Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 betreffende de toepassing van de heffing in de sector melk en zuivelproducten | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
29 MAART 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 29 MARS 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 betreffende de | Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à l'application du |
toepassing van de heffing in de sector melk en zuivelproducten | prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad van 22 oktober | Vu le Règlement (CE) n° 1234/2007 du Conseil du 22 octobre 2007 |
2007 houdende een gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten | portant organisation commune des marchés dans le secteur agricole et |
en specifieke bepalingen voor een aantal landbouwproducten | dispositions spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce |
("Integrale-GMO-Verordening"), laatst gewijzigd bij Verordening (EG) | secteur (Règlement "OCM unique"), modifié en dernier lieu par le |
nr. 121/2012 van het Europees Parlement en van de Raad van 15 februari | Règlement (UE) n° 121/2012 du Parlement européen et du Conseil du 15 |
2012; | février 2012; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, l'article 3, |
vervangen bij de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen; | § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à |
betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en | l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits |
zuivelproducten; | laitiers; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
overheid op 16 februari 2012; | fédérale, intervenue le 16 février 2012; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 februari 2012; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 février 2012; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 9 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 février 2012; |
februari 2012; | |
Gelet op het advies 50.955/4 van de Raad van State, gegeven op 14 | Vu l'avis 50.955/4. du Conseil d'Etat, donné le 14 mars 2012, en |
maart 2012, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het eind van het huidige melkquotasysteem op 31 maart 2015; | Considérant la fin annoncée du système actuel des quotas laitiers au 31 mars 2015; |
Overwegende dat het nodig is de sector voor te bereiden, enerzijds | Considérant qu'il est nécessaire de préparer le secteur, d'une part, |
door het nastreven van de versoepelingen die zijn opgestart in het | via la poursuite des assouplissements entamés dans la gestion des |
quotabeheer en, anderzijds, de bestaande structuur te handhaven en te | quotas et, d'autre part, de maintenir et de promouvoir la structure |
bevorderen door de installatie en de activiteit van zuivelproducenten | existante en facilitant l'installation et l'activité de producteurs |
te vergemakkelijken door : | laitiers par : |
- de mogelijkheid voor een melkproducent die sinds minder dan negen | - la possibilité faite à un producteur laitier, installé depuis moins |
jaar gevestigd is, om zijn quota geheel of gedeeltelijk aan een | |
producent over te dragen, die reeds over een melkquota beschikt en die | de neuf ans, de remettre tout ou partie de ses quotas à un producteur |
zijn bloed- of aanverwant in de eerste graad, zijn bloedverwant in de | qui dispose déjà d'un quota laitier et qui est son parent ou allié au |
zijlinie en tweede graad of zijn echtgenoot is, met inachtneming van | premier degré ou son parent collatéral au second degré ou son |
de geldende cumulatieregels; | conjoint, en respectant les règles de cumul en vigueur; |
- de mogelijkheid om "Groeperingen van zuivelproducenten (GPL)" of | - la possibilité de constituer des Groupements de Producteurs laitiers |
"Verenigingen van zuivelproducenten (APL)" op te richten gedurende een | (GPL) ou des Associations de Producteurs laitiers (APL) en cours de |
melkjaar en niet meer enkel op het begin van het melkjaar dat de | campagne laitière et non plus en début de campagne qui suit la |
aanvraag volgt; | demande; |
- de versoepeling van de exploitatievoorwaarden van de gronden | - l'allègement des conditions d'exploitation des terres servant à la |
gebruikt voor melkproductie, van de installatievoorwaarden en van de | production laitière, des conditions d'installation et de transfert de |
voorwaarden in verband met de overdracht van quota tussen producenten | quotas entre producteurs ayant déjà du quota; |
die al over quota beschikken; | - l'augmentation des quantités pouvant être données en location par un |
- de verhoging (van 30 % tot 50 %) van de hoeveelheden van de quota | producteur en passant de 30 % à 50 % des quotas du cédant; |
van de overdrager die door een producent kunnen worden verhuurd; | |
- De verhoging van 15 % van de plafonds die niet mogen worden | - l'augmentation de 15 % des plafonds à ne pas dépasser lorsque le |
overschreden wanneer de overnemer van de quota al over quota beschikt | preneur de quotas dispose déjà de quotas et qu'il en reprend d'autres; |
en andere overneemt; | |
- de toegankelijkheid tot het Quotumfonds voor alle producenten; | - l'accessibilité au Fonds des quotas pour tous les producteurs; |
Gelet op de recurrente onderproductie van het Waals melkquotum; | Considérant la sous-production récurrente du quota laitier wallon; |
Overwegende dat het ook niet meer nodig is het voorafnamesysteem toe | Considérant qu'il ne s'avère également plus nécessaire d'appliquer le |
te passen dat bij de wijzigingsbesluiten van 22 oktober 2009 en 28 | prélèvement anticipé mis en place par les arrêtés modificatifs du 22 |
oktober 2010 is ingesteld; | octobre 2009 et du 28 octobre 2010; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw; | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 9 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
september 2004 betreffende de toepassing van de extra heffing in de | 9 septembre 2004 relatif à l'application du prélèvement dans le |
sector melk en zuivelproducten worden de volgende wijzigingen | secteur du lait et des produits laitiers sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in punt 6° : | 1° au point 6° : |
in punt b1, vierde streepje, vervallen de woorden "gelegen te zijn op | a) au point b1, tiret 4, les mots "situées sur le territoire de la |
het grondgebied van het gebied" en worden vervangen door de woorden | zone" sont supprimés et remplacés par les mots "exploitées sur le |
"te worden uitgebaat op het grondgebied van een lidstaat van de | territoire d'un Etat membre de l'Union européenne et déclarées en |
Europese Unie en te worden behoorlijk aangegeven zoals bedoeld in | bonne et due forme telle que précisée à l'article 1er, 16°, de |
artikel 1, 16°, van voornoemd besluit van 9 september 2004"; | l'arrêté précité du 9 septembre 2004"; |
b) in punt b2, vervallen de woorden "beginnend op 1 april"; | b) au point b2, les mots "commençant le 1er avril" sont supprimés; |
c) in punt b6, worden de woorden "op 31 maart volgend op de vordering | c) au point b6, les mots ", au 31 mars qui suit la demande de |
tot ontbinding" ingevoegd na de woorden "van de minimumduur van drie | dissolution" sont insérés après les mots "de la durée minimale de |
periodes", en de woorden ", behoudens uitdrukkelijk tegengestelde | trois périodes", et les mots ", sauf disposition expresse inverse de |
bepaling aan het bestuur" worden ingevoegd na de woorden "in gelijke | tous les intéressés à l'administration" sont ajoutés après les mots |
delen verdeeld onder de terugtredende leden"; | "réparties à part égale entre les membres sortants"; |
d) in punt c1, wordt de bepaling van het zesde streepje vervangen door | d) au point c1, la disposition du tiret 6 est remplacée par la |
de volgende bepaling : "- de duur van de vereniging : onbepaald, met | disposition suivante : "- la durée de l'association : indéterminée, |
minstens drie periodes, die ingaat op de datum van de bekrachtiging | avec un minimum de trois périodes, prenant cours, à la date |
van de vereniging door het bestuur"; | d'entérinement de l'association par l'administration;"; |
e) in punt c.6.2., tweede streepje, worden de woorden ", op 31 maart | e) au point c.6.2, tiret 2, les mots ", au 31 mars qui suit la demande |
volgend op de vordering tot ontbinding" ingevoegd tussen de woorden "- | de dissolution" sont insérés entre les mots "- lors d'une dissolution" |
bij een ontbinding" en de woorden "zonder uitvoering van de | et les mots ", sans application des dispositions"; |
bepalingen"; | |
2° in punt 7°, b2, vervallen de woorden "- opgericht zijn voor een | 2° au point 7°, b2, les mots "- être constituée pour une durée d'au |
duur van ten minste twintig jaar;" | moins vingt ans;" sont supprimés; |
3° in punt 7°, c), wordt de bepaling aangevuld als volgt : "wanneer de | 3° au point 7°, c), la disposition est complétée comme suit : |
groepering van natuurlijke personen of van rechtspersonen of van beide | "toutefois, lorsque le groupement de personnes physiques ou des |
uit natuurlijke personen, beheerders of bestuurders bestaat, die | personnes morales ou des deux est constitué de personnes physiques, |
onderling bloed- of aanverwant zijn in de eerste graad of | gérants ou administrateurs qui sont, entre-eux, parents ou alliés au |
bloedverwanten in de zijlinie en de tweede graad met een bloedverwant | premier degré ou parents collatéraux au deuxième degré avec un parent |
in de eerste graad, moeten enkel bloed- of aanverwanten echter voldoen | au premier degré, seuls les parents ou alliés ascendants doivent |
aan de voorwaarden van punt a)"; | répondre aux conditions du point a)"; |
4° in punt 15°, § 1 : | 4° au point 15°, § 1er : |
in punt b2, worden de woorden "of tot 31 maart 2015 voor overnames na | a) au point b2, les mots "ou jusqu'au 31 mars 2015 pour les reprises |
31 maart 2007" ingevoegd tussen de woorden "gedurende negen jaar vanaf | après le 31 mars 2007" sont insérés entre les mots "durant neuf ans à |
de overname van die nieuwe melkproductie-eenheid" en de woorden "mag | partir de la reprise de cette nouvelle unité de production laitière" |
de melkproductie enkel gebeuren"; | et les mots ", la production laitière ne peut se faire que"; |
b) in punt c), worden de woorden "door de overdrager niet meer worden | b) au point c), les mots "plus être exploitée par le cédant dès la |
uitgebaat vanaf de periode volgen op de aangifte van de onvergenomen | période qui suit celle où les terres reprises sont déclarées par le |
gronden door de overnemer," ingevoegd tussen de woorden "mag dit | preneur ni" sont insérés entre les mots "cette exploitation ne peut" |
bedrijf" et de woorden "in zijn geheel of gedeeltelijk niet worden | et les mots "être ni démantelée ni délocalisée en tout ou partie"; |
uitgewonnen noch verhuisd"; | |
c) in punt d), worden de woorden "of tot 31 maart 2015 voor overnames | c) au point d), les mots "ou jusqu'au 31 mars 2015 pour les reprises |
na 31 maart 2007" ingevoegd enerzijds tussen de woorden "gedurende deze negen jaar" en de woorden "mag de overnemer slechts..." en, anderzijds, tussen de woorden "Op dezelfde wijze, gedurende die periode van negen jaar," en de woorden "als de producent-overnemer een groepering..."; d) in punt d), wordt de zin "Gedurende deze periode van negen jaar en onverminderd de bepalingen van artikel 10, mag de producent-overnemer alle referentiehoeveelheden echter overdragen aan een producent die zijn echtgenoot is en die op 31 maart 2003 al over referentiehoeveelheden beschikte." Vervangen door de volgende zin : "Gedurende deze periode van negen jaar of tot 31 maart 2015 voor | après le 31 mars 2007" sont insérés, d'une part, entre les mots "durant ces neuf ans" et les mots ", le cessionnaire ne peut céder..." et, d'autre part, entre les mots "De même, durant ces neufs autres années" et les mots ", lorsque le producteur-cessionnaire..."; d) au point d), la phrase "Toutefois, durant ces neuf ans et sans préjudice des dispositions de l'article 10, le producteur-cessionnaire peut céder toutes les quantités de références à un producteur qui est |
overnames na 31 maart 2007, onverminderd de bepalingen van de | son conjoint et qui disposait déjà de quantités de références au 31 |
mars 2003." est remplacée par la phrase suivante : "Toutefois, durant | |
ces neuf ans ou jusqu'au 31 mars 2015 pour les reprises après le 31 | |
artikelen 9 en 10, mag de producent-overnemer het geheel of een deel | mars 2007, sans préjudice des dispositions des articles 9 et 10, le |
van zijn referentiehoeveelheden echter overdragen aan een producent | producteur-cessionnaire peut céder tout ou parties de ses quantités de |
die zijn bloed- of aanverwant in de eerste graad, zijn bloedverwant in | référence à un producteur qui est son parent ou allié au premier |
de zijlinie en tweede graad of zijn echtgenoot is."; | degré, son parent collatéral au second degré ou son conjoint."; |
e) punt g) wordt vervangen door de volgende bepaling : | e) le point g) est remplacé par la disposition suivante : |
« g) als de overname het gevolg is van een vererving, kan een derde | « g) si la reprise est consécutive à une succession, un tiers peut |
het bedrijf overnemen overeenkomstig de bepaling van punt a), zonder | reprendre l'exploitation selon la disposition du point a), sans être |
verplicht te zijn tot de voorwaarden opgelegd bij de punten b) tot en | tenu aux conditions prescrites par les points b) à e) mais doit |
met e), maar moet alle verplichtingen blijven naleven die de | poursuivre le respect de toutes les obligations éventuelles que le |
overdrager moest naleven. »; | cédant était tenu de respecter. »; |
5° in punt 17° : | 5° au point 17° : |
in punt 3, worden de woorden "of tot 31 maart 2015 voor oprichtingen | a) au point 3, les mots "ou jusqu'au 31 mars 2015 pour les créations |
na 31 maart 2007" ingevoegd tussen de woorden "gedurende negen jaar" | après le 31 mars 2007" sont insérés entre les mots "pendant neuf ans" |
en de woorden "moet de overnemer"; | et les mots ", le cessionnaire doit"; |
b) in punt 5, worden de woorden "of tot 31 maart 2015 voor | b) au point 5, les mots "ou jusqu'au 31 mars 2015 pour les créations |
oprichtingen na 31 maart 2007" ingevoegd na het woord | après le 31 mars 2007" sont insérés après les mots "quantité de |
"referentiehoeveelheid"; | référence"; |
c) in punt 6, worden de woorden "slechts het gehele bedrijf of een | c) au point 6, les mots "uniquement à un producteur qui la reprend |
gedeelte ervan overdragen aan een producent die het overneemt volgens | |
de bepalingen van artikel 1, 15°," vervangen door de woorden "het | selon les dispositions de l'article 1er, 15°" sont remplacés par les |
gehele bedrijf of een gedeelte ervan of referentiehoeveelheden aan een | |
producent die ze overneemt volgens de bepalingen van artikel 1, 15° of | mots "ou des quantités de référence à un producteur qui les reprend |
17°, of van de artikelen 9 en 10 en die zijn bloed- of aanverwant in | selon les dispositions de l'article 1er, 15° ou 17°, ou des articles 9 |
de eerste graad, zijn bloedverwant in de zijlinie en tweede graad of | et 10 et qui est son parent ou allié au premier degré ou son parent |
zijn echtgenoot is;". | collatéral au second degré ou son conjoint;". |
Art.2. In artikel 4, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de | Art. 2.Dans l'article 4, § 2, alinéa 2, 2°, du même arrêté, les mots |
woorden "30 % " vervangen door de woorden "50 % ". | "30 %" sont remplacés par les mots "50 %". |
Art.3. In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende | Art. 3.Dans l'article 5 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in punt a : | 1° au point a) : |
a) de woorden "of van oprichting van een bedrijf zoals bedoeld in | a) les mots "ou de création d'exploitation telle que visée à l'article |
artikel 1, 17°, met grondoverdracht" worden ingevoegd tussen de | 1er, 17°, avec transfert de terres," sont insérés entre les mots "En |
woorden "In geval van overname van een bedrijf, zoals bedoeld in | cas de reprise d'exploitation telle que visée à l'article 1er, 15°," |
artikel 1, 15°" en de woorden ", de overgedragen | et les mots "la quantité de référence transférée"; |
referentiehoeveelheid"; | |
b) de woorden "gelegen zijn op het grondgebied van het gebied" worden | b) les mots "sur le territoire de la zone" sont remplacés par les mots |
vervangen door de woorden "worden uitgebaat op het grondgebied van een | "exploitées sur le territoire d'un Etat membre de l'Union européenne |
lidstaat van de Europese Unie en worden behoorlijk aangegeven in het | et avoir été déclarées en bonne et due forme l'année civile précédant |
kalenderjaar voorafgaand de overdracht."; | le transfert."; |
c) de woorden "moeten voorzien zijn van de door de respectievelijke | c) les mots "doivent être pourvus des signatures certifiées conformes |
gemeentelijke overheden voor eensluidend verklaarde handtekeningen" | par les autorités communales respectives" sont remplacés par les mots |
worden vervangen door de woorden "gebruikt voor de melkproductie | "servant à la production laitière sont joints à la demande de |
worden gevoegd bij de aanvraag voor de overdracht van | transfert de quantité de référence."; |
referentiehoeveelheid."; | |
2° in punt d), worden de woorden "tijdens de twee voorgaande periodes" | 2° au point d), les mots "au cours des deux périodes précédentes" sont |
vervangen door de woorden "tijdens de voorgaande periode" : | remplacés par les mots "au cour de la période précédente"; |
3° punt e) wordt vervangen door de volgende bepaling : | 3° le point e) est remplacé par la disposition suivante : |
« e) Onverminderd de bijzondere voorwaarden bedoeld in artikel 1, punt | « e) Sans préjudice des conditions particulières prévues à l'article 1er, |
15°, en in artikel 9, § 3, mag de producent-overdrager gedurende de | point 15°, et à l'article 9, § 3, le producteur-cessionnaire ne peut |
lopende periode geen overdracht van referentiehoeveelheid uitvoeren | faire un transfert de quantité de référence en qualité de cédant au |
als overdrager. » | cours de la période en cours. » |
Art. 2.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.Dans l'article 9 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, tweede lid : | 1° au § 1er, alinéa 2 : |
de woorden "het oudste lid" worden vervangen door de woorden "minstens | a) les mots "le plus âgé" sont remplacés par les mots "au moins un des |
één van de leden" : | membres"; |
b) de woorden "de oudste beheerder of bestuurder" worden vervangen | b) les mots "le gérant ou l'administrateur le plus âgé" sont remplacés |
door de woorden "minstens één van de beheerders of behuurders". | par les mots "au moins un des gérants ou administrateurs". |
2° in § 2, 1°, wordt punt a) vervangen door de volgende bepaling : | 2° au § 2, 1°, le point a) est remplacé par la disposition suivante : |
« a) het bloed- of aanverwantschap in de eerste graad of | « a) le lien de parenté ou d'alliance au premier degré ou de parenté |
bloedverwantschap in de zijlinie en tweede graad of de hoedanigheid | collatérale au second degré ou la qualité de conjoint doit exister, en |
van echtgenoot moet in geval van landbouwvennotschap minstens bestaan | cas de société agricole, au moins dans le chef de l'un des associés |
bij één van de beherende vennoten of in geval van een andere | gérants ou, en cas d'autre personne morale, dans le chef de l'un des |
rechtspersoon, bij één van de bestuurders of beheerders »; | administrateurs ou gérants »; |
3° in § 3 vervalt punt 5°. | 3° au § 3, le point 5° est supprimé. |
Art. 3.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.Dans l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in §§ 1 en 2, 1° en 2°, worden de woorden "690 000 liter" telkens | 1° dans les §§ 1er et 2, 1° et 2°, les mots "690 000 litres" sont |
vervangen door de woorden "750 000 liter"; | chaque fois remplacés par les mots "750 000 litres"; |
2° in §§ 1 en 2, 1° en 2°, worden de woorden "920 000 liter" telkens | 2° dans les §§ 1er et 2, 1° et 2°, les mots "920 000 litres" sont |
vervangen door de woorden "1 000 000 liter"; | chaque fois remplacés par les mots "1 000 000 de litres"; |
3° in § 2, 3°, worden de woorden "690 000 liter" telkens vervangen | 3° dans le § 2, 3°, les mots "690 000 litres" sont remplacés par les |
door de woorden "1 000 000 liter". | mots "1 000 000 litres". |
Art. 4.In artikel 14 van hetzelfde besluit, in § 1, vierde lid, |
Art. 6.Dans l'article 14 du même arrêté, au § 1er, alinéa 4, les mots |
worden de woorden "op het grondgebied van een lidstaat van de Europese | "sur le territoire d'un Etat membre de l'Union européenne" sont |
Unie" ingevoegd tussen de woorden "op de gronden die in België | insérés entre les mots "des terres exploitées en Belgique" et |
uitgebaat zijn" en de woorden "en die door de overdrager". | "déclarées par le cédant,". |
Art. 5.In artikel 15, § 2, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 7.Dans l'article 15, § 2, du même arrêté les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in punt 1° : | 1° au point 1° : |
de woorden "landbouwer in hoofdberoep zijn en" vervallen; b) de woorden "De voorwaarde" landbouwer in hoofdberoep "is niet van toepassing voor de" worden vervangen door het woord "De"; c) de woorden "en die een gedeelte van hun bedrijvigheid besteden" worden vervangen door de woorden "en die een gedeelte van hun bedrijvigheid hebben moeten besteed"; 2° in punt 2° worden de volgende wijzigingen aangebracht : in het eerste lid, worden de woorden "uitgebaat op het grondgebied van een lidstaat van de Europese Unie" ingevoegd tussen de woorden "over voldoende voederoppervlakte beschikt" en de woorden "zodat zijn globale referentiehoeveelheden"; b) in het tweede lid, worden de woorden "en 743" vervangen door de | a) les mots "être agriculteur à titre principal et" sont supprimés; b) les mots "La condition d'agriculteur à titre principal n'est pas d'application pour les" sont remplacés par le mot "Les"; c) les mots "et ayant" sont remplacés par les mots "doivent avoir"; 2° au point 2°, les modifications suivantes sont apportées : a) à l'alinéa 1er, les mots ", exploitées sur le territoire d'un Etat membre de l'Union européenne," sont insérés entre les mots "de superficies fourragères suffisantes" et les mots "de sorte que ses quantités"; b) à l'alinéa 2, les mots "et 743" sont remplacés par les mots "743, |
woorden "743, 751, 83 en 84"; | 751, 83 et 84"; |
3° punt 4° vervalt. | 3° le point 4° est supprimé. |
Art. 6.In artikel 18, § 2, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 8.Dans l'article 18, § 2, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in het vierde lid, gewijzigd bij de besluiten van 2 oktober 2009 en | 1° à l'alinéa 4, modifié par les arrêtés du 2 octobre 2009 et du 18 |
18 oktober 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | octobre 2010, les modifications suivantes sont apportées : |
de woorden "Vanaf de zevende maand van de periode, namelijk vanaf | a) les mots "A partir du septième mois de la période, soit dès le mois |
oktober" vervallen; | d'octobre," sont supprimés; |
b) het woord "moet" wordt vervangen door het woord "mag"; | b) le mot "doit" est remplacé par les mots "est autorisé à"; |
2° de leden 5, 6 en 7 worden opgeheven. | 2° les alinéas 5, 6 et 7 sont abrogés. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 8.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
Art. 10.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 29 maart 2012. | Namur, le 29 mars 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |