou |
advies uit. | défavorable. |
Het Comité "Gezinnen" maakt het advies bedoeld in het eerste lid aan | Le Comité « Familles » adresse l'avis visé à l'alinéa 1er au Ministre |
de Minister over en geeft kennis daarvan aan de aanvrager, binnen | et le notifie au demandeur, dans les sept jours suivant la tenue de la |
zeven dagen na het houden van de vergadering van het Comité | réunion du Comité « Familles », par tout envoi conférant date |
"Gezinnen", door elk middel dat vaste datum verleent. | certaine. |
§ 4. Bij ongunstig advies kan de aanvrager zijn opmerkingen richten | § 4. En cas d'avis défavorable, le demandeur peut adresser ses |
aan de Minister, binnen vijftien dagen na ontvangst van het advies van | observations au Ministre, dans les quinze jours de la réception de |
het Comité "Gezinnen". | l'avis du Comité « Familles ». |
§ 5. De Regering beslist binnen drie maanden na ontvangst van de | § 5. Le Gouvernement statue dans les trois mois de la réception de la |
erkenningsaanvraag. | demande d'agrément. |
§ 6. De beslissing wordt meegedeeld aan de aanvrager door elk middel | § 6. La décision est notifiée au demandeur par tout envoi conférant |
dat vaste datum verleent en wordt in het Belgisch Staatsblad bij | date certaine et est publiée au Moniteur belge, par extrait, à |
uittreksel bekendgemaakt, op initiatief van het Agentschap. | l'initiative de l'Agence. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend wordt. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa signature. |
Art. 10.De Minister bevoegd voor gezinsbijslagen is belast met de |
Art. 10.La Ministre qui a les prestations familiales dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 29 maart 2018. | Namur, le 29 mars 2018. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, | La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des |
Ambtenarenzaken en Administratieve vereenvoudiging, | chances, de la Fonction publique et de la Simplification |
administrative, | |
A. GREOLI | A. GREOLI |