Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van de decreten van 12 februari 2004 betreffende de overheidsbestuurders, de Regeringscommissarissen en de revisoren voor publiekrechtelijke rechtspersonen, voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet | Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution des décrets du 12 février 2004 relatifs aux administrateurs publics, aux commissaires du Gouvernement et aux réviseurs pour les personnes morales de droit public, pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution |
---|---|
29 FEBRUARI 2024. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van | 29 FEVRIER 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution des |
de decreten van 12 februari 2004 betreffende de overheidsbestuurders, | décrets du 12 février 2004 relatifs aux administrateurs publics, aux |
commissaires du Gouvernement et aux réviseurs pour les personnes | |
de Regeringscommissarissen en de revisoren voor publiekrechtelijke | morales de droit public, pour les matières réglées en vertu de |
rechtspersonen, voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet | l'article 138 de la Constitution |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle |
instellingen, zoals gewijzigd, artikel 20; | que modifiée, l'article 20 ; |
Gelet op het decreet van 12 februari 2004 betreffende het statuut van | Vu le décret du 12 février 2004 relatif au statut de l'administrateur |
de overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens | public pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la |
artikel 138 van de Grondwet, artikel 9, § 2, artikel 14, artikel 15, § | Constitution, l'article 9, § 2, l'article 14, l'article 15, le § 1er, |
1, eerste lid, § 5, eerste lid, vervangen bij het decreet van 24 | alinéa 1er, le § 5, alinéa 1er, remplacé par le décret du 24 novembre |
november 2016, en § 6, eerste lid, laatst gewijzigd bij het decreet | 2016, et le § 6, alinéa 1er, modifié en dernier lieu par le décret du |
van 29 maart 2018, artikel 15/6, § 1, leden 1 tot 3, § 3 en § 4, | 29 mars 2018, l'article 15/6, § 1er, alinéas 1er à 3, le § 3 et le § |
ingevoegd bij het decreet van 29 maart 2018, artikel 16, § 1, tweede | 4, inséré par le décret du 29 mars 2018, l'article 16, § 1er, alinéa |
lid, en artikel 17, § 1, vierde lid; | 2, et l'article 17, § 1er, alinéa 4 ; |
Gelet op het decreet van 12 februari 2004 betreffende de | Vu le décret du 12 février 2004 relatif aux commissaires du |
Regeringscommissarissen en controleopdrachten van de revisoren binnen | Gouvernement et aux missions de contrôle des réviseurs au sein des |
instellingen van openbaar nut voor de aangelegenheden geregeld | organismes d'intérêt public pour les matières réglées en vertu de |
krachtens artikel 138 van de Grondwet, artikel 7, artikel 18, artikel | l'article 138 de la Constitution, l'article 7, l'article 18, l'article |
19/1, § 1, eerste lid, § 3, eerste lid, en § 4, ingevoegd bij het | 19/1, § 1er, alinéa 1er, le § 3, alinéa 1er, et le § 4, inséré par le |
decreet van 24 november 2016 en gewijzigd bij decreet van 29 maart | décret du 24 novembre 2016 et modifié par le décret du 29 mars 2018, |
2018, artikel 19/7, eerste lid, ingevoegd bij decreet van 29 maart | l'article 19/7, alinéa 1er, inséré par le décret du 29 mars 2018, |
2018, artikel 20, tweede lid, artikel 20bis, § 3, eerste lid, | l'article 20, alinéa 2, l'article 20bis, § 3, alinéa 1er, inséré par |
ingevoegd bij het decreet van 30 april 2009 en artikel 20ter, ingevoegd bij het decreet van 30 april 2009; | le décret du 30 avril 2009 et l'article 20ter, inséré par le décret du 30 avril 2009 ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 februari 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 février 2005 déterminant le |
vaststelling van de inhoud van het Handvest van de | |
Regeringscommissaris voor de aangelegenheden geregeld krachtens | contenu de la Charte du Commissaire du Gouvernement pour les matières |
artikel 138 van de Grondwet; | réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 maart 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 mars 2005 portant exécution |
uitvoering van het decreet van 12 februari 2004 betreffende het | du décret du 12 février 2004 relatif au statut de l'administrateur |
statuut van de overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; | public pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 december 2010 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 décembre 2010 portant |
uitvoering van de artikelen 20bis, & 3, en 20ter, § 1, tweede lid, van | exécution des articles 20bis, § 3, et 20ter, § 1er, alinéa 2, du |
het decreet van 12 februari 2004 betreffende de | décret du 12 février 2004 relatif aux commissaires du Gouvernement et |
Regeringscommissarissen en de controleopdrachten van de revisoren | aux missions de contrôle des réviseurs au sein des organismes |
binnen de instellingen van openbaar nut voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; | d'intérêt public pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 januari 2017 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 janvier 2017 portant |
genomen ter uitvoering van artikel 19, 12°, van het decreet van 12 | exécution de l'article 19/1 du décret du 12 février 2004 relatif aux |
februari 2004 betreffende de Regeringscommissarissen en de | commissaires du Gouvernement et aux missions de contrôle des réviseurs |
controleopdrachten van de revisoren binnen de instellingen van | au sein des organismes d'intérêt public pour les matières réglées en |
openbaar nut voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 | vertu de l'article 138 de la Constitution ; |
van de Grondwet; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2018 genomen | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2018 pris en exécution |
ter uitvoering van de artikelen 2, 18°, 15, § 1, en 15/6, § 1, derde | des articles 2, 18°, 15, § 1er, et 15/6, § 1er, alinéa 3, du décret du |
lid, van het decreet van 12 februari 2004 betreffende het statuut van | 12 février 2004 relatif au statut de l'administrateur public pour les |
de overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens | |
artikel 138 van de Grondwet en tot wijziging van het besluit van de | matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution et |
Waalse Regering van 17 maart 2005 tot uitvoering van het decreet van | modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 mars 2005 portant |
12 februari 2004 betreffende het statuut van de overheidsbestuurder | exécution du décret du 12 février 2004 relatif au statut de |
voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; | l'administrateur public pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution ; |
Gelet op het rapport van 17 juli 2023 opgesteld overeenkomstig artikel | Vu le rapport du 17 juillet 2023 établi conformément à l'article 4, |
4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering van de | 2°, du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des |
resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen voor de | des politiques régionales, pour les matières réglées en vertu de |
aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; | l'article 138 de la Constitution ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 29 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 juin 2023 ; |
juni 2023; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 20 juli 2023; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2023 ; |
Gelet op advies nr. 65/2023 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, | Vu l'avis n° 65/2023 de l'Autorité de Protection des données, donné le |
gegeven op 24 maart 2023; | 24 mars 2023 ; |
Gelet op advies nr. 74.710/4van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis n° 74.710/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 novembre 2023, en |
november 2023, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister President en de Minister van | Sur la proposition du Ministre-Président et de la Ministre de la |
Ambtenarenzaken, | Fonction publique, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit decreet regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Grondwet aangelegenheden bedoeld in de artikelen 127 en 128 van de | Constitution, certaines matières visées aux articles 127 et 128 de |
Grondwet. | celle-ci. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° de Administratie: de Waalse Overheidsdienst Secretariaat-generaal; | 1° l'Administration : le Service public de Wallonie Secrétariat |
2° het kadaster van de overheidsopdrachten: het kadaster zoals bedoeld | général ; 2° le cadastre des marchés publics : le cadastre tel que visé à |
in artikel 20ter van het decreet van 12 februari 2004 betreffende de | l'article 20ter du décret du 12 février 2004 relatif aux commissaires |
Regeringscommissarissen en de controleopdrachten van de revisoren | du Gouvernement et aux missions de contrôle des réviseurs au sein des |
binnen de instellingen van openbaar nut voor de aangelegenheden | organismes d'intérêt public pour les matières réglées en vertu de |
geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; | l'article 138 de la Constitution ; |
3° de institutionele informatieverstrekker: de beheerder of zijn | 3° l'informateur institutionnel : le gestionnaire ou son délégué tel |
afgevaardigde zoals bedoeld in artikel 15/6, § 1, van het decreet van | |
12 februari 2004 betreffende het statuut van de overheidsbestuurder | que visé à l'article 15/6, § 1er du décret du 12 février 2004 relatif |
voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; | au statut de l'administrateur public pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution ; |
4° de Minister: de Minister belast met de aangelegenheid onder wie de | 4° le Ministre : le Ministre en charge de la matière dont l'organisme |
instelling ressorteert; | relève ; |
5° het informaticahulpmiddel: het informaticahulpmiddel beheerd door | 5° l'outil informatique : l'outil informatique géré par la Région |
het Waals Gewest en aangeduid door de Administratie; | wallonne et désigné par l'Administration ; |
6° het Waalse register van de instellingen: het register van de | 6° le registre institutionnel wallon : le registre des organismes tel |
instellingen zoals bedoeld in artikel 15/6, § 1, van het decreet van | |
12 februari 2004 betreffende het statuut van de overheidsbestuurder | que visé à l'article 15/6, § 1er, du décret du 12 février 2004 relatif |
voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet. | au statut de l'administrateur public pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution. |
Art. 3.De Administratie is verantwoordelijk voor de verwerking van de |
Art. 3.L'Administration est responsable des traitements de données à |
persoonsgegevens behandeld overeenkomstig dit besluit. | caractère personnel effectués par application du présent arrêté. |
De persoonsgegevens die overeenkomstig dit besluit worden verzameld: | Les données à caractère personnel collectées par application du présent arrêté : |
1° worden door het Waals Gewest uitsluitend gebruikt in het kader van | 1° sont uniquement utilisées par la Région wallonne dans le cadre de |
de toepassing van dit besluit en de decreten die het uitvoert; | l'application du présent arrêté et des décrets qu'il exécute ; |
2° worden niet doorgegeven aan derden onverminderd de artikelen 10, 15 | 2° ne sont pas transmises à des tiers, sans préjudice des articles 10, |
en 19 en het decreet van 30 maart 1995 betreffende de openbaarheid van | 15 et 19 et du décret du 30 mars 1995 relatif à la publicité de |
bestuur; | l'administration ; |
3° worden voor een periode van maximaal twaalf jaar bewaard: | 3° sont conservées pour une durée maximale de douze ans : |
a) wat betreft gegevens die worden verwerkt overeenkomstig de | a) pour ce qui concerne les données traitées en application des |
artikelen 7 en 8 en hoofdstuk 4, vanaf het einde van het mandaat of de | articles 7 et 8 et du chapitre 4, à dater de la fin du mandat ou de la |
functie van de betrokken personen binnen de instelling; | fonction des personnes concernées au sein de l'organisme ; |
b) pour ce qui concerne les données traitées en application de | |
a) wat betreft gegevens die worden verwerkt overeenkomstig artikel 10 | l'article 10 et du chapitre 5, à dater de la fin de l'exécution du |
en hoofdstuk 5, vanaf het einde van de uitvoering van de betrokken | |
overheidsopdracht; | marché public concerné ; |
c) wat betreft andere gegevens dan die bedoeld onder a) en b), vanaf | c) pour ce qui concerne les autres données que celles visées sous a) |
de datum van verzameling ervan; | et b), à dater de leur collecte ; |
4° worden verwerkt met het oog op: | 4° sont traitées aux fins : |
a) het opstellen van het register bedoeld in artikel 15/6, § 1, van | a) d'établir le registre visé à l'article 15/6, § 1er, du décret du 12 |
het decreet van 12 februari 2004 betreffende het statuut van de | février 2004 relatif au statut de l'administrateur public pour les |
overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel | |
138 van de Grondwet, dat het mogelijk maakt de instellingen en hun | matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution |
participaties, hun organen, hun leden te identificeren en om deel te | permettant d'identifier les organismes et leurs participations, leurs |
nemen aan de controle op de naleving van de regels betreffende de | organes, leurs membres et de participer au contrôle du respect des |
omkadering van de bezoldigingen verkregen door overheidsbestuurders, | règles relatives à l'encadrement des rémunérations perçues par les |
beheerders en Regeringscommissarissen; | administrateurs publics, les gestionnaires et les commissaires du |
b) het verzekeren van de transparantie: | Gouvernement ; b) d'assurer la transparence : |
(1) met betrekking tot de interne organen van de instellingen of hun | (1) quant aux organes internes des organismes ou de leurs |
participaties, en tot de openbare mandaten die binnen de instellingen | participations, et aux mandats publics exercés au sein des organismes |
worden uitgeoefend, door middel van de publicatie bedoeld in artikel | et ce, par la publication visée à l'article 15/6, § 1er, alinéa 3, du |
15/6, § 1, derde lid, van het decreet van 12 februari 2004 betreffende | décret du 12 février 2004 relatif au statut de l'administrateur public |
het statuut van de overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; | pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution ; |
(2) met betrekking tot de revisoren, en door middel van de publicatie | (2) quant aux réviseurs et ce, par la publication visée à l'article |
bedoeld in artikel 20bis van het decreet van 12 februari 2004 | 20bis du décret du 12 février 2004 relatif aux commissaires du |
betreffende de Regeringscommissarissen en de controleopdrachten van de | Gouvernement et aux missions de contrôle des réviseurs au sein des |
revisoren binnen de instellingen van openbaar nut voor de | organismes d'intérêt public pour les matières réglées en vertu de |
aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet | l'article 138 de la Constitution ; |
(3) met betrekking tot de overheidsopdrachten van revisoren en, door | (3) quant aux marchés publics de réviseurs et ce, par la publication |
middel van de publicatie van het kadaster bedoeld in artikel 20ter van | |
het decreet van 12 februari 2004 betreffende de | du cadastre visée à l'article 20ter du décret du 12 février 2004 |
Regeringscommissarissen en de controleopdrachten van de revisoren | relatif aux commissaires du Gouvernement et aux missions de contrôle |
binnen de instellingen van openbaar nut voor de aangelegenheden | des réviseurs au sein des organismes d'intérêt public pour les |
geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet | matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution ; |
c) de parlementaire controle te verzekeren door middel van toegang tot | c) d'assurer le contrôle parlementaire et ce, par l'accès aux rapports |
de bezoldigingsverslagen bedoeld in artikel 15, § 1, van het decreet | de rémunérations visés à l'article 15, § 1er, du décret du 12 février |
2004 relatif au statut de l'administrateur public pour les matières | |
réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution et à l'article | |
van 12 februari 2004 betreffende het statuut van de | 19/1, § 1er, du décret du 12 février 2004 relatif aux commissaires du |
overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel | Gouvernement et aux missions de contrôle des réviseurs au sein des |
138 van de Grondwet en in artikel 19/1, § 1, van het decreet van 12 | |
februari 2004 betreffende de Regeringscommissarissen en de | organismes d'intérêt public pour les matières réglées en vertu de |
controleopdrachten van de revisoren binnen de instellingen van | |
openbaar nut voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 | l'article 138 de la Constitution. |
van de Grondwet. De Administratie maakt de informatie met betrekking tot de rechten van | L'Administration rend accessible les informations relatives aux droits |
personen met betrekking tot de bescherming van hun persoonsgegevens | des personnes quant à la protection de leurs données à caractère |
toegankelijk via elk informaticahulpmiddel bedoeld in dit besluit en | personnel depuis chaque outil informatique visé dans le présent arrêté |
waarvan het gebruik leidt tot het verzamelen van persoonsgegevens, | et dont l'utilisation génère une collecte de données à caractère |
alsook via het Waalse register van de instellingen. | personnel ainsi que depuis le registre institutionnel wallon. |
HOOFDSTUK 2. - Handvesten en procedure tot afzetting van een | CHAPITRE 2. - Des chartes et de la procédure de révocation d'un |
overheidsbestuurder of een Regeringscommissaris | administrateur public ou d'un commissaire du Gouvernement |
Art. 4.§ 1. De inhoud van het handvest bedoeld in artikel 16 van het |
Art. 4.§ 1er. Le contenu de la charte visée à l'article 16 du décret |
decreet van 12 februari 2004 betreffende het statuut van de | du 12 février 2004 relatif au statut de l'administrateur public, est |
overheidsbestuurder, gaat in bijlage 1 bij dit besluit. | joint en annexe 1re au présent arrêté. |
De inhoud van het handvest bedoeld in artikel 17 van het decreet van | Le contenu de la charte visée à l'article 17 du décret du 12 février |
12 februari 2004 betreffende het statuut van de overheidsbestuurder | 2004 relatif au statut de l'administrateur public pour les matières |
voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de | réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution, est joint en |
Grondwet, gaat in bijlage 2 bij dit besluit. | annexe 2 au présent arrêté. |
§ 2. De inhoud van het handvest bedoeld in artikel 20 van het decreet | § 2. Le contenu de la charte visée à l'article 20 du décret du 12 |
van 12 februari 2004 betreffende de Regeringscommissarissen en de | février 2004 relatif aux commissaires du Gouvernement et aux missions |
controleopdrachten van de revisoren binnen de instellingen van | de contrôle des réviseurs au sein des organismes d'intérêt public du |
openbaar nut van de Regeringscommissaris voor de aangelegenheden | commissaire du Gouvernement pour les matières réglées en vertu de |
geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet, gaat in bijlage 3 bij | l'article 138 de la Constitution, est joint en annexe 3 au présent |
dit besluit. | arrêté. |
Art. 5.§ 1. Overeenkomstig de afzettingsvoorwaarden bedoeld in |
Art. 5.§ 1er. Conformément aux modalités de révocation visées à |
artikel 9 van het decreet van 12 februari 2004 betreffende het statuut | l'article 9 du décret du 12 février 2004 relatif au statut de |
van de overheidsbestuurder en in artikel 7 van het decreet van 12 | l'administrateur public et à l'article 7 du décret du 12 février 2004 |
februari 2004 betreffende de Regeringscommissaris en de | relatif aux commissaires du Gouvernement et aux missions de contrôle |
controleopdrachten van de revisoren binnen de instellingen van | des réviseurs au sein des organismes d'intérêt public pour les |
openbaar nut voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 | matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution, le |
van de Grondwet, roept en hoort de Minister-President, de Minister of | Ministre-président, le Ministre ou leur délégué, convoque et entend la |
hun afgevaardigde de persoon wiens afzetting wordt overwogen. | personne dont la révocation est envisagée. |
§ 2. De oproeping, verzonden per aangetekende post met | § 2. La convocation, adressée par envoi recommandé avec accusé de |
ontvangstbevestiging, bevat de datum en plaats van de hoorzitting en | réception, contient la date et le lieu de l'audition ainsi qu'une |
een gedetailleerde uitleg van de aangeklaagde feiten. | explication circonstanciée des faits reprochés. |
De hoorzitting vindt ten vroegste plaats zeven dagen na ontvangst van | L'audition a lieu au plus tôt sept jours à dater de la réception de la |
de oproeping. | convocation. |
§ 3. De afgevaardigde van de Minister-President of van de Minister stelt een proces-verbaal van de hoorzitting op. Het proces-verbaal wordt naar de verhoorde persoon gestuurd op het e-mailadres dat deze heeft vermeld of, bij gebreke daarvan, per aangetekende brief met ontvangstbevestiging. De verhoorde persoon geeft eventuele opmerkingen over het proces-verbaal door, zonder de inhoud ervan te wijzigen, overeenkomstig de modaliteiten van de kennisgeving bedoeld in het tweede lid. Het proces-verbaal en de opmerkingen worden bij het afzettingsdossier gevoegd dat ter beslissing aan de Regering wordt voorgelegd. HOOFDSTUK 3. - Mededelingen | § 3. Le délégué du Ministre-président ou du Ministre établit un procès-verbal de l'audition. Le procès-verbal est notifié à la personne auditionnée à l'adresse courriel indiquée par cette dernière ou, à défaut, par envoi recommandé avec accusé de réception. La personne auditionnée transmet ses éventuels commentaires relatifs au procès-verbal, sans en modifier le contenu, selon les modalités contenues dans la notification visée à l'alinéa 2. Le procès-verbal et les commentaires sont joints au dossier de révocation présenté au Gouvernement pour décision. CHAPITRE 3. - Des communications |
Art. 6.Mededelingen in verband met artikel 14 het decreet van 12 |
Art. 6.Les communications relatives à l'article 14 du décret du 12 |
februari 2004 betreffende het statuut van de overheidsbestuurder voor | février 2004 relatif au statut de l'administrateur public pour les |
de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet | matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution sont |
worden meegedeeld via het informaticahulpmiddel. | notifiées par le biais de l'outil informatique. |
Art. 7.§ 1. Uiterlijk 1 september van elk jaar stuurt de voorzitter |
Art. 7.§ 1er. Au plus tard pour le 1er septembre de chaque année, le |
van het beheersorgaan het activiteiten- of beheersverslag van de | président de l'organe de gestion transmet le rapport d'activités ou de |
instelling via het Waalse register van de instellingen, mits | gestion de l'organisme, par le biais du registre institutionnel |
authentificatie. | wallon, moyennant authentification. |
De Administratie stelt het model van bezoldigingsverslag, opgenomen in | L'Administration met le modèle de rapport de rémunération, rapport |
het activiteitenverslag of in het beheersverslag, goedgekeurd door de | contenu dans le rapport d'activités ou dans le rapport de gestion, |
Regering, ter beschikking van de voorzitter van het beheersorgaan in | adopté par le Gouvernement, à disposition du président de l'organe de |
het Waalse register van de instellingen. | gestion dans le registre institutionnel wallon. |
§ 2. Het verzenden van het verslag bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, | § 2. La transmission du rapport visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, |
geldt als mededeling aan de Regering en aan de toezichthoudende | vaut communication au Gouvernement et au Ministre de tutelle au sens |
Minister in de zin van artikel 15, §§ 1 en 6, van het decreet van 12 | de l'article 15, §§ 1er et 6, du décret du 12 février 2004 relatif au |
februari 2004 betreffende het statuut van de overheidsbestuurder en in | statut de l'administrateur public pour les matières réglées en vertu |
de zin van artikel 19/1, §§ 1 en 4, van het decreet van 12 februari | de l'article 138 de la Constitution et au sens de l'article 19/1, §§ 1er |
et 4, du décret du 12 février 2004 relatif aux commissaires du | |
2004 betreffende de Regeringscommissarissen en de controleopdrachten | Gouvernement et aux missions de contrôle des réviseurs au sein des |
van de revisoren binnen de instellingen van openbaar nut voor de | organismes d'intérêt public pour les matières réglées en vertu de |
aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet | l'article 138 de la Constitution. |
§ 3. De Administratie stelt de bezoldigingsverslagen ter beschikking | § 3. L'Administration met les rapports de rémunération à disposition |
van het Parlement in het Waals register van de instellingen. Deze | du Parlement dans le registre institutionnel wallon. Cette mise à |
terbeschikkingstelling geldt als mededeling aan het Parlement in de | disposition vaut communication au Parlement au sens de l'article 15, § |
zin van artikel 15, § 5, van het decreet van 12 februari 2004 | 5, du décret du 12 février 2004 relatif au statut de l'administrateur |
betreffende het statuut van de overheidsbestuurder voor de | |
aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet en in | public pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la |
de zin van artikel 19/1, § 3, van het decreet van 12 februari 2004 | Constitution et au sens de l'article 19/1, § 3, du décret du 12 |
betreffende de Regeringscommissaris en de controleopdrachten van de | février 2004 relatif aux commissaires du Gouvernement et aux missions |
revisoren binnen de instellingen van openbaar nut voor de | de contrôle des réviseurs au sein des organismes d'intérêt public pour |
aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet. | les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution. |
§ 4. Als de Administratie of de Regering uit authentieke openbare | § 4. Si l'Administration ou le Gouvernement peut obtenir, auprès de |
bronnen gegevens of documenten kan verkrijgen die in het | sources authentiques publiques, des données ou des documents devant |
bezoldigingsverslag moeten worden aangegeven, worden deze gegevens en | figurer dans le rapport de rémunération, ces données et ces documents |
documenten vooraf ingevoerd voor de voorzitter van het beheersorgaan | sont pré-encodés pour le président de l'organe de gestion dans le |
in het Waals register van de instellingen. | registre institutionnel wallon. |
Onder voorbehoud van eventuele aanpassingen door de voorzitter van het | Sous réserve d'éventuelles rectifications apportées par le président |
beheersorgaan, geldt de validatie van de door hem vooraf ingevoerde | de l'organe de gestion, la validation par celui-ci des données et des |
gegevens en documenten als verklaring ervan. | documents pré-encodés vaut déclaration de ces données et de ces |
§ 5. Een ontvangstbevestiging van de verzending wordt per e-mail aan | documents. § 5. Un accusé de réception de la transmission est notifié par |
de voorzitter van het beheersorgaan meegedeeld. | courriel au président de l'organe de gestion. |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 15/6, § 1, vierde lid, van het decreet |
Art. 8.En application de l'article 15/6, § 1er, alinéa 4, du décret |
van 12 februari 2004 betreffende het statuut van de | du 12 février 2004 relatif au statut de l'administrateur public pour |
overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel | |
138 van de Grondwet, gebruikt de beheerder van de instelling het | les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution, le |
Waalse register van de instellingen om elke overdracht van zijn | gestionnaire de l'organisme utilise le registre institutionnel wallon |
functie als institutionele informatieverstrekker aan te melden. De | pour notifier toute délégation de sa fonction d'informateur |
kennisgeving bevat: | institutionnel. La notification contient : |
1° de naam en voornaam van de gemachtigde persoon; | 1° le nom et le prénom de la personne déléguée ; |
2° de bevoegdheid van de gemachtigde persoon binnen de instelling; | 2° la fonction de la personne déléguée au sein de l'organisme ; |
3° het telefoonnummer van de gemachtigde persoon; | 3° le numéro de téléphone de la personne déléguée ; |
4° het e-mailadres van de gemachtigde persoon. | 4° l'adresse de courriel de la personne déléguée. |
Art. 9.§ 1. Op voorstel van de Minister kan de Minister-President: |
Art. 9.§ 1er. Sur proposition du Ministre, le Ministre-Président peut |
1° aan elke institutionele informatieverstrekker het bewijs vragen van | : 1° solliciter, auprès de chaque informateur institutionnel, les |
de naleving van artikel 15/6, § 3, van het decreet van 12 februari | preuves du respect de l'article 15/6, § 3, du décret du 12 février |
2004 betreffende het statuut van de overheidsbestuurder voor de | 2004 relatif au statut de l'administrateur public pour les matières |
aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; | réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution ; |
2° aan elke institutionele informatieverstrekker de herinnering sturen | 2° adresser à chaque informateur institutionnel le rappel prévu à |
bedoeld in artikel 15/6, § 4, van het decreet van 12 februari 2004 | l'article 15/6, § 4, du décret du 12 février 2004 relatif au statut de |
betreffende het statuut van de overheidsbestuurder voor de | l'administrateur public pour les matières réglées en vertu de |
aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet, door | l'article 138 de la Constitution, en utilisant l'adresse de courriel |
gebruik te maken van het e-mailadres dat bij de laatste institutionele | renseignée lors de la dernière déclaration institutionnelle. |
verklaring is vermeld. | |
§ 2. De in paragraaf 1 bedoelde mededelingen worden gedaan met behulp | § 2. Les communications effectuées visées au paragraphe 1er sont |
van het informaticahulpmiddel. | réalisées par le biais de l'outil informatique. |
Art. 10.Overeenkomstig artikel 20bis van het decreet van 12 februari |
Art. 10.En application de l'article 20bis du décret du 12 février |
2004 betreffende de Regeringscommissaris en de controleopdrachten van | 2004 relatif aux commissaires du Gouvernement et aux missions de |
de revisoren binnen de instellingen van openbaar nut voor de | contrôle des réviseurs au sein des organismes d'intérêt public pour |
aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet, sturen | les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution, les |
deze instellingen aan de Administratie binnen een maand na afloop van | organismes envoient à l'Administration, par le biais de l'outil |
elk boekjaar via het informaticahulpmiddel het transparantierapport | informatique, dans le mois suivant la fin de chaque exercice |
van de gekozen inschrijver die in aanmerking komt voor een opdracht | comptable, le rapport de transparence du soumissionnaire retenu à un |
inzake de controle op de rekeningen. | marché de contrôle des comptes. |
De Administratie duidt de website van het Waals Gewest aan die | L'Administration désigne le site internet de la Région wallonne |
gebruikt wordt voor de publicatie van de rapporten bedoeld in het eerste lid. | utilisé pour la publication des rapports visés à l'alinéa 1er. |
HOOFDSTUK 4. - Institutionele verklaringen en Waals register van de | CHAPITRE 4. - Déclarations institutionnelles et registre |
instellingen | institutionnel wallon |
Afdeling 1 - Institutionele verklaring | Section 1re - Déclarations institutionnelles |
Art. 11.De door de institutionele informatieverstrekker te |
Art. 11.Les données à transmettre par l'informateur institutionnel, |
verstrekken gegevens, onverminderd die bedoeld in artikel 15/6, § 2, | sans préjudice de celles visées à l'article 15/6, § 2, du décret du 12 |
van het decreet van 12 februari 2004 betreffende het statuut van de | février 2004 relatif au statut de l'administrateur public pour les |
overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet, zijn de volgende: | matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution, sont : |
1° informatie met betrekking tot de instelling die het voorwerp | 1° les informations relatives à l'organisme qui fait l'objet de la |
uitmaakt van de verklaring: | déclaration : |
a) de benaming; | a) la dénomination ; |
b) het ondernemingsnummer bij de Kruispuntbank van Ondernemingen; | b) le numéro d'entreprise auprès de la Banque-carrefour des Entreprises ; |
c) het postadres; | c) l'adresse postale ; |
d) de rechtsvorm; | d) la forme juridique ; |
e) in voorkomend geval, het aantal rechtspersonen die binnen de | e) le cas échéant, le nombre de personnes morales associées au sein de |
instelling verenigd zijn; | l'organisme ; |
f) in voorkomend geval, het totale kapitaal; | f) le cas échéant, le capital total ; |
2° informatie met betrekking tot de institutionele informatieverstrekker; | 2° les informations relatives à l'informateur institutionnel : |
a) naam en voornaam; | a) le nom et le prénom ; |
b) een telefoonnummer en een e-mailadres; | b) un numéro de téléphone et une adresse courriel ; |
c) de vermelding van de hoedanigheid als beheerder of als afgevaardigde; | c) l'indication de la qualité soit de gestionnaire soit de délégué ; |
3° informatie met betrekking tot elke beheerder binnen de instelling: | 3° les informations relatives à chaque gestionnaire au sein de l'organisme : |
a) naam en voornaam; | a) le nom et le prénom ; |
b) in voorkomend geval, lidmaatschap van een orgaan van de instelling | b) le cas échéant, l'appartenance à un organe de l'organisme chargé de |
belast met het dagelijks beheer ervan; | la gestion journalière de celui-ci ; |
c) de datum van indiensttreding; | c) la date d'entrée en fonction ; |
d) in voorkomend geval, de datum van beëindiging van de hoedanigheid; | d) le cas échéant, la date de sortie de fonction ; |
e) het al dan niet karakter van de hoedanigheid; | e) le caractère rémunéré ou non de la fonction ; |
4° informatie met betrekking tot elke mandataris binnen elk intern | 4° les informations relatives à chaque mandataire au sein de chaque |
orgaan van de instelling: | organe interne de l'organisme : |
a) de naam en voornaam van de mandataris; | a) le nom et le prénom du mandataire ; |
b) het opschrif van het uitgeoefende mandaat; | b) l'intitulé du mandat exercé ; |
c) het betrokken orgaan binnen de instelling; | c) l'organe concerné au sein de l'organisme ; |
d) de begindatum van het mandaat; | d) la date de début du mandat ; |
e) in voorkomend geval, de einddatum van het mandaat; | e) le cas échéant, la date de fin de mandat ; |
f) het al dan niet karakter van het mandaat; | f) le caractère rémunéré ou non du mandat ; |
5° in voorkomend geval, informatie met betrekking tot rechtspersonen | 5° le cas échéant, les informations relatives aux personnes morales |
die binnen de instelling verenigd zijn; | associées au sein de l'organisme : |
a) de benaming; | a) la dénomination ; |
b) het ondernemingsnummer bij de Kruispuntbank van Ondernemingen; | b) le numéro d'entreprise auprès de la Banque-carrefour des Entreprises ; |
6° in voorkomend geval, informatie met betrekking tot elke | 6° le cas échéant, les informations relatives à chaque personne morale |
rechtspersoon waarin de instelling of een dochteronderneming ervan | dans laquelle l'organisme ou une filiale de celui-ci détient des |
participaties heeft: | participations : |
a) de benaming; | a) la dénomination ; |
b) het ondernemingsnummer bij de Kruispuntbank van Ondernemingen; | b) le numéro d'entreprise auprès de la Banque-carrefour des Entreprises ; |
c) het postadres; | c) l'adresse postale ; |
d) de rechtsvorm; | d) la forme juridique ; |
e) in voorkomend geval, het aantal rechtspersonen die binnen deze | e) le cas échéant, le nombre de personnes morales associées au sein de |
rechtspersoon verenigd zijn; | cette personne morale ; |
f) in voorkomend geval, het totale kapitaal; | f) le cas échéant, le capital total ; |
g) het aantal personen in het beheersorgaan die oorspronkelijk | g) le nombre de personnes dans l'organe de gestion issues initialement |
afkomstig zijn uit de instelling; | de l'organisme ; |
h) de naam, de voornaam en het rijksregisternummer van elke onder i) | h) le nom, le prénom et le numéro de registre national de chaque |
g) bedoelde persoon; | personne visée sous i) g) ; |
i) de datum van indiensttreding van elke onder g) bedoelde persoon; | i) la date d'entrée en fonction de chaque personne visée sous g) ; |
j) in voorkomend geval, de datum waarop de hoedanigheid van elke onder | j) le cas échéant, la date de fin de fonction de chaque personne visée |
g) bedoelde persoon is beëindigd; | sous g) ; |
k) het al dan niet bezoldigde karakter van de door elke onder g) | k) le caractère rémunéré ou non de la fonction exercée par chaque |
bedoelde persoon uitgeoefende hoedanigheid | personne visée sous g). |
Voor de toepassing van het eerste lid maakt de institutionele | Pour l'application de l'alinéa 1er, l'informateur institutionnel ne |
informatieverstrekker geen melding van de binnen de instellingen | mentionne pas les commissaires du Gouvernement désignés au sein des |
aangewezen Regeringscommissarissen. | organismes. |
Voor de toepassing van het eerste lid, 4°, d), is de begindatum van | Pour l'application de l'alinéa 1er, 4°, d), la date de début de mandat |
het mandaat ten vroegste: | est au plus tôt : |
1° voor de overheidsbestuurders, de datum van ondertekening van het | 1° pour les administrateurs publics, la date de signature de la charte |
handvest bedoeld in artikel 16 van het decreet van 12 februari 2004 | visée à l'article 16 du décret du 12 février 2004 relatif au statut de |
betreffende het statuut van de overheidsbestuurder voor de | l'administrateur public pour les matières réglées en vertu de |
aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; | l'article 138 de la Constitution ; |
2° voor de personen bedoeld in artikel 17 van het decreet van 12 | 2° pour les personnes visées à l'article 17 du décret du 12 février |
februari 2004 betreffende het statuut van de overheidsbestuurder voor | 2004 relatif au statut de l'administrateur public pour les matières |
de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet, de | réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution, la date de |
datum van ondertekening van het handvest bedoeld in artikel 17 van het | |
decreet van 12 februari 2004 betreffende het statuut van de | signature de la charte visée à l'article 17 du décret du 12 février |
overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel | 2004 relatif au statut de l'administrateur public pour les matières |
138 van de Grondwet | réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution. |
Art. 12.§ 1. De institutionele informatieverstrekker geeft de |
Art. 12.§ 1er. L'informateur institutionnel transmet les informations |
informatie bedoeld in artikel 11 door via het Waals register van de instellingen, mits authenticatie. § 2. Als de Administratie of de Regering uit authentieke openbare bronnen gegevens of documenten kan verkrijgen die moeten worden aangegeven, worden deze gegevens en documenten vooraf ingevoerd voor de institutionele informatieverstrekker in het Waals register van de instellingen. Onder voorbehoud van eventuele aanpassingen door de institutionele informatieverstrekker, geldt de validatie van de door hem vooraf ingevoerde gegevens en documenten als verklaring ervan. § 3. Een ontvangstbevestiging van de verzending wordt per e-mail aan de institutionele informatieverstrekker meegedeeld. | visées à l'article 11 par le biais du registre institutionnel wallon, moyennant authentification. § 2. Si l'Administration ou le Gouvernement peut obtenir, auprès de sources authentiques publiques, des données ou des documents devant être déclarés, ces données et ces documents sont pré-encodés pour l'informateur institutionnel dans le registre institutionnel wallon. Sous réserve des éventuelles rectifications apportées par l'informateur institutionnel, la validation par celui-ci des données et des documents pré-encodés vaut déclaration de ces données et de ces documents. § 3. Un accusé de réception de la transmission est notifié par courriel à l'informateur institutionnel. |
Afdeling 2 - Waals register van de instellingen | Section 2 - Registre institutionnel wallon |
Art. 13.De Administratie stelt het Waals register van de instellingen |
Art. 13.L'Administration établit le registre institutionnel wallon |
op in geïnformatiseerde vorm. | sous forme informatique. |
Het Waalse register van de instellingen wordt voortdurend bijgewerkt | Le registre institutionnel wallon est actualisé en continu par |
door het invoeren van gegevens door institutionele | l'encodage des données par les informateurs institutionnels |
informatievertstrekkers overeenkomstig artikel 12. | conformément à l'article 12. |
Art. 14.Overeenkomstig artikel 19/7 van het decreet van 12 februari |
Art. 14.En application de l'article 19/7 du décret du 12 février 2004 |
2004 betreffende de Regeringscommissarissen en de controleopdrachten | relatif aux commissaires du Gouvernement et aux missions de contrôle |
van de revisoren binnen de instellingen van openbaar nut voor de | des réviseurs au sein des organismes d'intérêt public pour les |
aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet, voert | matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution, |
de Administratie de volgende gegevens voor elke Regeringscommissaris | l'Administration encode sans délai, dans le registre institutionnel |
onverwijld in het Waalse register van de instellingen in: | wallon, pour chaque commissaire du Gouvernement : |
1° de betrokken instelling; | 1° l'organisme concerné ; |
2° de naam en voornaam van de Regeringscommissaris; | 2° le nom et le prénom du commissaire du Gouvernement ; |
3° het rijksregisternummer van de Regeringscommissaris; | 3° le numéro de registre national du commissaire du Gouvernement ; |
4° de datum van de aanwijzing van de Regeringscommissaris; | 4° la date de désignation du commissaire du Gouvernement ; |
5° de datum van ondertekening van het handvest bedoeld in artikel 20 | 5° la date de signature de la charte visée à l'article 20 du décret du |
van het decreet van 12 februari 2004 betreffende de | 12 février 2004 relatif aux commissaires du Gouvernement et aux |
Regeringscommissarissen en de controleopdrachten van de revisoren | missions de contrôle des réviseurs au sein des organismes d'intérêt |
binnen de instellingen van openbaar nut voor de aangelegenheden | |
geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet | public pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la |
Constitution ; | |
6° de datum van beëindiging van de hoedanigheid van de Regeringscommissaris; | 6° la date de sortie de fonction du commissaire du Gouvernement. |
Art. 15.De Administratie maakt het Waals register van de instellingen |
Art. 15.L'Administration publie le registre institutionnel wallon |
bekend in geïnformatiseerde vorm. | sous forme informatique. |
De volgende gegevens worden bekendgemaakt: | Sont publiées : |
1° de verstrekte informatie overeenkomstig artikel 12; | 1° les informations transmises en application de l'article 12 ; |
2° de ingevoerde informatie overeenkomstig artikel 14; | 2° les informations encodées en application de l'article 14 ; |
3° de informatie bedoeld in artikel 15/6, § 2, eerste lid, van het | 3° les informations visées à l'article 15/6, § 2, alinéa 1er, du |
decreet van 12 februari 2004 betreffende het statuut van de | décret du 12 février 2004 relatif au statut de l'administrateur public |
overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet. | pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution. |
In afwijking van het eerste lid wordt de volgende informatie niet | Par dérogation à l'alinéa 1er, les informations suivantes ne sont pas |
bekendgemaakt: | publiées : |
1° de informatie bedoeld in artikel 11, eerste lid, 2° | 1° les informations visées à l'article 11, alinéa 1er, 2° ; |
2° rijksregisternummers; | 2° les numéros de registre national ; |
3° postadressen die betrekking hebben op natuurlijke personen; | 3° les adresses postales qui concernent des personnes physiques ; |
4° telefoonnummers; | 4° les numéros de téléphones ; |
5° e-mailadressen. | 5° les adresses de courriel. |
De gegevens worden doorlopend gepubliceerd, overeenkomstig de | Les données sont publiées en continu conformément à l'actualisation |
bijwerking bedoeld in artikel 13, tweede lid. Art. 16.Iedereen kan gratis en zonder voorafgaande authenticatie: 1° gerichte opzoekingen uitvoeren in het Waalse register van de instellingen, minstens op naam van de instellingen of op naam van de personen; 2° alle in het Waalse register van de instellingen bekendgemaakte informatie betreffende het resultaat van een opzoeking bedoeld onder 1° bekijken en afdrukken. Art. 17.§ 1. Elke persoon die een onregelmatigheid in de publicatie van het Waalse register van de instellingen wil melden, gebruikt het Waalse register van de instellingen mits authentificatie door middel van een elektronische identiteitskaart. |
visée à l'article 13, alinéa 2. Art. 16.Toute personne peut, en accès gratuit et sans authentification préalable : 1° réaliser des recherches ciblées dans le registre institutionnel wallon, au moins par noms d'organismes ou par noms de personnes ; 2° visualiser et imprimer toutes les informations publiées du registre institutionnel wallon concernant le résultat d'une recherche visé sous 1°. Art. 17.§ 1er. Toute personne qui souhaite signaler une anomalie dans la publication du registre institutionnel wallon utilise le registre institutionnel wallon moyennant authentification par carte d'identité électronique. |
§ 2. De Administratie brengt de institutionele informatieverstrekker | § 2. L'Administration informe l'informateur institutionnel de |
van de betrokken instelling, per e-mail op het adres bedoeld in | l'organisme concerné, par courriel à l'adresse visée à l'article 11, |
artikel 11, eerste lid, 2°, b), op de hoogte van elke haar ter kennis | alinéa 1er, 2°, b), de toute anomalie portée à sa connaissance en ce |
gebrachte onregelmatigheid met betrekking tot de inhoud van de in | qui concerne le contenu de la publication visée à l'article 15. |
artikel 15 bedoelde publicatie. | |
In het kader van de continue stroom bedoeld in artikel 15/6, § 2, van | Dans le cadre du flux continu visé à l'article 15/6, § 2, du décret du |
het decreet van 12 februari 2004 betreffende het statuut van de | 12 février 2004 relatif au statut de l'administrateur public pour les |
overheidsbestuurder, zet de institutionele informatieverstrekker elke | matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution, |
vastgestelde anomalie met betrekking tot zijn instelling recht. | l'informateur institutionnel rectifie toute anomalie avérée concernant |
§ 3. De Administratie zet op eigen initiatief zuiver materiële fouten recht waarvan zij op de hoogte is met betrekking tot de inhoud van de publicatie bedoeld in artikel 15. De Administratie brengt elke rechtzetting bedoeld in het eerste lid, per e-mail, op het adres bedoeld in artikel 11, eerste lid, 2°, b), ter kennis van de institutionele informatieverstrekker van de betrokken instelling. De rechtzetting wordt geacht te zijn aanvaard door de institutionele informatieverstrekker als hij deze niet ongeldig maakt binnen dertig dagen na ontvangst van de e-mail. HOOFDSTUK 5. - Aangiften en kadaster van de overheidsopdrachten | son organisme. § 3. L'Administration rectifie d'initiative les erreurs purement matérielles dont elle a connaissance en ce qui concerne le contenu de la publication visée à l'article 15. L'Administration notifie chaque rectification visée à l'alinéa 1er, par courriel, à l'adresse visée à l'article 11, alinéa 1er, 2°, b), à l'informateur institutionnel de l'organisme concerné. La rectification est réputée acceptée par l'informateur institutionnel s'il ne l'invalide pas dans les trente jours de la réception du courriel. CHAPITRE 5. - Déclarations et cadastre des marchés publics |
Art. 18.Uiterlijk op 15 juli van elk jaar verstrekken de instellingen |
Art. 18.Pour le 15 juillet au plus tard de chaque année, les |
bedoeld in artikel 3 van het decreet van 12 februari 2004 betreffende | organismes visés à l'article 3 du décret du 12 février 2004 relatif |
de Regeringscommissarissen en de controleopdrachten van revisoren | aux commissaires du Gouvernement et aux missions de contrôle des |
binnen de instellingen van openbaar nut voor de aangelegenheden | réviseurs au sein des organismes d'intérêt public pour les matières |
geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet, via het | réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution, transmettent par |
informaticahulpmiddel, wat volgt: | le biais de l'outil informatique : |
1° informatie met betrekking tot de natuurlijke persoon die | 1° les informations relatives à la personne physique qui encode des |
overeenkomstig dit artikel informatie invoert: | informations en application du présent article : |
a) het rijksregisternummer; | a) le numéro de registre national ; |
b) de naam en voornaam; | b) le nom et le prénom ; |
c) de hoedanigheid in de instelling; | c) la fonction dans l'organisme ; |
d) het telefoonnummer; | d) le numéro de téléphone ; |
e) het e-mailadres; | e) l'adresse de courriel ; |
2° informatie over de overheidsopdrachten van de instelling waarop het | 2° les informations relatives aux marchés publics de l'organisme |
kadaster van de overheidsopdrachten betrekking heeft: | concernés par le cadastre des marchés publics : |
a) de naam van de huidige dienstverleners, namelijk de naam van de | a) le nom des prestataires actuels, à savoir le nom de la société et |
vennootschap en de naam van de revisoren, natuurlijke personen, die | le nom des réviseurs, des personnes physiques, qui interviennent dans |
betrokken zijn bij de uitvoering van de opdracht; | l'exécution du marché ; |
b) het voorwerp van de opdracht zoals bedoeld in het bijzondere bestek; | b) l'objet du marché tel que visé dans le cahier spécial des charges ; |
c) de begin- en einddatum van de uitvoering van het lopende contract; | c) les dates de début et de fin d'exécution du contrat en cours ; |
d) de datum van de beslissing tot toewijzing van de opdracht; | d) la date de la décision d'attribution du marché ; |
e) het eventuele bestaan van een verlengingsclausule voor de huidige | e) l'existence éventuelle d'une clause de renouvellement des contrats |
contracten; | actuels ; |
f) de geplande datum voor een nieuwe aanwijzing; | f) la date prévue pour une nouvelle désignation ; |
g) de gebruikte procedure van overheidsopdracht om de huidige | g) la procédure de marché public utilisée pour la désignation des |
dienstverleners aan te wijzen; | prestataires actuels ; |
h) het totale bedrag van de opdracht(en); | h) le montant total du ou des marchés ; |
3° in voorkomend geval, informatie waaruit blijkt dat hun | 3° s'il échet, une information selon laquelle leurs marchés publics |
overheidsopdrachten niet onder het toepassingsgebied van het kadaster | n'entrent pas dans le champ d'application du cadastre des marchés |
van de overheidsopdrachten vallen. | publics. |
De Administratie bevestigt de ontvangst van de in het eerste lid | L'Administration accuse bonne réception par courriel des informations |
bedoelde informatie per e-mail. | visées à l'alinéa 1er. |
Art. 19.§ 1. De Administratie stelt het kadaster van de |
Art. 19.§ 1er. L'Administration établit le cadastre des marchés |
overheidsopdrachten op in geïnformatiseerde vorm. | publics sous forme informatique. |
§ 2. Het bekendgemaakte kadaster van de overheidsopdrachten bevat de | § 2. Le cadastre des marchés publics publié reprend les informations |
informatie bedoeld in artikel 18, eerste lid, 2°. | visées à l'article 18, alinéa 1er, 2°. |
De aanbestedende diensten staan in alfabetische volgorde. | Les pouvoirs adjudicateurs y sont classés par ordre alphabétique. |
§ 3. De Administratie duidt de website van het Waals Gewest aan die | § 3. L'Administration désigne le site internet de la Région wallonne |
gebruikt wordt voor de publicatie van het kadaster van de overheidsopdrachten. | utilisé pour la publication du cadastre des marchés publics. |
§ 4. De Administratie stelt het rapport betreffende het kadaster van | § 4. L'Administration met le rapport relatif au cadastre des marchés |
de overheidsopdrachten ter beschikking van het Parlement via het | publics à disposition du Parlement dans l'outil informatique. |
informaticahulpmiddel. | |
Deze terbeschikkingstelling geldt als overdracht van het rapport in de | Cette mise à disposition vaut transmission du rapport au sens de |
zin van artikel 20ter, § 2, van het decreet van 12 februari 2004 | l'article 20ter, § 2, du décret du 12 février 2004 relatif aux |
betreffende de Regeringscommissarissen en de controleopdrachten van de | commissaires du Gouvernement et aux missions de contrôle des réviseurs |
revisoren binnen de instellingen van openbaar nut voor de | au sein des organismes d'intérêt public pour les matières réglées en |
aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet. | vertu de l'article 138 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 6. - Opheffings- en slotbepalingen. | CHAPITRE 6. - Dispositions abrogatoires et finales |
Art. 20.Opgeheven worden: |
Art. 20.Sont abrogés : |
1° het besluit van de Waalse Regering van 3 februari 2005 tot | 1° l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 février 2005 déterminant le |
vaststelling van de inhoud van het Handvest van de | |
Regeringscommissaris voor de aangelegenheden geregeld krachtens | contenu de la Charte du Commissaire du Gouvernement pour les matières |
artikel 138 van de Grondwet; | réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution ; |
2° het besluit van de Waalse Regering van 17 maart 2005 tot uitvoering | 2° l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 mars 2005 portant exécution |
van het decreet van 12 februari 2004 betreffende het statuut van de | du décret du 12 février 2004 relatif au statut de l'administrateur |
overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; | public pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution ; |
3° het besluit van de Waalse Regering van 9 december 2010 tot | 3° l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 décembre 2010 portant |
uitvoering van de artikelen 20bis, § 3, en 20ter, § 1, tweede lid, van | exécution des articles 20bis, § 3, et 20ter, § 1er, alinéa 2, du |
het decreet van 12 februari 2004 betreffende de | décret du 12 février 2004 relatif aux commissaires du Gouvernement et |
Regeringscommissarissen en de controleopdrachten van de revisoren | aux missions de contrôle des réviseurs au sein des organismes |
binnen de instellingen van openbaar nut voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; | d'intérêt public pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution ; |
4° het besluit van de Waalse Regering van 19 januari 2017 tot | 4° l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 janvier 2017 portant |
uitvoering van artikel 19/1 van het decreet van 12 februari 2004 | exécution de l'article 19/1 du décret du 12 février 2004 relatif aux |
betreffende de Regeringscommissarissen en de controleopdrachten van de | commissaires du Gouvernement et aux missions de contrôle des réviseurs |
revisoren binnen de instellingen van openbaar nut voor de | au sein des organismes d'intérêt public pour les matières réglées en |
aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; | vertu de l'article 138 de la Constitution ; |
5° artikel 7 van het besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2018 | 5° l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2018 pris |
genomen ter uitvoering van de artikelen 2, 18°, 15, § 1, en 15/6, § 1, | en exécution des articles 2, 18°, 15, § 1er, et 15/6, § 1er, alinéa 3, |
derde lid, van het decreet van 12 februari 2004 betreffende het | du décret du 12 février 2004 relatif au statut de l'administrateur |
statuut van de overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld | |
krachtens artikel 138 van de Grondwet en tot wijziging van het besluit | public pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la |
van de Waalse Regering van 17 maart 2005 tot uitvoering van het | Constitution et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 mars |
decreet van 12 februari 2004 betreffende het statuut van de | 2005 portant exécution du décret du 12 février 2004 relatif au statut |
overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel | de l'administrateur public pour les matières réglées en vertu de |
138 van de Grondwet. | l'article 138 de la Constitution. |
Art. 21.Treden in werking op 31 december 2025: |
Art. 21.Entrent en vigueur le 31 décembre 2025 : |
1° artikel 6, tweede lid; | 1° l'article 6, alinéa 2 ; |
2° artikel 7, § 3; | 2° l'article 7, § 3 ; |
3° artikel 9, § 2; | 3° l'article 9, § 2 ; |
4° artikel 10, tweede lid; | 4° l'article 10, alinéa 2 ; |
5° artikel 15; | 5° l'article 15 ; |
6° artikel 16; | 6° l'article 16 ; |
7° artikel 17; | 7° l'article 17 ; |
8° artikel 18; | 8° l'article 18 ; |
9° artikel 19; | 9° l'article 19 ; |
10° artikel 20, 3°. | 10° l'article 20, 3°. |
Art. 22.De Minister-President en de Minister bevoegd voor de betrokken instelling zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 29 februari 2024. Voor de Regering: De Minister-President, E. DI RUPO De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en Verkeersveiligheid, V. DE BUE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 22.Le Ministre-Président et le Ministre qui a la compétence de l'organisme concerné dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 29 février 2024. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président, E. DI RUPO La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la Simplification administrative, en charge des allocations familiales, du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, V. DE BUE Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image |