Besluit van de Waalse Regering waarbij een subsidie aan acht steden van het Waalse Gewest wordt verleend voor de uitvoering van acties ter bevordering van de veiligheid en de sociale integratie in het kader van veiligheids- en samenlevingscontracten voor het jaar 2000 | Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une subvention à huit villes de la Région wallonne pour la mise en oeuvre d'actions favorisant la sécurité et l'intégration sociale dans le cadre des contrats de sécurité et de société pour l'année 2000 |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
29 JUNI 2000. - Besluit van de Waalse Regering waarbij een subsidie | 29 JUIN 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une subvention |
aan acht steden van het Waalse Gewest wordt verleend voor de | à huit villes de la Région wallonne pour la mise en oeuvre d'actions |
uitvoering van acties ter bevordering van de veiligheid en de sociale | favorisant la sécurité et l'intégration sociale dans le cadre des |
integratie in het kader van veiligheids- en samenlevingscontracten voor het jaar 2000 | contrats de sécurité et de société pour l'année 2000 |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 16 december 1999 houdende de algemene | Vu le décret du 16 décembre 1999 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2000; | dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2000; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 mei 2000; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 31 mai 2000; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Overwegende dat de ordonnancering van de eerste tranche van de | Considérant la nécessité d'ordonnancer la première tranche de la |
subsidie waarvoor de steden in aanmerking kunnen komen, noodzakelijk is; | subvention à laquelle les villes peuvent prétendre; |
Overwegende dat de administratieve begroting van het Ministerie van | Considérant que le budget administratif du Ministère de la Région |
het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2000 een basisallocatie | wallonne pour l'année budgétaire 2000 présente une allocation de base |
bevat, uitgetrokken op artikel 43.14 van programma 02 van | inscrite à l'article 43.14 du programme 02 de la division organique 14 |
organisatie-afdeling 14, titel I, met het oog op de toekenning van | du titre 1 visant à permettre l'octroi de subventions aux communes |
subsidies aan de gemeenten voor acties ter bevordering van sociale | pour les actions favorisant l'intégration sociale et la sécurité; |
integratie en veiligheid; | |
Overwegende dat het Gewest sinds 1992 voor de twee grote steden en | Considérant que, depuis 1992 pour les deux grandes villes et 1994 pour |
1994 voor zes middelgrote steden steun verleent aan de acties terzake | six villes moyennes, la Région a appuyé les actions en la matière |
vermeld in de veiligheids- en samenlevingscontracten die met de | figurant dans les contrats de sécurité et de société signés avec le |
federale Regering ondertekend zijn; | Gouvernement fédéral; |
Overwegende dat de Regering in haar gewestelijke beleidsverklaring van | Considérant que dans sa déclaration de politique régionale du 15 |
15 juli 1999 en in het toekomstcontract voor Wallonië haar wil | juillet 1999 et dans le Contrat d'avenir pour la Wallonie, le |
bevestigt om haar veiligheids- en preventiebeleid voort te zetten via, | Gouvernement affirme sa volonté de poursuivre sa politique de sécurité |
met name, veiligheids- en samenlevingscontracten; | et de prévention au travers, notamment, des contrats de sécurité et de société; |
Gelet op de subsidies die al zijn verleend aan de zes middelgrote | Considérant les subventions déjà accordées aux six villes moyennes |
steden in het kader van haar besluit van 24 maart 2000 waarbij een | dans le cadre de son arrêté du 24 mars 2000 octroyant une subvention |
subsidie aan de gemeenten van het Waalse Gewest wordt verleend voor de | aux communes de la Région wallonne pour la mise en oeuvre d'un plan |
uitvoering van een geïntegreerd sociaal plan voor het jaar 2000; | social intégré pour l'année 2000; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en | Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la |
Ambtenarenzaken; | Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Een subsidie wordt verleend aan de in de bijlage bij dit |
Article 1er.Une subvention est octroyée aux villes de la Région |
besluit vermelde steden van het Waalse Gewest met het oog op de | wallonne figurant à l'annexe du présent arrêté en vue de la |
uitvoering van acties ter bevordering van de veiligheid en de sociale | réalisation d'actions favorisant la sécurité et l'intégration sociale |
preventie in het kader van veiligheids- en samenlevingscontracten voor | dans le cadre des contrats de sécurité et de société pour l'année |
het jaar 2000. | 2000. |
Het totaalbedrag van de subsidies, d.i. 199.685.000 BEF, wordt | Le montant total des subventions qui s'élève à 199.685.000 FB est |
aangerekend op de kredieten uitgetrokken op artikel 43.14, programma | imputé sur les crédits inscrits à l'article 43.14 du programme 02 de |
02, organisatie-afdeling 14 van de administratieve begroting van het | la division organique 14 du budget administratif du Ministère de la |
Ministerie van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2000. Dit | Région wallonne pour l'année budgétaire 2000. Ce montant est réparti |
bedrag wordt onder de gerechtigden verdeeld op grond van de bij dit | entre les bénéficiaires suivant le tableau annexé au présent arrêté. |
besluit gevoegde tabel. | |
Art. 2.De uitgaven waarvoor de subsidie wordt verleend, zijn |
Art. 2.Les dépenses admissibles au titre de la subvention sont |
rechtstreekse kosten voor de acties die in de steden worden gevoerd van 1 januari tot 31 december 2000. De in aanmerking genomen investerings- en infrastructuurkosten hebben betrekking op inrichtingswerken uitgevoerd in lokalen die geheel of gedeeltelijk voor de gesubsidieerde acties gebruikt worden. Art. 3.Vijftig procent van het subsidiebedrag wordt aan de stad gestort bij de ondertekening van het ministerieel besluit waarbij de subsidie wordt verleend. Er wordt opdracht gegeven tot betaling van het saldo aan de stad op grond van een aangifte van schuldvordering, vergezeld van alle |
constituées par les frais directement liés aux actions en cours dans les villes durant la période du 1er janvier au 31 décembre 2000. Peuvent être pris en charge les frais de personnel concernant les agents engagés spécifiquement à la réalisation du projet. Les frais d'investissement et d'infrastructures pris en compte doivent concerner des travaux d'aménagement des locaux totalement ou partiellement affectés aux actions subventionnées. Art. 3.Cinquante pour cent du montant de la subvention sont versés à la ville à la signature de l'arrêté ministériel octroyant la subvention. Le solde de la subvention est ordonnancé au profit de la ville sur production d'une déclaration de créance accompagnée de la totalité des pièces justificatives des dépenses admissibles ainsi que du rapport |
bewijsstukken betreffende de toelaatbare uitgaven en van het vóór 31 maart van het volgende jaar aan het Gewest overgemaakte financieel verslag. Elke uitgave wordt gerechtvaardigd aan de hand van een factuur of een document opgemaakt en voor eensluidend verklaard door de gemeentelijke ontvanger. De subsidie komt de stad definitief toe na goedkeuring door de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden van de vóór 30 juni 2001 definitief vastgestelde rekeningen. De algemene documenten en de boekingsstukken die nodig zijn voor de controle op het gebruik van de subsidie, worden door de stad ter beschikking gesteld van het Gewest of van elke andere door hem gemachtigde persoon, alsmede van het Rekenhof. Het niet-gerechtvaardigde subsidiegedeelte, opgenomen in de overeenkomstig de bepalingen van dit artikel vastgestelde rekeningen, | financier transmis à la Région avant le 31 mars de l'année suivante. Toute dépense doit être justifiée par facture ou document établi et certifié conforme par le receveur communal. La subvention est définitivement acquise à la ville après approbation par le Ministre des Affaires intérieures des comptes définitifs arrêtés avant le 30 juin 2001. La ville met à la disposition de la Région ou de toute personne mandatée par elle, ainsi que de la Cour des comptes, les documents généraux et comptables nécessaires au contrôle de l'exécution de la subvention. La partie non justifiée de la subvention, telle qu'elle apparaît dans les comptes arrêtés conformément aux dispositions du présent article, |
wordt vóór 31 oktober 2001 aan het Gewest terugbetaald. | est remboursée à la Région avant le 31 octobre 2001. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000. |
Art. 5.De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden is belast met de |
Art. 5.Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction |
uitvoering van dit besluit. | publique est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 29 juni 2000. | Namur, le 29 juin 2000. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
J.-M. SEVERIN | J.-M. SEVERIN |
Bijlage | Annexe |
Gerechtigde steden en bedrag van de toegekende subsidies | Villes bénéficiaires et montant des subventions accordées |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
29 juni 2000 waarbij een subsidie aan acht steden van het Waalse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 juin 2000 |
Gewest wordt verleend voor de uitvoering van acties ter bevordering | octroyant une subvention à huit villes de la Région wallonne pour la |
mise en oeuvre d'actions favorisant la sécurité et l'intégration | |
van de veiligheid en de sociale integratie in het kader van | sociale dans le cadre des contrats de sécurité et de société pour |
veiligheids- en samenlevingscontracten voor het jaar 2000. | l'année 2000. |
Namen, 29 juni 2000. | Namur, le 29 juin 2000. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
J.-M. SEVERIN | J.-M. SEVERIN |