Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 29/01/2009
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering ter vervanging van de bepalingen betreffende het erfgoedcertificaat "
Besluit van de Waalse Regering ter vervanging van de bepalingen betreffende het erfgoedcertificaat Arrêté du Gouvernement wallon remplaçant les dispositions relatives au certificat de patrimoine
WAALSE OVERHEIDSDIENST 29 JANUARI 2009. - Besluit van de Waalse Regering ter vervanging van de bepalingen betreffende het erfgoedcertificaat De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 29 JANVIER 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon remplaçant les dispositions relatives au certificat de patrimoine Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du
Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 109 en 505 tot 514; Patrimoine, notamment les articles 109 et 505 à 514;
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des villes, communes et Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la
provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en
Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 26 augustus 2008; Région wallonne, donné le 26 août 2008;
Gelet op het advies van de "Commission régionale de l'aménagement du Vu l'avis de la Commission régionale de l'Aménagement du Territoire,
territoire" (Gewestelijke commissie voor ruimtelijke ordening),
gegeven op 18 december 2008; donné le 18 décembre 2008;
Gelet op advies 45180/4 van de Raad van State, uitgebracht op 13 Vu l'avis 45180/4 du Conseil d'Etat donné le 13 octobre 2008, en
oktober 2008, overeenkomstig artikel 84, § 1, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Economie, Tewerkstelling, Sur la proposition du Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce
Buitenlandse Handel en Patrimonium en van de Minister van Huisvesting, extérieur et du Patrimoine et du Ministre du Logement, des Transports
Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, et du Développement territorial,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In hoofdstuk III van titel III van boek IV van het Waalse

Article 1er.Dans le Chapitre III du Titre III du Livre IV du Code

Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium worden de wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du
artikelen 505 tot 514 vervangen als volgt : Patrimoine, les articles 505 à 514 sont remplacés par les dispositions
"Afdeling 1. - Gemeenschappelijke bepalingen qui suivent : "Section 1re. - Dispositions communes

Artikel 505.§ 1. Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan

Article 505.§ 1er. Pour l'application du présent chapitre, il y a

onder : lieu d'entendre par :
1° bestuur : het Operationele Directoraat-generaal Ruimtelijke 1° administration : la Direction générale opérationnelle Aménagement
Ordening, Huisvesting, Erfgoed en Energie van de Waalse du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie du Service public de
Overheidsdienst; Wallonie;
2° aanvrager : de eigenaar van een goed opgenomen op de 2° demandeur : le propriétaire d'un bien inscrit sur la liste de
beschermingslijst, beschermde of voorlopig vallend onder de sauvegarde, classé ou soumis provisoirement aux effets du classement
bescherming krachtens artikel 208 van het Wetboek of van een goed en vertu de l'article 208 du Code ou d'un bien figurant sur la liste
opgenomen op de lijst van het uitzonderlijk onroerend erfgoed of de du patrimoine immobilier exceptionnel ou la personne qui a obtenu
persoon die het schriftelijk akkoord van de eigenaar gekregen heeft. l'accord écrit du propriétaire;
§ 2. In afwijking van § 1, 1°, dient, voor de toepassing van dit § 2. Toutefois, par dérogation au § 1er, 1°, pour l'application du
hoofdstuk, evenwel onder bestuur te worden verstaan, het "Institut du présent chapitre, il y a lieu d'entendre par administration,
Patrimoine wallon" (Instituut voor het Waalse Patrimonium) indien het l'Institut du Patrimoine wallon, lorsque sont concernés des biens
goeden betreft opgenomen op de lijsten waarvan sprake in artikel 218 repris sur les listes mentionnées à l'article 218 sauf lorsque
behalve indien het "Institut du Patrimoine wallon" : l'Institut du Patrimoine wallon est :
1° ofwel houder van zakelijke rechten op die goeden is; 1° soit titulaire de droits réels sur ces biens;
2° ofwel projectontwerper van de aanvrager is; 2° soit auteur de projet du demandeur;
3° ofwel de gevallen waarvan sprake onder 1° en 2° allebei tegelijk 3° soit à la fois dans le cas visé au 1° et dans le cas visé au 2°.
is.

Art. 506.Elke aanvraag tot het verkrijgen van een stedenbouwkundige

Art. 506.Toute demande de permis d'urbanisme ou de lotir relatif soit

of verkavelingsvergunning voor een monument opgenomen op de à un monument inscrit sur la liste de sauvegarde, classé ou soumis
bescherminglijst, beschermd of voorlopig vallend onder de bescherming
krachtens artikel 208 van het Wetboek of voor een goed opgenomen op de provisoirement aux effets du classement en vertu de l'article 208 du
lijst van het uitzonderlijk onroerend erfgoed, wordt samen ingediend Code, soit à un bien figurant sur la liste du patrimoine immobilier
met het erfgoedcertificaat of, bij ontstentenis, van het exceptionnel, est accompagnée du certificat de patrimoine ou à défaut
overeenkomstig artikel 513 plaatsvervangend definitieve samenvattende du procès-verbal de synthèse définitif qui en tient lieu conformément
proces-verbaal. à l'article 513.
Onderafdeling 1. - Begeleidingscomité Sous-section 1re. - Du comité d'accompagnement

Art. 507.Het begeleidingscomité, hierna comité genoemd, omvat :

Art. 507.Le comité d'accompagnement, ci-après dénommé comité,

1° de aanvrager, in voorkomend geval, de projectontwerper; comprend : 1° le demandeur, le cas échéant, l'auteur de projet;
2° de vertegenwoordiger(s) van het bestuur of de gemachtigd ambtenaar; 2° le ou les représentants de l'administration et du fonctionnaire délégué;
3° de vertegenwoordiger(s) van de Koninklijke Commissie voor 3° le ou les représentants de la Commission royale des monuments,
monumenten, landschappen en opgravingen; sites et fouilles;
4° de vertegenwoordiger(s) van de gemeente waar het goed gelegen is. 4° le ou les représentants de la commune où le bien est situé.
Het bestuur kan eisen dat deskundigen aanwezig zijn. L'administration peut requérir la présence d'experts.

Art. 508.Met naleving van de geïntegreerde instandhouding in de zin

Art. 508.Dans le respect de la conservation intégrée au sens de

van artikel 185, lid 3, van het Wetboek heeft het comité als taak : l'article 185, alinéa 3, du Code, le comité a pour missions :
1° de bouwheer en diens projectontwerper bij te staan voor het 1° d'assister le maître de l'ouvrage et son auteur de projet pour
uitwerken van het project en de uitvoering ervan; l'élaboration du projet et sa mise en oeuvre;
2° de noodzaak en de inhoud van de voorafgaandelijke onderzoeken te bestuderen; 2° d'examiner la nécessité et le contenu des études préalables;
3° advies uit te brengen over de uitgevoerde onderzoeken. 3° de remettre un avis sur les études réalisées.
Onderafdeling 2. - Indiening van de aanvraag Sous-section 2. - Introduction de la demande

Art. 509.§ 1. Elke aanvraag tot het verkrijgen van een

Art. 509.§ 1er. Toute demande de certificat de patrimoine est

erfgoedcertificaat wordt door de aanvrager per zending ingediend bij introduite, par envoi, par le demandeur auprès du directeur général de
de directeur-generaal van het bestuur. l'administration.
§ 2. De aanvraag tot het verkrijgen van het erfgoedcertificaat wordt § 2. La demande de certificat de patrimoine est établie conformément
vastgesteld overeenkomstig het formulier opgenomen in bijlage 15 of au formulaire figurant en annexe 15 ou au moyen du même formulaire
middels hetzelfde formulier, beschikbaar op de portaalsite van het disponible sur le portail internet de la Région wallonne.
Waalse Gewest.
Daarnaast omvat de aanvraag : La demande comprend en outre :
1° een document waarmee vastgesteld wordt dat de aanvrager eigenaar is 1° un document établissant que le demandeur est propriétaire du bien
van het goed of in overeenstemming met hem optreedt; ou agit avec son accord;
2° een omschrijving van de handelingen en werken die op het goed 2° une description des actes et travaux envisagés sur le bien, un
overwogen worden, een fotografisch dossier en de plattegronden van de dossier photographique numérisé et les plans de la situation
bestaande toestand; existante;
3° de gezondheidstoestand van het goed overeenkomstig artikel 212 van 3° l'état sanitaire du bien en application de l'article 212 du Code,
het Wetboek, indien de aanvraag betrekking heeft op een monument; lorsque la demande se rapporte à un monument;
4° de naam van de projectontwerper aangewezen door de aanvrager 4° le nom de l'auteur de projet désigné par le demandeur sauf si les
behalve als de overwogen werken noch het buiten- noch het travaux envisagés ne modifient ni l'aspect extérieur ou intérieur du
binnenaanzicht van het goed, noch de gebruikte stoffen, noch de bien, ni ses matériaux, ni les caractéristiques ayant justifié les
kenmerken die de beschermingsmaatregelen verantwoord hebben, wijzigen. mesures de protection.

Art. 510.Binnen de tien dagen na de ontvangst van de aanvraag richt

Art. 510.Dans les dix jours de la réception de la demande, si

het bestuur, als de aanvraag onvolledig is, per zending een lijst van celle-ci est incomplète, l'administration adresse au demandeur, par
de ontbrekende stukken aan de aanvrager en geeft aan dat de termijn envoi, un relevé des pièces manquantes et précise que le délai
opnieuw ingaat van de ontvangst ervan. recommence à dater de leur réception.
Binnen de tien dagen na ontvangst van de aanvraag richt het bestuur, Dans les dix jours de la réception de la demande, si celle-ci est
als de aanvraag volledig is, het volgende per zending : complète, l'administration adresse par envoi :
1° aan de aanvrager, een bericht van ontvangst waarin aangegeven worden : 1° au demandeur, un accusé de réception qui précise :
a) de samenstelling van het comité waarvan sprake in artikel 507; a) la composition du comité visé à l'article 507;
b) de datum van de eerste vergadering van het begeleidingscomité; b) la date de la première réunion du comité d'accompagnement;
c) de gevolgde procedure; c) la procédure suivie;
2° aan de gemeente, aan de projectontwerper, aan de gemachtigd 2° à la commune, à l'auteur de projet, au fonctionnaire délégué et à
bestuurder en aan de commissie, een afschrift van het bericht van la commission une copie de l'accusé de réception visé à l'article 510,
ontvangst waarvan sprake in artikel 510, lid 2, 1°. alinéa 2, 1°.
Afdeling 2. - Procedure Section 2. - Procédure
Onderafdeling 1. - Eerste vergadering van het comité Sous-section 1re. - Première réunion du comité

Art. 511/1.§ 1. De eerste vergadering van het comité wordt gehouden

Art. 511/1.§ 1er. La première réunion du comité est organisée par

door het bestuur binnen een termijn die de twintig dagen niet
overschrijdt te rekenen van de verzending van het bericht van l'administration dans un délai n'excédant pas les vingt jours à dater
ontvangst aan de aanvrager. de l'envoi de l'accusé de réception au demandeur.
§ 2. Doel van de eerste vergadering van het comité is de aard en de § 2. L'objectif de la première réunion du comité est de déterminer la
omvang van de te verrichten handelingen en werken te bepalen, evenals, nature et l'ampleur des actes et travaux à effectuer ainsi que, le cas
in voorkomend geval, de noodzakelijke voorafgaandelijke onderzoeken. échéant, les études préalables nécessaires.
Daarbij deelt de aanvrager de raming van de kosten van de overwogen A cette occasion, le demandeur communique l'estimation du coût des
handelingen en werken op het goed mee. actes et travaux envisagés sur le bien.
§ 3.Het bestuur notuleert de eerste vergadering en maakt ze per § 3. L'administration rédige le procès-verbal de la première réunion
zending binnen een termijn van vijftien dagen aan alle leden van het et le transmet, par envoi, dans un délai de quinze jours à l'ensemble
comité over. Bij uitblijven van enige reactie binnen de vijftien dagen des membres du comité. A défaut de réaction dans les quinze jours de
na ontvangst van de notulen worden ze goedgekeurd geacht. la réception du procès-verbal, celui-ci est réputé approuvé.
Onderafdeling 2. - Tussentijdse vergaderingen Sous-section 2. - Réunions intermédiaires

Art. 511/2.Voor het houden van de eerste samenvattende vergadering

Art. 511/2.Avant la tenue de la réunion de synthèse, une ou plusieurs

kunnen er één of meerdere tussentijdse vergaderingen worden gehouden réunions intermédiaires peuvent être organisées par le demandeur,
door de aanvrager, en in dat geval roept laatstgenoemde, na contact te auquel cas, après avoir pris contact avec l'administration, celui-ci
hebben opgenomen met het bestuur, het comité samen. convoque le comité.
Voor elke tussentijdse vergadering worden bij de oproeping de stukken Pour chaque réunion intermédiaire, la convocation est accompagnée des
gevoegd die tijdens de vergadering behandeld moeten worden en de documents à examiner lors de la réunion et adressée, par envoi, aux
oproeping wordt per zending gericht aan de leden van het comité,
minstens tien dagen voor de datum van de vergadering. membres du comité au moins dix jours avant la date de la réunion.
De notulen van elke vergadering worden door de aanvrager opgesteld Le procès-verbal de chaque réunion est dressé par le demandeur
overeenkomstig bijlage 16 en worden per zending aan de leden van het conformément à l'annexe 16 qui le transmet, par envoi, aux membres du
comité overgemaakt. Bij uitblijven van enige reactie binnen de comité. A défaut de réaction dans les quinze jours de la réception du
vijftien dagen na ontvangst van de notulen worden ze goedgekeurd geacht. procès-verbal, celui-ci est réputé approuvé.
Onderafdeling 3. - Samenvattende vergadering Sous-section 3. - Réunion de synthèse

Art. 511/3.Na contact te hebben opgenomen met het bestuur, roept de

Art. 511/3.Après avoir pris contact avec l'administration, le

aanvrager het comité samen voor de samenvattende vergadering. demandeur convoque le comité pour la réunion de synthèse.
De oproeping wordt per zending gericht aan de leden van het comité La convocation est adressée, par envoi, aux membres du comité au moins
minstens tien dagen voor de datum van de vergadering. Bij die
oproeping worden de plattegronden van de overwogen situatie, de dix jours avant la date de la réunion. Cette convocation sera
opgaande muren, de dwarsdoorsneden en de gedetailleerde plannen en het accompagnée des plans de la situation projetée, des élévations, des
bijzondere bestek bevoegd, samen met de omschrijvende en geraamde coupes et des plans de détails et du cahier spécial des charges,
opmetingsstaat, en in voorkomend geval, de uitslagen van de accompagné du métré descriptif et estimatif et, le cas échéant, des
voorafgaandelijke onderzoeken. résultats des études préalables.
Er wordt een voorstel van samenvattende notulen opgesteld door de Une proposition de procès-verbal de synthèse est dressée par le
aanvrager overeenkomstig bijlage 16 en per zending overgemaakt voor demandeur conformément à l'annexe 16 et transmise, par envoi, à la
herlezing door de leden van het comité. Bij uitblijven van enige relecture des membres du comité. A défaut de réaction dans les quinze
reactie binnen de vijftien dagen na versturen van de notulen worden ze jours de l'envoi, le procès-verbal de synthèse est réputé approuvé
definitief goedgekeurd geacht. De aanvrager maakt per zending het définitivement. Le demandeur transmet, par envoi, le procès-verbal de
definitieve samenvattende proces-verbaal aan de leden van het comité synthèse définitif aux membres du comité.
over. Onderafdeling 4. - Advies van de Koninklijke Commissie van monumenten, Sous-section 4. - Avis de la Commission royale des monuments, sites et
landschappen en opgravingen fouilles

Art. 512.Te rekenen van de ontvangst van de definitieve samenvattende

Art. 512.A dater de la réception du procès-verbal de synthèse

notulen wint het bestuur per zending binnen een termijn van twintig définitif, l'administration sollicite, par envoi, dans un délai de
dagen het advies van de commissie in. Het verzoek om advies bevat het vingt jours, l'avis de la Commission. La demande d'avis comprend la
voorstel voor het erfgoedcertificaat, de definitieve samenvattende proposition de certificat de patrimoine, le procès-verbal de synthèse
notulen en de stukken waarvan sprake in de artikelen 509, § 2, lid 2, définitif et les documents visés aux articles 509, § 2, alinéa 2 et
en 511/3, lid 3. 511/3, alinéa 3.
Op grond van het advies van de Commissie kan het bestuur het voorstel Sur la base de l'avis de la Commission, l'administration peut adapter
voor het erfgoedcertificaat aanpassen. la proposition de certificat de patrimoine.
Onderafdeling 5. - Opsturen van het erfgoedcertificaat Sous-section 5.- Envoi du certificat de patrimoine

Art. 513.Het bestuur richt per zending het al dan niet gunstige

Art. 513.L'administration adresse, par envoi, le certificat de

erfgoedcertificaat aan de aanvrager binnen de 95 dagen te rekenen van patrimoine, favorable ou défavorable, au demandeur dans les 95 jours à
de zending van de definitieve samenvattende notulen waarvan sprake in dater de l'envoi du procès-verbal de synthèse définitif visé à
artikel 511/3, lid 3. Tegelijk wordt er een afschrift van de zending l'article 511/3, alinéa 3. Simultanément, une copie de l'envoi est
gericht aan de andere leden van het comité. Bij ontstentenis vervangen adressée aux autres membres du comité. A défaut, le procès-verbal de
de definitieve samenvattende notulen waarvan sprake in artikel 511/3, synthèse définitif, visé à l'article 511/3, alinéa 3 comprenant les
lid 3, met inbegrip van de plattegronden van de overwogen situatie, de plans de la situation projetée, les élévations, les coupes et les
opgaande muren, de dwarsdoorsneden en de gedetailleerde plannen en het plans de détails et le cahier spécial des charges, accompagné du métré
bijzondere bestek, samen met de omschrijvende en geraamde descriptif et estimatif et, le cas échéant, des résultats des études
opmetingsstaat, en in voorkomend geval, de uitslagen van de préalables, tient lieu de certificat de patrimoine.
voorafgaandelijke onderzoeken, het erfgoedcertificaat.
Onderafdeling 6. - Geldigheidsduur Sous-section 6. - Durée de validité

Art. 514.Het afgeleverde erfgoedcertificaat of de overeenkomstig

Art. 514.Le certificat de patrimoine délivré ou le procès-verbal de

artikel 513 plaatsvervangende definitieve samenvattende notulen synthèse définitif qui en tient lieu conformément à l'article 513 est
blijven twee jaar geldig te rekenen van de vervaltermijn van 95 dagen valable deux ans à compter du délai d'expiration de 95 jours à dater
te rekenen van het versturen van de definitieve samenvattende notulen. de l'envoi du procès-verbal de synthèse définitif. Toutefois, à la
Hun geldigheidsduur wordt evenwel op verzoek van de gerechtigde van demande du bénéficiaire du certificat de patrimoine ou du
het erfgoedcertificaat of van de plaatsvervangende definitieve procès-verbal de synthèse définitif qui en tient lieu, leur délai de
samenvattende notulen verlengd voor een periode van maximum één jaar. validité est prorogé pour une période d'un an maximum. La demande de
De aanvraag tot verlenging wordt bij zending bij het bestuur ingediend prorogation est introduite, par envoi, auprès de l'administration
dertig dagen voor verstrijken van de bedoelde vervaltermijn. ». trente jours avant l'expiration du délai de péremption visé."

Art. 2.Bijlagen 15 en 16 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke

Art. 2.Les annexes 15 et 16 du Code wallon de l'Aménagement du

Ordening, Stedenbouw en Patrimonium worden vervangen door de bijlagen Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine sont remplacées par celles
opgenomen als bijlagen bij dit besluit. figurant en annexe au présent arrêté.

Art. 3.De aanvraag voor een erfgoedcertificaat waarvan het bericht

Art. 3.La demande de certificat de patrimoine dont l'accusé de

van ontvangst de datum van inwerkingtreding van dit besluit réception est antérieur à la date d'entrée en vigueur du présent
voorafgaat, wordt verder behandeld volgens de vóór die datum vigerende arrêté peut poursuivre son instruction selon les dispositions en
bepalingen. vigueur avant cette date.

Art. 4.De Minister van Erfgoed is belast met de uitvoering van dit

Art. 4.Le Ministre du Patrimoine est chargé des modalités d'exécution

besluit. du présent arrêté.
Namen, 29 januari 2009. Namur, le 29 janvier 2009.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial,
A. ANTOINE A. ANTOINE
De Minister van Economie, Tewerkstelling en Buitenlandse Handel en Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du
Patrimonium, Patrimoine,
J.-C. MARCOURT J.-C. MARCOURT
BIJLAGE 15 : AANVRAAG VOOR EEN ERFGOEDCERTIFICAAT "ANNEXE 15 : DEMANDE DE CERTIFICAT DE PATRIMOINE
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Erfgoed Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine
Afdeling Erfgoed Division du Patrimoine
Rue des Brigades d'Irlande,1 Rue des Brigades d'Irlande, 1
5100 JAMBES 5100 JAMBES
E R F G O E D C E R T I F I C A A T Certificat de patrimoine
Formulier voor de indiening van een aanvraag voor het verkrijgen van Formulaire d'introduction d'une demande de certificat de patrimoine
een erfgoedcertificaat met het oog op het onderhoud en de restauratie pour travaux d'entretien et de restauration sur un bien classé
van een beschermd goed
(Overeenkomstig de artikelen 84, 14°, 187, 11°, en 211 e.v. van het (En application des articles 84, 14°, 187, 11° et 211 et sv. du Code
Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium) wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine)
Bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de Protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à
verwerking van de persoonsgegevens : caractère personnel :
Overeenkomstig de wet van 8 december 1992 betreffende de bescherming Conformément à la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de
van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère
persoonsgegevens dienen de gegevens die u mededeelt door dit formulier personnel, les données que vous adressez en complétant ce formulaire
in te vullen, voor de opvolging van uw dossier in het Ministerie van sont destinées à assurer le suivi de votre dossier au sein du
het Waalse Gewest en mogen ze worden overgemaakt aan volgende diensten Ministère de la Région wallonne et pourront être transmises aux
van de Waalse Regering : Directie Restauratie - Instandhouding van het services suivants du Gouvernement wallon : Direction de la
erfgoed. U kunt toegang krijgen tot uw gegevens of ze in voorkomend Restauration - Maintenance du patrimoine. Vous pouvez avoir accès à
geval laten rechtzetten. U kunt dat recht (toegang of rechtzetting) vos données ou les faire rectifier le cas échéant. Vous pouvez exercer
uitoefenen bij de dienst waarbij u dit formulier hebt ingediend. ce droit (d'accès ou de rectification) auprès du service auquel vous
adressez ce formulaire.
Ombudsman van het Waalse Gewest : Médiateur de la Région wallonne :
Elke natuurlijke of rechtspersoon die, bij een aangelegenheid die hem Toute personne physique ou morale qui estime, à l'occasion d'une
betreft, acht dat een administratieve dienst van het Waalse Gewest affaire le concernant, qu'une autorité administrative régionale
niet naar zijn hem als overheidsdienst te beurt vallende opdracht wallonne n'a pas agi conformément à la mission de service public
gehandeld heeft, mag schriftelijk of ter plaatse een bezwaarschrift qu'elle doit assurer, peut introduire une réclamation individuelle,
indienen bij de Ombudsman van het Waalse Gewest. par écrit ou sur place, auprès du médiateur de la Région wallonne :
Frédéric BOVESSE, Ombudsman van het Waalse Gewest, rue Lucien Namèche, Frédéric BOVESSE, Médiateur de la Région wallonne, rue Lucien Namèche
54, 5000 NAMEN. 54, 5000 NAMUR.
E-mail : courrier@médiateur.wallonie.be ; Site : E-mail : courrier@médiateur.wallonie.be ; Site :
http://mediateur.wallonie.be/ ; Tél : 081/32.19.11 - Fax : 081/32.19.00 http://mediateur.wallonie.be/Tél : 081-32 19 11 - Fax : 081-32 19 00
Gratis nummer : Numéro vert :
IN TE VULLEN DOOR DE AANVRAGER A. COMPLETER PAR LE DEMANDEUR
Formulier voor de indiening van een aanvraag voor het verkrijgen van Formulaire d'une demande de "certificat de patrimoine" pour des
een erfgoedcertificaat met het oog op het onderhoud en de restauratie travaux d'entretien ou de restauration d'un bien classé
van een beschermd goed
1. DE EIGENAAR 1. Le PROPRIETAIRE :
.. Privé .. Overheid .. Privé .. Public
De heer/mevrouw/maatschappij/andere (+ contactpersoon) Monsieur/Madame/Société/Autre (+ personne de contact)
. . . . . . . . . .
Adres : . . . . . Adresse : . . . . .
Postcode : . . . . . Gemeente : . . . . . Code postal : . . . . . Entité : . . . . .
Plaats : . . . . . Localité : . . . . .
Provincie : .. Waals-Brabant .. Henegouwen .. Luik .. Luxemburg .. Province : .. Brabant wallon .. Hainaut .. Liège .. Luxembourg ..
Namen Namur
Tel : . . . . . Fax : . . . . . GSM : . . . . . Tél : . . . . . Fax : . . . . . GSM : . . . . .
E-mail : . . . . . E-mail : . . . . .
2. DE AANVRAGER : (wordt enkel ingevuld als de aanvrager verschilt van 2. LE DEMANDEUR : (à ne compléter que si celui-ci est différent du
de eigenaar) propriétaire)
.. Privé .. Overheid .. Privé .. Public
De heer/mevrouw/maatschappij/andere (+ contactpersoon) Monsieur/Madame/Société/Autre (+ personne de contact) . . . . .
Adres : . . . . . Adresse : . . . . .
Postcode : . . . . . Gemeente : . . . . . Code postal : . . . . . Entité : . . . . .
Plaats : . . . . . Localité : . . . . .
Provincie : .. Waals-Brabant .. Henegouwen .. Luik .. Luxemburg .. Province : .. Brabant wallon .. Hainaut .. Liège .. Luxembourg ..
Namen Namur
Tel : . . . . . Fax : . . . . . GSM : . . . . . Tél : . . . . . Fax : . . . . . GSM : . . . . .
E-mail : . . . . . E-mail : . . . . .
3. GOED WAARVOOR DE AANVRAAG WORDT INGEDIEND : 3. Bien faisant l'objet de la demande :
Adres : . . . . . Adresse : . . . . .
Huidige benaming (indien gekend) . . . . . Dénomination actuelle (si connue) : . . . . .
Eventuele vorige benaming (indien gekend) . . . . . Dénomination antérieure éventuelle (si connue) : . . . . .
Postcode : . . . . . Gemeente : . . . . . Code postal : . . . . . Entité : . . . . .
Plaats : . . . . . Gehucht : . . . . . Localité : . . . . . Lieu-dit : . . . . .
Provincie : .. Waals-Brabant .. Henegouwen .. Luik .. Luxemburg .. Province : .. Brabant wallon .. Hainaut .. Liège .. Luxembourg ..
Namen Namur
4. VOORWERP VAN DE AANVRAAG EN VOORSTELLEN VAN TUSSENKOMSTEN 4. Objet de la demande et propositions d'interventions
4.1. Doel(en) van de onderhouds- of restauratiewerken (indien u meer 4.1. Objet(s) des travaux d'entretien ou de restauration (si la place
plaats nodig hebt, een bijlage bijvoegen) n'est pas suffisante, joindre annexe, svp) :
. . . . . . . . . .
4.2. Nauwkeurige omschrijving van de eventuele vastgestelde schade : 4.2. Description précise des dégradations éventuelles constatées :
. . . . . . . . . .
4.3. Werden er reeds subsidies of premies voor het monument 4.3. Le monument a-t-il déjà fait l'objet de subside(s) ou de prime(s)
uitbetaald? .. JA .. NEE .. OUI .. NON
Indien ja, data Si oui, dates :
.. Onderhoud : . . . . . .. Maintenance . . . . .
.. Restauratie : . . . . . .. Restauration . . . . .
.. Klein volkspatrimonium van Wallonië : . . . . . .. PPPW (Petit patrimoine populaire wallon) . . . . .
.. Premies : . . . . . .. Primes . . . . .
5. DOCUMENTEN DIE VERPLICHT BIJ DEZE AANVRAAG MOETEN WORDEN GEVOEGD 5. Documents obligatoires A joindre A la présente demande
1. Een document waaruit blijkt dat de aanvrager eigenaar is van het 1. Un document établissant que le demandeur est propriétaire du bien
goed of dat hij de instemming van de eigenaar heeft gekregen, en het ou qu'il a obtenu l'accord du propriétaire ainsi que le numéro de la
nummer van het betrokken kadastrale perceel. parcelle cadastrale concernée.
2. Een elektronische fotoreportage (op cd-rom) om het goed in zijn 2. Un reportage photographique numérisé (sur cd-rom) et permettant de
context te kunnen plaatsen en het voorwerp van de aanvraag beter te repérer le bien dans son contexte et de mieux cerner l'objet de la
kunnen vatten (minstens vijf beelden). demande (min. 5 illustrations).
3. Grafische documenten : 3. Des documents graphiques :
a) voor de beschermde monumenten en de monumenten opgenomen op de a) pour les monuments classés et les monuments figurant sur la liste
lijst van het uitzonderlijke vastgoed : de plattegronden van de du patrimoine immobilier exceptionnel : les plans de la situation
bestaande toestand (in voorkomend geval, bovenaanzicht en opgaande existante (le cas échéant, vues en plan et élévations des façades
muren van de betrokken gevels). concernées).
b) voor de goeden opgenomen op de lijst van het uitzonderlijke b) pour les biens figurant sur la liste du patrimoine immobilier
vastgoed, uitgezonderd de monumenten : - een situatieplan waarop de exceptionnel à l'exception des monuments : - un plan de situation
omtrek van het goed met het voorwerp van de aanvraag wordt opgenomen, figurant le périmètre du bien contenant l'objet de la demande, dans
binnen zijn al dan niet bebouwde context; son contexte bâti ou non bâti;
- een plattegrond waaruit blijkt op welke wijze het voorwerp van de - un plan d'implantation figurant l'objet de la demande dans le bien;
aanvraag van het goed deel uitmaakt;
- een plattegrond met de grote lijnen van de structuurgevende - un plan figurant le tracé général des éléments structurant, pour les
elementen, voor de parken en tuinen parcs et jardins
1. de plattegronden van de bestaande toestand (in voorkomend geval, 1. Les plans de la situation existante (le cas échéant, vue en plan et
bovenaanzicht en opgaande muren van de betrokken gevels). élévations des façades concernées).
2. De gezondheidstoestand van het goed, overeenkomstig artikel 212 van het Wetboek indien de aanvraag betrekking heeft op een beschermd monument. 3. Naam en adresgegevens van de door de bouwheer aangewezen projectontwerper, behalve als de overwogen werken noch het buiten- noch het binnenaanzicht van het goed, noch de kenmerken die de beschermingsmaatregelen verantwoorden, of het met laatstgenoemde gesloten contract wijzigen. Het dossier wordt als volledig beschouwd indien het alle inlichtingen en documenten waarom bij dit document verzocht wordt, bevat. 2. L'état sanitaire du bien, en application de l'article 212 du Code lorsque la demande se rapporte à un monument classé. 3. Le nom et les coordonnées de l'auteur de projet désigné par le maître de l'ouvrage, sauf si les travaux envisagés ne modifient ni l'aspect extérieur ou intérieur du bien, ni les caractéristiques ayant justifié les mesures de protection, ainsi que le contrat passé avec celui-ci. Le dossier sera considéré comme étant complet s'il comporte l'ensemble des renseignements et des documents demandés dans le présent formulaire.
Te . . . . ., op . . . . . A . . . . ., le . . . . .
Handtekening van de aanvrager Signature du demandeur
IN TE VULLEN DOOR HET BESTUUR B. COMPLETER PAR L'ADMINISTRATION
Nr van het dossier : N° de référence du dossier
FM FM
Te richten aan : Et à adresser à :
AFDELING ERFGOED Département du Patrimoine
Rue des Brigades d'Irlande, 1 Rue des Brigades d'Irlande 1
5100 JAMBES 5100 JAMBES
FT FT
Datum van ontvangst door directie Date d'entrée à la Direction
Code SYGED Code SYGED
Code UCP-LCP Code UCP-LCP
BIJLAGE 16 : NOTULEN (MODEL) ANNEXE 16 : MODELE DE PROCES-VERBAL
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Erfgoed Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine
Afdeling Erfgoed Division du Patrimoine
Rue des Brigades d'Irlande,1 Rue des Brigades d'Irlande, 1
5100 JAMBES 5100 JAMBES
E R F G O E D C E R T I F I C A A T Certificat de patrimoine
Model voor notulen vergadering van begeleidingscomité Modèle de PV de réunion du comité d'accompagnement
Besluit van de Waalse Regering van 20 januari 2009. Arrêté du Gouvernement wallon du 2008
Notulen nr. ... Procès-verbal n°..... du
Doel : Objet :
Referentie bestuur : Référence de l'administration :
Klasseringsbesluit : datum/data : Arrêté de classement : date(s) /
Vergadering ter plaatse in aanwezigheid van : Réunion tenue sur place en présence de :
Aanvrager : Demandeur
Projectontwerper Auteur de projet
GEMEENTEBESTUUR Administration communale
C.R.M.S.F. Waals Gewest Instituut Waals ERFGOED Verontschuldigd Uitgenodigd(en) Agenda : ...ste vergadering van het erfgoedcertificaat of samenvattende vergadering Doel van de werken (zie indiening van de aanvraag) Voorafgaandelijke onderzoeken ( Er is geen enkel voorafgaandelijk onderzoek nodig om het dossier van de werken uit te werken. ( De volgende voorafgaandelijke onderzoeken zijn noodzakelijk om het goed te kennen en het dossier uit te werken. Elk onderzoek moet besloten worden door het begeleidingscomité en gedetailleerd verantwoord worden. C.R.M.S.F. Région wallonne Institut du Patrimoine wallon Excusé(s) Invité(s) Ordre du jour : Xe réunion du certificat de patrimoine ou réunion de synthèse Objet des travaux (voir introduction de la demande) Etudes préalables ( Aucune étude préalable n'est nécessaire pour élaborer le dossier de travaux. ( L'(es) étude(s) préalable(s) suivante(s) est (sont) nécessaire(s) à la connaissance du bien et à l'élaboration du dossier. Chaque étude doit être décidée par le comité d'accompagnement et faire l'objet d'une justification détaillée.
( Overige (nader te bepalen) ( Autres (à préciser)
Stukken overgemaakt als bijlage bij de oproeping Documents transmis en annexe à la convocation
( Geen enkel document ( Aucun document
( De uitslagen van de eventuele voorafgaandelijke onderzoeken ( Les résultats des éventuelles études préalables
( Overige ( Autres
Stukken overgemaakt tijdens de vergadering Documents remis en réunion
Eén exemplaar van elk document moet overgemaakt worden aan elke partij Un exemplaire de chaque document doit être remis à chaque partie
die in het begeleidingscomité vertegenwoordigd is. représentée au comité d'accompagnement :
( Geen enkel document ( Aucun document
(Bestuurlijk en technisch bestek ( Cahier des charges administratif et technique
(Bestuurlijk bestek ( Cahier des charges administratif
( Technisch bestek ( Cahier des charges technique
( Schetsen ( Esquisses
( Voorontwerp ( Avant-projet
( Plattegronden en details ( Plans et détails
( Opmetingsstaten (samenvattend en ramend) (Métrés (récapitulatif et estimatif)
( De uitslagen van de eventuele voorafgaandelijke onderzoeken ( Les résultats des éventuelles études préalables
( Overige ( Autres
Notulen van de vergadering Compte-rendu de la réunion
(samenvattend weergeven : de besproken onderwerpen, de items met (évoquer de manière synthétique : les points débattus, les points avec
beslissing, de items met (uitgestelde) beslissing, en de te bespreken décision, les points sans décision (reportée), et les points à
punten. débattre.
Beslissingen Décisions
Planning Planning prévisionnel
De eerstvolgende vergadering wordt belegd voor... La prochaine réunion est fixée le .........
Dit document wordt via zending aan alle leden van het Le présent document est adressé, par envoi à tous les membres du
begeleidingscomité gericht. comité d'accompagnement.
Elke opmerking op de inhoud ervan wordt via zending gericht aan alle Toute remarque sur son contenu est à adresser par envoi à tous les
leden van het begeleidingscomité; de zending moet toekomen binnen de membres du comité d'accompagnement; celles-ci doivent parvenir dans
vijftien dagen te rekenen van de ontvangst van de notulen van de les quinze jours à dater de la réception du procès-verbal de la
vergadering. Als die termijn eenmaal verstreken is, wordt de inhoud réunion. Passé ce délai, le contenu du présent P.V. est réputé
van deze notulen geacht zonder voorbehoud goedgekeurd te zijn. approuvé sans réserve.
Datum en ondertekening Date et signature
(van het bestuur : voor de eerste vergadering van het comité, van de (de l'Administration : pour la première réunion du comité, du
aanvrager in de overige gevallen) demandeur dans les autres cas)
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier
29 januari 2009 ter vervanging van de bepalingen betreffende het 2009 remplaçant les dispositions relatives au certificat de
erfgoedcertificaat. patrimoine.
Namen, 29 januari 2009. Namur, le 29 janvier 2009.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial,
A. ANTOINE A. ANTOINE
De Minister van Economie, Tewerkstelling en Buitenlandse Handel en Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du
Patrimonium, Patrimoine,
J.-C. MARCOURT J.-C. MARCOURT
^