Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 29/02/2024
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 tot toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen"
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 tot toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards
29 FEBRUARI 2024. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van 29 FEVRIER 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du
het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 tot toekenning Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de
van subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, boomgaarden, subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire,
bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des
arbres têtards
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, artikel 37, Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature,
gewijzigd bij het decreet van 22 mei 2008 en bij het decreet van 16 l'article 37, modifié par le décret du 22 mai 2008 et le décret du 16
februari 2017; février 2017 ;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à
toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un
boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen; taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour
l'entretien des arbres têtards ;
Gelet op het rapport van 9 november 2023 opgemaakt overeenkomstig Vu le rapport du 9 novembre 2023 établi conformément à l'article 3,
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; des politiques régionales ;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 octobre 2023 ;
oktober 2023;
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 9 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 novembre 2023 ;
november 2023; Gelet op het advies van de beleidsgroep "Landelijke aangelegenheden",
afdeling "Natuur", gegeven op 21 december 2023; Vu l'avis du pôle « Ruralité », section « Nature », donné le 21
décembre 2023 ;
Gelet op de adviesaanvraag binnen een termijn van dertig dagen, Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de trente jours,
gericht aan de Raad van State, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
januari 1973; Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 2 februari op de Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 2 février au rôle
rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het nummer de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro 75.526/4
75.526/4; ;
Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 9 februari 2024 Vu la décision de la section de législation du 9 février 2024 de ne
om binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article
van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd 84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier
op 12 januari 1973 1973 ;
Gelet op het beleidsdoel overeenkomstig de gewestelijke Considérant l'objectif de la Déclaration de Politique suivant lequel «
beleidsverklaring, waarin staat dat de Regering er met name op toe zal le Gouvernement visera notamment à mettre en oeuvre progressivement,
zien "over de gehele regeerperiode geleidelijk een functioneel au cours de la législature, un réseau écologique fonctionnel grâce
ecologisch net uit te bouwen, met name dankzij [...] de aanplanting entre autres à [...] la plantation de 4.000 km de haies en milieu
van 4000 km hagen in open milieus en/of één miljoen bomen"; ouvert et/ou d'un million d'arbres » ;
Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 8 september Considérant que l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016
2016 tot toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, relatif à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive,
houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van d'un taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que
knotbomen één van de voornaamste hefbomen is om de omzetting van dit pour l'entretien des arbres têtards est un des principaux leviers pour
doel te bewerkstellingen; favoriser la mise en oeuvre de cet objectif ;
Overwegende dat genoemd besluit gewijzigd dient te worden om, Considérant qu'il convient d'apporter des modifications à cet arrêté
enerzijds, de aanplantingscriteria voor het verkrijgen van de subsidie afin, d'une part, de simplifier les critères de plantation permettant
te vereenvoudigen en, anderzijds, de toegang tot de subsidie te d'obtenir la subvention et d'autre part, de simplifier l'accès à la
vergemakkelijken; subvention ;
Op de voordracht van de Minister van Natuur Sur la proposition de la Ministre de la Nature,
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In de artikelen 1, 6, 7, 8, 9, 10, 13, 14 en 18 van het

Article 1er.Dans les articles 1, 6, 7, 8, 9, 10, 13, 14 et 18 de

besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 tot toekenning van l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi
subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, boomgaarden, de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis
bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen, worden in de Franse linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour
versie de woorden "la Ministre" of "le Ministre" telkens vervangen l'entretien des arbres têtards, les mots « la Ministre » ou « le
door de woorden "le ministre". Ministre » sont chaque fois remplacés par les mots « le ministre ».

Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit

Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

van de Waalse Regering van 15 oktober 2020, worden de volgende Gouvernement wallon du 15 octobre 2020, les modifications suivantes
wijzigingen aangebracht: sont apportées :
a) in 6° wordt c) opgeheven; b) in punt 11°, worden de woorden "die niet enkel lineair is" ingevoegd tussen het woord "aanplanting" en de woorden "van voormalige hoogstammige". c) het artikel wordt aangevuld met de punten 12° en 13°, luidend als volgt: "12° de as van geconcentreerd afvloeiend water: natuurlijke concentratielijn van het afvloeiend water die overeenkomt met een dalweg, vallei of droge vallei volgens de informatie die beschikbaar is op het geoportaal van Wallonië; 13° het stuk: het deel van een haag, houtwal of een bomenrij, bestaande uit bomen of struiken die ononderbroken op een lijn zijn geplant, welke recht, gebogen, gebroken kan zijn of aftakkingen kan hebben. " ; d) het artikel wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt: "Wat 12° betreft, kunnen verschillende stukken beschouwd worden als behorend tot dezelfde haag, houtwal of bomenrij als ze dezelfde a) au 6°, le c) est abrogé ; b) au 11°, les mots «, qui n'est pas uniquement linéaire, » sont insérés entre le mot « plantation » et les mots « d'arbres fruitiers » ; c) l'article est complété par les 12° et 13° rédigés comme suit : « 12° l'axe de ruissellement concentré : l'axe de concentration naturel des eaux de ruissellement qui correspond à un thalweg, une vallée ou un vallon sec selon les informations disponibles sur le Géoportail de Wallonie ; 13° le tronçon : la partie d'une haie, d'un taillis linéaire ou d'un alignement d'arbres, composée d'arbres ou d'arbustes plantés de manière continue selon une ligne qui peut être droite, courbe, cassée, ou présentant des embranchements. » ; d) l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : « En ce qui concerne le 12°, plusieurs tronçons peuvent être considérés comme appartenant à la même haie, au même taillis ou au même alignement d'arbres s'ils disposent de la même structure et de la
structuur en soortensamenstelling hebben. ". même composition en espèces. ».

Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde decreet worden de woorden "de

Art. 3.Dans l'article 2 du même arrêté, les mots « propriétaires de

eigenaars van gronden, gelegen op het grondgebied van het Waalse
Gewest, of aan de houders van een recht dat het gebruik van zulke terrains situés sur le territoire de la Région wallonne ou aux
goederen tot gevolg heeft"vervangen door de woorden "personen bedoeld titulaires, sur de tels biens, d'un droit en emportant l'usage » sont
in artikel 4 van dit besluit" . remplacés par les mots « personnes visées à l'article 4 du présent arrêté ».

Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 4.Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht: sont apportées :
a) in het eerste lid, wordt 1°, gewijzigd bij het besluit van de a) à l'alinéa 1er, le 1°, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon
Waalse Regering van 15 oktober 2020, aangevuld met de woorden "opgenomen op het gewestplan"; b) het tweede lid wordt opgeheven; c) in het vierde lid, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 oktober 2020 en 15 oktober 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1) het woord "element" wordt vervangen door de woorden "boom of struik"; 2) de woorden "één type" worden vervangen door de woorden "een enkele"; 3) in de Franse versie, wordt het woord "vive" opgeheven; d) het vijfde lid wordt vervangen door wat volgt: "Het naast elkaar plaatsen van verschillende lineaire projecten, zoals heggen, houtwallen of bomenrijen, wordt alleen gesubsidieerd als ze minstens zes meter uit elkaar staan. " ; e) het artikel wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt: "De subsidie mag niet worden gebruikt voor het herplanten van elementen van heggen, houtwallen, boomgaarden of bomenrijen die in het verleden al een subsidie hebben ontvangen. ". du 15 octobre 2020, est complété par les mots « au plan de secteur » ; b) l'alinéa 2 est abrogé ; c) à l'alinéa 4, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 octobre 2020, les modifications suivantes sont apportées : 1) le mot « élément » est remplacé par les mots « arbre ou arbuste » ; 2) les mots « un type de » sont remplacés par les mots « une seule » ; 3) le mot « vive » est abrogé ; d) l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : « La juxtaposition côte à côte de plusieurs projets linéaires, tels que haies, taillis linéaires, ou alignements d'arbres, est subventionnée seulement si ceux-ci sont distants d'au moins six mètres. » ; e) l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : « La subvention ne peut pas porter sur la replantation d'éléments d'une haie, d'un taillis linéaire, d'un verger ou d'un alignement d'arbres ayant déjà fait l'objet d'une subvention par le passé. ».

Art. 5.In artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de

Art. 5.Dans l'article 5, alinéa 1er, du même arrêté, les

volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées :
a) 2° wordt aangevuld met de woorden "vanaf het einde van de a) le 2° est complété par les mots « à dater de la fin des travaux de
aanplantingswerken"; plantation » ;
b) 4° wordt vervangen door wat volgt: b) le 4° est remplacé par ce qui suit :
"4° Indien de aanvrager voor een duur van minder dan dertig jaar « 4° lorsque le demandeur est titulaire, pour une durée de moins de
houder is van een zakelijk recht met als gevolg het gebruik van het trente ans, d'un droit réel emportant l'usage de la parcelle pour
perceel waarvoor een subsidie is aangevraagd, omvat de aanvraag naast laquelle une subvention est sollicitée, la demande comprend, outre les
de elementen bedoeld in artikel 12, de nadrukkelijke verbintenis van éléments visés à l'article 12, la stipulation expresse du propriétaire
de eigenaar, ten gunste van het Waalse Gewest, dat hij de au profit de la Région wallonne de respecter les obligations nées en
verplichtingen uit dit besluit gedurende een periode van dertig jaar vertu du présent arrêté sur une durée de trente ans ; ».
zal naleven;".

Art. 6.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 6.Dans l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht: sont apportées :
a) in het eerste lid, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) à l'alinéa 1er, les modifications suivantes sont apportées :
1) 2° wordt opgeheven; 1) le 2° est abrogé ;
2) in 4°, worden de woorden "twee derde van de aangeplante soorten en" 2) au 4°, les mots « deux tiers des espèces plantées et » sont abrogés
opgeheven; ;
3) 7° wordt vervangen door wat volgt: "De afstand tussen de planten 3) le 7° est remplacé par ce qui suit : « l'écartement entre les
binnen een rang bedraagt maximum zeventig centimeter;"; plants au sein d'un rang est au maximum de septante centimètres ; » ;
4) 9° wordt opgeheven; 4) le 9° est abrogé ;
b) er wordt een lid ingevoegd tussen het eerste en het tweede lid, b) un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 :
luidend als volgt: "Wat betreft punt 6°, worden twee delen van « En ce qui concerne le 6°, deux parties d'une même haie sont
eenzelfde haag beschouwd als verschillende stukken als er een considérées comme des tronçons différents s'il existe un espace sans
onbeplante ruimte van ten minste vijf meter tussen hen bestaat. " ; plants d'une longueur d'au moins cinq mètres entre elles. » ;
c) tussen het tweede lid en het derde lid wordt een lid ingevoegd, c) un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 2 et 3 : «
luidend als volgt: "In afwijking van paragraaf 1, 8°, bedraagt Par dérogation à l'alinéa 1er, 8°, lorsque la haie coupe un axe de
[00e2][0080][008b][00e2][0080][008b]de minimaal toegestane afstand ruissellement concentré, l'écartement minimal autorisé entre les rangs
tussen de rangen, wanneer de haag een as van geconcentreerd afvloeiend
water doorsnijdt, dertig centimeter over de lengte van het stuk. ". est de trente centimètres sur la longueur du tronçon. ».

Art. 7.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 7.Dans l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht: sont apportées :
a) in het eerste lid, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) dans l'alinéa 1er, les modifications suivantes sont apportées :
1) 2° wordt opgeheven; 1) le 2° est abrogé ;
2) 7° wordt opgeheven; 2) le 7° est abrogé ;
b) in het tweede lid, 3° worden de volgende wijzigingen aangebracht: b) dans l'alinéa 2, 3°, les modifications suivantes sont apportées :
1) in a) worden de woorden "van meer dan vijf" vervangen door de 1) au a), les mots « supérieure à cinq » sont remplacés par les mots «
woorden "gelijk aan of van meer dan twee"; égale ou supérieure à deux » ;
2) b) wordt vervangen door wat volgt: "in elk gedeelte van houtwal 2) le b) est remplacé par ce qui suit : « pour chaque tronçon de
wordt bij wortelsnoei minstens vijftig percent van de aangeplante taillis linéaire, le recépage maintient, au minimum, cinquante pour
houtwal in stand gehouden en het in stand gehouden deel wordt ten cent du taillis planté et la partie maintenue est recépée au plus tôt
vroegste één jaar na de vroegere snoei kortgesnoeid. " ; un an après le recépage précédent. » ;
c) het derde lid wordt opgeheven. c) l'alinéa 3 est abrogé.

Art. 8.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 8.Dans l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht: sont apportées :
a) in het eerste lid, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering
van 15 oktober 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) à l'alinéa 1er, remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15
1) 1° wordt vervangen door wat volgt: "de aangeplante soorten worden octobre 2020, les modifications suivantes sont apportées :
gekozen uit de lijst vastgesteld door de Minister. Ten minste 1) le 1° est remplacé par ce qui suit : « les espèces plantées sont
vijfenzeventig procent van de bomen moet behoren tot variëteiten die choisies dans la liste définie par le Ministre. Au moins septante-cinq
voorkomen op de door de Minister vastgestelde lijst;"; pour cent des arbres sont des variétés figurant dans la liste établie
2) in 2°, worden de woorden "plus één per schijf van twintig bomen" par le Ministre ; » ; 2) au 2°, les mots « plus une par tranche de vingt arbres » sont
vervangen door de woorden "en geen enkele variëteit vertegenwoordigt remplacés par les mots « et aucune variété ne représente plus de
meer dan veertig procent van het aantal bomen"; quarante pour cent du nombre d'arbres » ;
3) in 3°, worden de woorden "de aanplantingen worden gevormd door" 3) au 3°, les mots « plantations sont constituées d'un » sont
vervangen door de woorden "de aanvragen omvatten"; remplacés par les mots « les demandes comprennent un » ;
4) 4° wordt vervangen door wat volgt: "de afstand tussen de bomen, 4) le 4° est remplacé par ce qui suit : « l'écartement entre les
bestaande bomen en nieuwe aanplantingen inbegrepen, bedraagt minstens arbres, comprenant les arbres existants et les nouvelles plantations,
acht meter en hoogstens veertig meter;"; est de huit mètres minimum et de quarante mètres maximum ; » ;
5) het lid wordt aangevuld met een punt 5°, luidend als volgt: "de 5) l'alinéa est complété par un 5° rédigé comme suit : « les arbres
bomen worden minstens gedurende de eerste twee jaar gestut. " ; sont maintenus par des tuteurs, au minimum durant les deux premières
b) wordt het derde lid opgeheven. années. » ; b) l'alinéa 3 est abrogé.

Art. 9.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 9.Dans l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht: sont apportées :
a) in het eerste lid, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) à l'alinéa 1er, les modifications suivantes sont apportées :
1) 3° wordt vervangen door wat volgt: "de aanvraag voor de aanplanting 1) le 3° est remplacé par ce qui suit : « la demande pour la
van bomen omvat minstens twintig bomen met stukken van minstens tien plantation d'arbres comprend au minimum vingt arbres avec des tronçons
bomen. Bij de berekening van het aantal bomen in het stukken kan de minimum dix arbres. Les arbres déjà existants peuvent être
rekening worden gehouden met reeds bestaande bomen. Twee bomenrijen considérés dans le calcul du nombre d'arbres du tronçon. Deux
moeten als verschillende stukken worden beschouwd als er tussen hun alignements d'arbres sont à considérer comme des tronçons différents
twee kronen een boomvrije ruimte van minstens vijftien meter lengte s'il existe un espace sans arbre d'une longueur d'au moins quinze
aanwezig is." ; mètres entre leur deux couronnes ; » ;
2) in 4°, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 15 oktober 2020, wordt het woord "twaalf" vervangen door het woord "vijftien" en worden de woorden "ten minste tijdens de eerste twee jaar" ingevoegd tussen de woorden "de scheuden worden" en de woorden "gestut; stutten zijn evenwel"; b) er wordt een lid ingevoegd tussen het eerste en het tweede lid, luidend als volgt: Wat 3° betreft, kan bij de berekening van het aantal bomen in het stuk rekening worden gehouden met reeds bestaande bomen. Twee bomenrijen moeten als verschillende stukken worden beschouwd als er tussen hun twee kronen een boomvrije ruimte van minstens vijftien meter lengte aanwezig is. " ; c) het tweede lid wordt opgeheven.

Art. 10.In artikel 12 van hetzelfde besluit, wordt het derde lid wordt opgeheven.

2) au 4°, remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 octobre 2020, le mot « douze » est remplacé par le mot « quinze » et les mots « au minimum durant les deux premières années » sont insérés entre les mots « par un tuteur » et les mots « ; le tuteur n'est cependant » ; b) un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : « En ce qui concerne le 3°, les arbres déjà existants peuvent être considérés dans le calcul du nombre d'arbres du tronçon. Deux alignements d'arbres sont à considérer comme des tronçons différents s'il existe un espace sans arbre d'une longueur d'au moins quinze mètres entre leurs deux couronnes. » ; c) l'alinéa 2 est abrogé.

Art. 10.Dans l'article 12 du même arrêté, l'alinéa 3 est abrogé.

Art. 11.In artikel 14, vierde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd

Art. 11.Dans l'article 14, alinéa 4, du même arrêté, inséré par

bij het besluit van de Waalse Regering van 15 oktober 2020, worden de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 octobre 2020, les modifications
volgende wijzigingen aangebracht: suivantes sont apportées :
a) in de inleidende zin worden de woorden "De subsidie staat evenwel a) dans la phrase liminaire, les mots « La subvention n'est cependant
pas definitief vast als" vervangen door de woorden "Voor elk type acquise définitivement que » sont remplacés par les mots « Par type de
subsidie dat uit dit besluit voortvloeit, staat de subsidie slechts subvention découlant du présent arrêté, la subvention est acquise
definitief vast als". définitivement uniquement »
b) in 1°, worden de woorden "aanplantings- of onderhoudswerken" b) au 1°, les mots « de plantation ou d'entretien » sont remplacés par
vervangen door de woorden "werken waarop de subsidie betrekking les mots « faisant l'objet de la subvention » ;
heeft"; c) punt 2° wordt vervangen als volgt: "voor elk type subsidie bedraagt c) le 2° est remplacé par ce qui suit : « par type de subvention, le
het aangroeicijfer minstens tachtig percent van de scheuten;"; taux de reprise atteint au moins quatre-vingts pour cent des plants; »
d) in 3° worden de woorden "en de planten zijn voldoende geschoten om ; d) au 3°, les mots « et suffisamment dégagée pour présenter de
een serieus toekomstperspectief te bieden" opgeheven. sérieuses garanties d'avenir » sont abrogés.

Art. 12.Het opschrift van hoofdstuk V wordt vervangen door wat volgt:

Art. 12.L'intitulé du chapitre V est remplacé par ce qui suit : «

"Hoofdstuk V - Controle en terugbetaling". Chapitre V - Contrôle et remboursement ».

Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 15 april 2024 en wordt

Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 avril 2024 et

toegepast op alle subsidieaanvragen die vanaf 1 mei 2024 worden s'applique à toutes demandes de subvention introduites à dater du 1er
ingediend. mai 2024.

Art. 14.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de

Art. 14.Le Ministre qui a la conservation de la nature dans ses

uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Namen 29 februari 2024. Voor de Regering: De Minister-President, E. DI RUPO De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden en Dierenwelzijn, C. TELLIER Namur, le 29 février 2024. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président, E. DI RUPO La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la Ruralité et du Bien-être animal, C. TELLIER
^