Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een tijdelijke vermindering van 0,40 euro per uur voor de rechthebbenden op de door de erkende diensten voor gezins- en bejaardenhulp verstrekte hulpverlening in het dagelijkse leven en tot toekenning van een compenserende toelage voor deze diensten | Arrêté du Gouvernement wallon accordant une réduction temporaire de 0,40 euro l'heure aux bénéficiaires de l'aide à la vie quotidienne fournie par les services agréés d'aide aux familles et aux personnes âgées et octroyant une subvention compensatoire à ces services |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 29 JANUARI 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een tijdelijke vermindering van 0,40 euro per uur voor de rechthebbenden op de door de erkende diensten voor gezins- en bejaardenhulp verstrekte hulpverlening in het dagelijkse leven en tot toekenning van een compenserende toelage voor deze diensten De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 29 JANVIER 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon accordant une réduction temporaire de 0,40 euro l'heure aux bénéficiaires de l'aide à la vie quotidienne fournie par les services agréés d'aide aux familles et aux personnes âgées et octroyant une subvention compensatoire à ces services Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling | Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines |
van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse | compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la |
Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; | Commission communautaire française; |
Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois relatives à la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 |
1991; | juillet 1991; |
Gelet op het decreet van 18 december 2008 houdende de algemene | Vu le décret du 18 décembre 2008 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2009, | dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2009, section |
afdeling 17, programma 04, basisallocaties 33.65 en 43.65; | 17, programme 04, allocations de base 33.65 et 43.65; |
Gelet op het decreet van 25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen | Vu le décret du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser |
ter bevordering van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden | |
door de plaatselijke, gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door | l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, |
bepaalde werkgevers in de niet-commerciële sector, het onderwijs en de | régionaux et communautaires, par certains employeurs du secteur non |
commerciële sector; | |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | marchand, de l'enseignement et du secteur marchand; |
30 maart 1983 houdende vaststelling van de gerechtigde van de hulp | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 30 mars 1983 |
portant la fixation de la contribution du bénéficiaire de l'aide | |
verleend door een erkende hulpdienst aan gezinnen en bejaarde | fournie par un service agréé d'aide aux familles et aux personnes |
personen; | âgées, tel que modifié; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 16 décembre |
16 december 1988 tot regeling van de erkenning van de diensten voor | 1988 réglant l'agrément des services d'aide aux familles et aux |
gezins- en bejaardenhulp en van de toekenning van toelagen aan deze | personnes âgées et l'octroi de subventions à ces services, tel que |
diensten, zoals gewijzigd; | modifié; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen | Vu l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à |
met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit | promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand; |
sector; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 1997 relatif au |
betreffende de administratieve en begrotingscontrole, zoals gewijzigd | contrôle administratif et budgétaire, tel que modifié notamment par |
bij het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2004, | l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2004, et plus |
inzonderheid op artikel 7bis, § 3; | particulièrement l'article 7bis, § 3; |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 28 augustus 2008 | Vu la décision du Gouvernement wallon du 28 août 2008 chargeant le |
waarbij de Minister van Sociale Actie wordt belast met de indiening | Ministre de l'Action sociale d'introduire une disposition |
van een aanvullende bepaling op het ontwerp van besluit tot uitvoering | complémentaire au projet d'arrêté portant exécution du décret du 6 |
van het decreet van 6 december 2007 betreffende de hulpdiensten voor | décembre 2007 relatif à l'aide aux familles, mesure relative au |
gezinnen, maatregel betreffende de koopkracht in de hulpdiensten voor | pouvoir d'achat dans les services d'aide aux familles; |
gezinnen; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 januari 2009; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 janvier 2009; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 et |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de erkende diensten voor gezins- en bejaardenhulp de hulp bij voorrang verlenen aan degenen die ze het meest nodig hebben en die het minst bevoordeeld zijn op financieel vlak; Overwegende dat de financiële last van de begunstigden, verbonden aan de hulpverlening, moet worden verlicht om ze in staat te stellen het hoofd te bieden aan de stijging van de levensduurte en aan het koopkrachtverlies; Overwegende dat de bij dit besluit bedoelde eerste facturen aan de | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que les services agréés d'aide aux familles et aux personnes âgées accordent les aides, en priorité, à ceux qui en ont le plus besoin et qui sont les moins favorisés sur le plan financier; Considérant qu'il convient d'alléger la charge financière des bénéficiaires liée à l'octroi de l'aide, afin de leur permettre de faire face à l'augmentation du coût de la vie et à la baisse du pouvoir d'achat; Considérant que les premières factures aux bénéficiaires visées par |
rechthebbenden betrekking hebben op de prestaties van januari 2009, en | cet arrêté sont celles relatives aux prestations de janvier 2009, et |
de dringende noodzakelijkheid aldus gemotiveerd is; | que l'urgence est ainsi motivée; |
Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en | Sur la proposition du Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de |
Gelijke Kansen, | l'Egalité des Chances, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De erkende diensten voor gezins- en bejaardenhulp kennen de |
Article 1er.Les services agréés d'aide aux familles et aux personnes |
begunstigden van hun activiteit inzake hun hulpverlening in het | âgées accordent aux bénéficiaires de leur activité d'aide à la vie |
dagelijkse leven een vermindering van 0,40 EUR per uur toe. | quotidienne, une réduction de 0,40 EUR l'heure. |
Een bijkomende toelage van een bedrag gelijk aan de toegekende | Une subvention compensatoire d'un montant égal aux réductions |
verminderingen wordt verleend aan elke erkende dienst. | accordées est octroyée à chaque service agréé. |
Deze toelage wordt toegerekend op de begrotingskredieten 2009 van het | Cette subvention est imputée à charge des crédits budgétaires 2009 de |
Waalse Gewest, organisatieafdeling 17, basisallocaties 33.65 en 43.65 | la Région wallonne, division organique 17, allocations de base 33.65 |
van programma 04. | et 43.65 du programme 04. |
Art. 2.De vermindering van 0,40 EUR per uur is van toepassing op de |
Art. 2.La réduction de 0,40 EUR l'heure s'applique sur le coût |
uiteindelijke uurkostprijs bepaald overeenkomstig het besluit van de | horaire final déterminé conformément à l'arrêté de l'Exécutif de la |
Executieve van de Franse Gemeenschap van 30 maart 1983 houdende | Communauté française du 30 mars 1983 portant la fixation de la |
vaststelling van de bijdrage van de gerechtigde van de hulp verleend | contribution du bénéficiaire de l'aide fournie par un service agréé |
door een erkende hulpdienst aan gezinnen en bejaarde personen, zoals | |
gewijzigd en overeenkomstig het besluit van de Executieve van de | d'aide aux familles et aux personnes âgées, tel que modifié et à |
Franse Gemeenschap van 16 december 1988 tot regeling van de erkenning | l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 16 décembre 1988 |
van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp en van de toekenning van | réglant l'agrément des services d'aide aux familles et aux personnes |
toelagen aan deze diensten, zoals gewijzigd. De vermindering van 0,40 | âgées et l'octroi de subventions à ces services, tel que modifié. La |
EUR is ook van toepassing op de uurbijdrage ingevoerd overeenkomstig | réduction de 0,40 EUR s'applique aussi à la contribution horaire |
artikel 7 van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap | aménagée conformément à l'article 7 à l'arrêté de l'Exécutif de la |
van 16 december 1988. | Communauté française du 16 décembre 1988. |
Art. 3.De in aanmerking te nemen activiteit inzake hulpverlening in |
Art. 3.L'activité d'aide à la vie quotidienne, telle que définie à |
het dagelijkse leven, zoals bedoeld in het besluit van de Executieve | |
van de Franse Gemeenschap van 16 december 1988, is de door de gezins- | l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 16 décembre 1988, |
of seniorenhelpers van de erkende dienst verrichte activiteit, | à prendre en considération est celle prestée par les aides familiales |
ongeacht de financieringsmodaliteiten van het werk van deze | ou seniors du service agréé, quelles que soient les modalités de |
hulpverleners. Naast de activiteit inzake hulpverlening in het | financement du travail de ces aides. Ainsi, outre l'activité d'aide à |
dagelijkse leven die in aanmerking komt voor de door het besluit van | la vie quotidienne bénéficiant des subventions portées par l'arrêté de |
de Executieve van de Franse Gemeenschap van 16 december 1988 | l'Exécutif de la Communauté française du 16 décembre 1988, celle |
toegekende toelagen, moet aldus rekening worden gehouden met de | |
activiteit verricht door gezins- of seniorenhelpers wier betrekking in | prestée par les aides familiales ou seniors dont l'emploi est financé |
het kader van het programma voor beroepsovergang wordt gefinancierd of | notamment dans le cadre du programme de transition professionnelle ou |
in het kader van de verminderingen van de werkgeversbijdragen | dans le cadre des réductions de cotisations patronales appliquées en |
toegepast krachtens het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende | vertu de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant |
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, soit encore dans |
non-profit sector, alsmede in het kader van de bepalingen betreffende | le cadre des dispositions relatives aux A.P.E., au plan Activa avec |
de A.P.E., het plan Activa met een geactiveerde werkloosheidsuitkering | allocation de chômage activée (dénommée allocation de travail) et à |
(ook werkuitkering genoemd) en artikel 60 van de organieke wet | l'article 60 de la loi organique sur les C.P.A.S., est à prendre en |
betreffende de O.C.M.W.'s. | considération. |
Art. 4.De toelage wordt aan de erkende dienst uitbetaald na indiening |
Art. 4.La subvention est liquidée au service agréé après introduction |
van de subsidieaanvraag bij het Directoraat-generaal Sociale Actie en | à la Direction générale de l'Action sociale et de la Santé de la |
Gezondheid overeenkomstig artikel 13 van het besluit van de Executieve | demande de subvention introduite conformément à l'article 13 de |
van de Franse Gemeenschap van 16 december 1988, waarbij de volgende | l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 16 décembre 1988 |
documenten worden gevoegd : | à laquelle sont joints : |
- een verklaring op erewoord waaruit blijkt dat alle begunstigden van | - une déclaration sur l'honneur attestant que tous les bénéficiaires |
de hulpverlening in het dagelijkse leven een vermindering van 0,40 EUR | de l'aide à la vie quotidienne ont bénéficié d'une réduction de 0,40 |
per uur tijdens de betrokken periode hebben genoten; | EUR l'heure pendant la période concernée; |
- een staat van de activiteiten van de gezins- of seniorenhelpers die | - un état des activités des aides familiales ou seniors ne figurant |
niet op bovenbedoelde subsidieaanvraag voorkomen; | pas sur la demande de subvention susmentionnée; |
- een schuldvorderingsverklaring van een bedrag gelijk aan het product | - une déclaration de créance d'un montant égal au produit des heures |
van de uren die in aanmerking zijn gekomen voor de vermindering van 0,40 EUR. | ayant bénéficié de la réduction par le forfait de 0,40 EUR. |
Deze documenten moeten behoorlijk worden ingevuld, gedagtekend en | Ces documents seront dûment complétés, datés et signés. |
ondertekend. Art. 5.De erkende dienst die zijn rechthebbenden de vermindering niet |
Art. 5.Le service agréé qui n'accorde pas la réduction à ses |
toekent, verliest het voordeel van de door het besluit van de | bénéficiaires perd le bénéfice des subventions portées par l'arrêté de |
Executieve van de Franse Gemeenschap van 16 december toegekende | l'Exécutif de la Communauté française du 16 décembre 1988 pour la |
toelagen voor de periode tijdens dewelke zij moest worden toegekend. | période où elle devait être accordée. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2009. |
Art. 7.De Minister van Sociale Actie is belast met de uitvoering van |
Art. 7.Le Ministre de l'Action sociale est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 29 januari 2009. | Namur, le 29 janvier 2009. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | Le Ministre chargé de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
D. DONFUT | D. DONFUT |