Besluit van de Waalse Regering betreffende de in aanmerking komende uitgaven in het kader van subsidies toegekend op het gebied van Tewerkstelling en Beroepsopleiding | Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux dépenses éligibles dans le cadre de subventions octroyées dans le domaine de l'Emploi et de la Formation professionnelle |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 29 APRIL 2019. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de in aanmerking komende uitgaven in het kader van subsidies toegekend op het gebied van Tewerkstelling en Beroepsopleiding De Waalse Regering, Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 29 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux dépenses éligibles dans le cadre de subventions octroyées dans le domaine de l'Emploi et de la Formation professionnelle Le Gouvernement wallon, Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
augustus 1980, artikel 20; | l'article 20; |
Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de erkenning en de | Vu le décret du 11 mars 2004 relatif à l'agrément et au |
subsidiëring van de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling, | subventionnement des missions régionales pour l'emploi, l'article |
inzonderheid op artikel 12bis, lid 6, ingevoegd bij het decreet van 19 | 12bis, alinéa 6, inséré par le décret du 19 mars 2009 ainsi que |
maart 2009, en op artikel 13, lid 2, vervangen door het decreet van 19 | l'article 13, alinéa 2, remplacé par le décret du 19 mars 2009; |
maart 2009; Gelet op het decreet van 25 maart 2004 betreffende de erkenning van en | Vu le décret du 25 mars 2004 relatif à l'agrément et à l'octroi de |
de toekenning van subsidies aan de plaatselijke | |
ontwikkelingsagentschappen, inzonderheid op artikel 9, lid 1; | subventions aux agences de développement local, l'article 9, alinéa 1er; |
Gelet op het decreet van 3 februari 2005 betreffende het | Vu le décret du 3 février 2005 sur le plan mobilisateur des |
sensibiliseringsplan inzake de informatie- en | |
communicatietechnologieën, inzonderheid op artikel 10, § 4; | technologies de l'information et de la communication, l'article 10, § |
Gelet op het decreet van 15 juli 2008 betreffende de "structures | 4; Vu le décret du 15 juillet 2008 relatif aux structures |
d'accompagnement à l'autocréation d'emploi" (begeleidingsstructuren | d'accompagnement à l'autocréation d'emploi (en abrégé: S.A.A.C.E.), |
voor zelftewerkstelling) (afgekort "S.A.A.C.E"), inzonderheid op | |
artikel 6, § 3, lid 1; | l'article 6, § 3, alinéa 1er; |
Gelet op het decreet van 15 december 2011 houdende organisatie van de | Vu le décret du 15 décembre 2011 portant organisation du budget, de la |
begroting, de boekhouding en de rapportage van de Waalse | comptabilité et du rapportage des unités d'administration publique |
overheidsbestuurseenheden, inzonderheid op artikel 61; | wallonnes, l'article 61; |
Gelet op het decreet van 10 juli 2013 betreffende de centra voor | Vu le décret du 10 juillet 2013 relatif aux centres d'insertion |
socioprofessionele inschakeling, inzonderheid op artikel 17, § 4, gewijzigd bij het decreet van 26 mei 2016; | socioprofessionnelle, l'article 17, § 4, modifié par le décret du 26 mai 2016; |
Gelet op het rapport van 30 oktober 2018, opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 30 octobre 2018 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 november 2018; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 novembre 2018; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 16 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 novembre 2018; |
november 2018; Gelet op advies nr. 1403 van de "Conseil économique et social de | Vu l'avis n° 1403 du Conseil économique, social et environnemental de |
Wallonie" (Sociaal-economische raad van Wallonië), gegeven op 14 | Wallonie, donné le 14 janvier 2019; |
januari 2019; Gelet op het advies nr. 21/2019 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, | Vu l'avis n° 21/2019 de l'Autorité de protection des données, donné le |
gegeven op 6 februari 2019; | 6 février 2019; |
Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van dertig | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
dagen, gericht aan de Raad van State op 22 maart 2019, overeenkomstig | d'Etat le 22 mars 2019, en application de l'article 84, § 1er, alinéa |
artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het gebrek aan adviesverlening binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Tewerkstelling en Vorming; | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi et de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Titre Ier. - Définitions et protection des données à caractère | |
Titel I. - Begripsomschrijvingen en bescherming van persoonsgegevens | personnel Article 1er.Le présent arrêté règle, en partie, des matières visées à |
Artikel 1.Dit besluit regelt gedeeltelijk aangelegenheden bedoeld in |
l'article 127, § 1er, de la Constitution, en application de l'article |
artikel 127, § 1, van de Grondwet, overeenkomstig artikel 138 ervan. | 138 de celle-ci. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° de Minister: de Minister bevoegd voor Tewerkstelling en Vorming; | 1° le Ministre : le Ministre qui a l'Emploi et la Formation dans ses attributions; |
2° de Administratie: het Departement Tewerkstelling en | 2° l'Administration : le Département de l'Emploi et de la Formation |
Beroepsopleiding van de Waalse Overheidsdienst Economie, | professionnelle du Service public de Wallonie Economie, Emploi et |
Tewerkstelling en Onderzoek; | Recherche; |
3° « FOREm »: de « Office wallon de la formation professionnelle et de | 3° le Forem : l'Office wallon de la formation professionnelle et de |
l'emploi" (Waalse dienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling); | l'emploi; |
4° de Inspectie: het Departement Inspectie van de Waalse | 4° l'Inspection : le Département de l'Inspection du Service public de |
Overheidsdienst Economie, Tewerkstelling en Onderzoek; | Wallonie Economie, Emploi et Recherche; |
5° de begunstigde: de subsidiegerechtigde. | 5° le bénéficiaire : le bénéficiaire de la subvention. |
In het kader van subsidies gestort krachtens het decreet van 10 juli | Dans le cadre de subventions versées en vertu du décret du 10 juillet |
2013 betreffende de centra voor socioprofessionele inschakeling, is de | 2013 relatif aux centres d'insertion socioprofessionnelle, |
Administratie bedoeld in lid 1, 2°, de Dienst "Forem". | l'Administration visée à l'alinéa 1er, 2°, est le Forem. |
Art. 3.De Waalse Overheidsdienst Economie, Tewerkstelling en |
Art. 3.Le Service public de Wallonie Economie, Emploi et Recherche |
Onderzoek is verantwoordelijk voor de verwerking in de zin van artikel | |
4, 7), van Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de | est responsable du traitement au sens de l'article 4, 7), du Règlement |
Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke | (UE) 2016/679 du Parlement europeéen et du Conseil du 27 avril 2016 |
personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en | relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du |
betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van | traitement des donneées à caracteère personnel et à la libre |
Richtlijn 95/46/EG voor de verwerkingen van persoonsgegevens nodig | circulation de ces donneées, et abrogeant la Directive 95/46/CE pour |
les traitements des données à caractère personnel qui sont nécessaires | |
voor de uitvoering van de bepalingen van dit besluit. | pour la mise en oeuvre des dispositions du présent arrêté. |
In afwijking van lid 1 zijn de verantwoordelijken voor de verwerking, | Par dérogation à l'alinéa 1er, dans le cadre de subventions versées en |
in het kader van de subsidies gestort krachtens het decreet van 10 | vertu du décret du 10 juillet 2013 relatif aux centres d'insertion |
juli 2013 betreffende de centra voor socioprofessionele inschakeling, | socioprofessionnelle, les responsables du traitement sont, chacun pour |
elk wat hem betreft, de Waalse Overheidsdienst Economie, | ce qui le concerne, Le Service public de Wallonie Economie, Emploi et |
Tewerkstelling en Onderzoek en "Forem" voor de verwerkingen van | Recherche et le Forem pour les traitements des données à caractère |
persoonsgegevens nodig voor de uitvoeringen van de bepalingen van dit | personnel qui sont nécessaires pour la mise en oeuvre des dispositions |
decreet, en die zij respectievelijk beheren. | du présent arrêté et qu'ils gèrent respectivement. |
De begunstigde richt zich tot de verantwoordelijke voor de verwerking | Le bénéficiaire s'adresse au responsable du traitement pour exercer |
om zijn rechten, bepaald in de artikelen 12 tot 22 van voornoemde | ses droits prévus aux articles 12 à 22 du Règlement (UE) 2016/679 précité. |
Verordening (EU) 2016/679 uit te oefenen. | Art. 4.Sans préjudice de la conservation nécessaire pour le |
Art. 4.Onverminderd de bewaring noodzakelijk voor de verwerking met | traitement à des fins archivistiques dans l'intérêt public, à des fins |
het oog op archivering in het algemeen belang, wetenschappelijk of | de recherche scientifique ou historique ou à des fins statistiques |
historisch onderzoek of statistische doeleinden bedoeld in artikel 89 van de Verordening (EU) 2016/679 van het Europees parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van richtlijn 95/46/EG, en overeenkomstig artikel 5.1, e) van voornoemde Verordening (EU) 2016/679 worden de persoonsgegevens in verband met een subsidie gedurende een periode van tien jaar, te rekenen van 1 januari van het jaar volgend op de definitieve sluiting van het begrotings- en boekjaar waaronder de begroting valt, door de Administratie en de Inspectie bewaard. De bewaringsduur bedoeld in lid 1 wordt opgeschort bij een vordering voor een rechtbank of de administratie totdat alle beroepsmiddelen uitgedoofd zijn. | visé à l'article 89 du Règlement (UE) 2016/679 précité, et conformément à l'article 5.1, e), du Règlement (UE) 2016/679 précité, l'Administration et l'Inspection conservent les données à caractère personnel relatives à une subvention durant une période de dix ans à partir du 1er janvier de l'année qui suit celle de la clôture définitive de l'exercice budgétaire et comptable dont relève la subvention. La durée de conservation visée à l'alinéa 1er est suspendue en cas d'action judiciaire ou administrative jusqu'à ce que les voies de recours soient éteintes. |
Titel II. - Algemene beginselen | Titre II. - Principes généraux |
Art. 5.De begunstigde: |
Art. 5.Le bénéficiaire : |
1° voldoet aan de bepalingen van het Wetboek van Economisch Recht op | 1° respecte les dispositions du Code de droit économique en matière de |
de boekhouding en, in het bijzonder, aan het koninklijk besluit van 21 | comptabilité et, notamment, de l'arrêté royal du 21 octobre 2018 |
oktober 2018 tot uitvoering van de artikelen III.82 tot en met III.95 | portant exécution des articles III.82 à III.95 du Code de droit |
van het Wetboek van Economisch Recht, in het bijzonder door de | |
organisatie van een boekhouding die aangepast is aan de aard en de | économique, notamment en organisant une comptabilité qui est |
omvang van haar activiteiten en die voldoet aan de specifieke | appropriée à la nature et à l'étendue de ses activités et conforme aux |
wettelijke bepalingen die op haar van toepassing zijn; | dispositions légales particulières qui le concerne; |
2° voorziet in de onverwijlde, getrouwe en volledige registratie van | 2° prévoit l'inscription sans retard de l'ensemble de ses opérations, |
al zijn verrichtingen, in volgorde van datums en ondersteund door een | de manière fidèle et complète, par ordre de dates et appuyée par une |
gedateerd, genummerd en leesbaar verantwoordingsstuk; | pièce justificative datée, numérotée et lisible; |
3° hanteert een systeem van gescheiden boekhoudingen voor elke | 3° intègre un système de comptes distincts pour chacune de ses |
activiteit in geval van afzonderlijke activititeiten; | activités dans le cas où il poursuit des activités distinctes; |
4° zorgt ervoor dat de boekhoudkundige bescheiden gedurende een | 4° garantit la conservation des pièces comptables pendant une durée |
bepaalde periode worden bewaard in overeenstemming met de specifieke | conforme aux dispositions légales particulières qui le concerne; |
wettelijke bepalingen die op haar van toepassing zijn; | |
5° neemt de reglementering inzake overheidsopdrachten in acht; | 5° respecte la réglementation en matière de marchés publics; |
6° neemt de reglementering inzake staatssteun in acht; | 6° respecte la réglementation en matière d'aides d'Etat; |
7° neemt de beginselen inzake zorgvuldig financieel beheer in acht, | 7° respecte les principes de bonne gestion financière, notamment |
met name inzake zuinigheid en de verhouding tussen kosten en | d'économie et de rapport entre coût et efficacité; |
efficiëntie; | |
8° neemt de algemene en specifieke reglementeringen in acht tot | 8° respecte les réglementations générales et spécifiques qui |
organisatie van de subsidie(s) die hij geniet; | organisent la subvention ou les subventions dont il bénéficie; |
9° waarborgt de afwezigheid van elk belangenconflict; | 9° garantit l'absence de tout conflit d'intérêt; |
10° waarborgt de afwezigheid van overlappende subsidies, van publieke | 10° garantit l'absence de tout double subventionnement, public ou |
of private oorsprong. | privé. |
Een goed dat geheel of ten dele in zijn financiering voorziet uit | Tout bien financé, en tout ou partie, par les pouvoirs publics ne peut |
publieke middelen kan niet het voorwerp uitmaken van een gift, een | faire l'objet d'une donation, d'une vente, d'un bail emphytéotique ou |
verkoop, een pachtovereenkomst of een terbeschikkingstelling zonder | d'une mise à disposition sans l'accord préalable du Ministre, qui peut |
voorafgaande instemming van de Minister, die daar de grenzen en | en définir les limites et conditions. |
voorwaarden voor vast kan stellen. | |
Art. 6.De bewijslast voor de inachtneming van de bepalingen van de |
Art. 6.La charge de la preuve du respect des dispositions des |
artikelen 5, 7 en 8, van artikel 9, lid 1, en van de artikelen 12, 16, | articles 5, 7 et 8, de l'article 9, alinéa 1er et des articles 12, 16, |
30 en 31 is voor rekening van de begunstigde. | 20 et 21 incombe au bénéficiaire. |
De begunstigde is verantwoordelijk voor de uitvoering van de | Le bénéficiaire est responsable de la mise en oeuvre des procédures |
procedures waarmee wordt nagegaan of hij de regels bedoeld in lid 1 in acht neemt. | permettant de vérifier qu'il respecte les règles visées à l'alinéa 1er. |
Bij een controle is het de begunstigde die dient aan te tonen dat hij | En cas de contrôle, il appartient au bénéficiaire de démontrer qu'il a |
dergelijke procedures uitgevoerd heeft en dat hij het toezicht op de | mis en oeuvre de telles procédures et qu'il assume le contrôle du |
naleving van die procedures door zijn werknemers op zich neemt. | respect de ces procédures par ses employés. |
Bij niet-inachtneming van één of meerdere principes bedoeld in lid 1 | En cas de non-respect d'un ou de plusieurs principes prévus à l'alinéa |
eist de Administratie de gehele of gedeeltelijke terugbetaling van de | 1er, l'Administration exige le remboursement de tout ou partie de la |
betrokken subsidie. | subvention concernée. |
Art. 7.In aanmerking komend voor subsidiëring zijn uitsluitend de |
Art. 7.Sont exclusivement admises à charge de la subvention, les |
uitgaven: | dépenses : |
1° die rechtstreeks verband houden met de actie waarvoor de subsidie | 1° qui ont un lien direct avec l'action pour laquelle la subvention |
is toegekend; | est octroyée; |
2° die de werkelijke kosten van de gesubsidieerde actie niet | 2° qui n'excèdent pas les coûts réels engendrés par l'action |
overschrijden; | subventionnée; |
3° waarvan elke terugvordering in verband met de gesubsidieerde actie | 3° dont a été déduite toute récupération, en lien avec l'action |
afgetrokken is; | subventionnée; |
4° die betrekking hebben op de periode gedekt door de subsidie; | 4° qui se rapportent à la période couverte par la subvention; |
5° die het voorwerp (zullen) uitmaken van een betaling door de begunstigde. | 5° qui ont fait ou feront l'objet d'un paiement par le bénéficiaire. |
Art. 8.De uitgaven die in het kader van de subsidie overgenomen |
Art. 8.Les dépenses prises en charge dans le cadre de la subvention |
worden hebben betrekking op : | portent sur des frais : |
1° personeelskosten; | 1° de personnel; |
2° kosten van externe prestaties; | 2° de prestations externes; |
3° werkingskosten; | 3° de fonctionnement; |
4° investeringskosten in verhouding tot het bedrag dat overeenstemt | 4° d'investissement, au prorata du montant correspondant à la valeur |
met de jaarlijkse afschrijvingswaarde, vastgesteld overeenkomstig de | de l'amortissement annuel établi conformément à la législation |
fiscale wetgeving, tenzij de Administratie dit rechtvaardigt met een kortere levensduur. Voor elke categorie bedoeld in lid 1 worden de in aanmerking komende kosten beperkend omschreven in Titel III van dit besluit. Uitgaven van uitzonderlijke aard mogen alleen met voorafgaande toestemming van de Administratie worden gedekt. Elke aanvraag tot voorafgaande instemming in verband met een uitgave wordt minstens één maand voor vastlegging van de uitgave ingediend. Zonder beslissing van de Administratie binnen de dertig dagen wordt de uitgave goedgekeurd geacht. | fiscale, sauf justification acceptée par l'Administration d'une durée de vie inférieure. Pour chacune des catégories visées à l'alinéa 1er, les dépenses éligibles sont décrites de façon limitative au Titre 3 du présent arrêté. Toute dépense à caractère exceptionnel ne pourra éventuellement être prise en charge que moyennant un accord préalable de l'Administration. Toute demande d'accord préalable en lien avec une dépense est introduite au minimum un mois avant l'engagement de la dépense. Sans décision de l'Administration dans les trente jours, la dépense est réputée approuvée. |
Art. 9.Wanneer de begunstigde meerdere acties voert, bepaalt hij voor |
Art. 9.Lorsque le bénéficiaire mène plusieurs actions, il détermine |
elke actie, volgens een berekeningsmethode die aan objectieve en | pour chacune d'entre elles, selon une méthode de calcul répondant à |
behoorlijk verantwoorde criteria voldoet, het percentage van | des critères objectifs et dûment justifiés, le pourcentage |
toerekening op: | d'affectation : |
- personeelskosten; | - des frais de personnel; |
- externe prestaties; | - de prestations externes; |
- werkingskosten volgens de aard ervan; | - des frais de fonctionnement selon leur nature; |
- elk investeringsgoed. | - de chaque bien d'investissement. |
De objectieve criteria verwoord in lid 1 kunnen door de Minister nader | Les critères objectifs évoqués à l'alinéa 1er peuvent être précisés |
bepaald worden. | par le Ministre. |
De begunstigde zendt de verdeelsleutels samen met de documenten die | Les clés d'affectation sont transmises par le bénéficiaire en même |
nodig zijn voor de vereffening van het saldo van subsidiëring ervan | temps que les documents nécessaires à la liquidation du solde de leur |
toe. | subventionnement. |
De Inspectie gaat na, of de verdeelsleutels, toegepast op elke | L'Inspection vérifie la pertinence des clés d'affectation appliquées à |
uitgavencategorie, relevant is en past een andere toe die zij in | chaque catégorie de dépense et en applique une autre qu'elle estime |
voorkomend geval behoorlijk verantwoord acht. | dûment justifiée le cas échéant. |
Art. 10.Elke uitgave dient door een stuk te worden verantwoord. |
Art. 10.Toute dépense doit être justifiée par une pièce. |
Het stuk dient volledig leesbaar te zijn zodat met name volgende | La pièce doit être lisible entièrement, de sorte qu'apparaissent |
gegevens duidelijk worden : | notamment les éléments suivants : |
1° datum; | 1° la date; |
2° nummer; | 2° le numéro; |
3° de personalia van de leverancier of prestatieverstrekker; | 3° les coordonnées du fournisseur ou prestataire; |
4° voorwerp; | 4° l'objet; |
5° bedrag. Wanneer bovenstaande gegevens onvolledig zijn in een boekhoudstuk om voldoende aan te kunnen tonen welk verband er tussen de uitgave en de gesubsidieerde activiteit bestaat, dient het stuk vervolledigd te worden met aanvullende stavingsstukken. Wanneer lonen ter subsidie worden aangeboden, is het afschrift van de individuele jaarrekening inclusief werkgeversbijdragen dat door een sociaal secretariaat is afgegeven, geldig als bewijsstuk. Er wordt door de begunstigde een algemene afschrijvingstabel opgesteld en bewaard voor zijn gezamenlijke, subsidiegerelateerde investeringsgoederen. De boekhoudstukken en -nummers worden opgenomen in een lijst, die de vorm aanneemt van een aan de Administratie over te maken tabel waarin, in voorkomend geval, de nadere regels, bepaald in de specifieke reglementering die de subsidie organiseert, in acht worden genomen. Om de controle mogelijk te maken, wordt het origineel van elk ondersteunend bewijs bewaard en op eenvoudig verzoek ter beschikking gesteld van de Administratie en de Inspectie. Titel III. - In aanmerking komende uitgaven | 5° le montant. Lorsqu'une pièce comptable ne comporte pas les mentions suffisantes pour prouver le lien entre la dépense et l'activité subventionnée, elle doit être accompagnée de documents probants complémentaires. Lorsque des salaires sont présentés à la subvention, la copie du compte individuel annuel incluant les cotisations patronales et émanant d'un secrétariat social vaut comme pièce. Le bénéficiaire établit et conserve un tableau d'amortissement global pour l'ensemble de ses biens d'investissement liés à la subvention. Les pièces et leurs numéros comptables font l'objet d'un relevé sous la forme d'un tableau transmis à l'Administration qui respecte, s'il échet, les modalités prévues dans la réglementation spécifique qui organise la subvention. Afin de permettre le contrôle, l'original de toute pièce justificative probante est conservé et mis à disposition de l'Administration et de l'Inspection sur simple demande. Titre III. - Dépenses éligibles |
HOOFDSTUK I. - Personeelskosten | CHAPITRE Ier. - Frais de personnel |
Art. 11.In aanmerking komen enkel: |
Art. 11.Seuls sont éligibles : |
1° de brutovergoeding van het personeelslid; | 1° la rémunération brute du membre du personnel; |
2° RIZIV-werkgeversbijdragen in overeenstemming met het bedrag van de | 2° les cotisations O.N.S.S. patronales, correspondant au montant de la |
brutovergoeding van het personeelslid; | rémunération brute du membre du personnel; |
3° de verplichte reiskosten van en naar het werk, binnen de perken van | 3° les frais de déplacement domicile-lieu de travail rendus |
obligatoires, dans les limites prévues par les commissions paritaires | |
de paritaire comités en de collectieve arbeidsovereenkomsten van de | et les conventions collectives de travail du secteur concerné; |
betrokken sector; | |
4° de werkgeversbijdrage voor maaltijdcheques; | 4° la quote-part patronale des chèques-repas; |
5° de extralegale voordelen voorzien bij de paritaire comités en de | 5° les avantages extra-légaux prévus par les commissions paritaires et |
collectieve arbeidsovereenkomsten van de betrokken sector; | conventions collectives de travail du secteur concerné; |
6° de ontslagvergoedingen in de mate waarin de Administratie ze vooraf | 6° les indemnités de dédit dans la mesure où l'Administration les a |
toegelaten heeft op gemotiveerd verzoek van de begunstigde; | préalablement autorisées sur demande motivée du bénéficiaire; |
7° de kosten inzake sociaal secretariaat, arbeidsgeneeskunde en | 7° les frais de secrétariat social, de médecine du travail et les |
beheerskosten voor maaltijdcheques; | frais de gestion des chèques-repas; |
8° kosten inzake personeelsvorming. | 8° les frais de formation du personnel. |
Onder brutovergoeding van het personeelslid in de zin van het eerste | Par rémunération brute du membre du personnel au sens de l'alinéa 1er, |
lid, 1°, wordt verstaan de bezoldiging die wordt vastgesteld volgens | 1°, on entend la rémunération fixée selon les barèmes de la commission |
de barema's van de paritaire commissie of de collectieve | paritaire ou de la convention collective de travail du secteur |
arbeidsovereenkomst van de betrokken sector en die wordt toegepast met | |
inachtneming van de vastgestelde voorwaarden inzake taak- en | concerné, barèmes appliqués dans le respect des conditions de fonction |
kwalificatievoorwaarden, en waarvan de maandelijkse barema's met 13,92 | et de qualification prévues, dont le barème mensuel a été multiplié |
worden vermenigvuldigd. | par 13,92. |
Onder personeelslid wordt verstaan iedere persoon, gebonden door een | On entend par membre du personnel toute personne liée par un contrat |
arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 3 juli 1978 betreffende | de travail au sens de la loi du 3 juillet 1978 sur le contrat de travail. |
de arbeidsovereenkomsten. | En cas d'absence de grille barémique de la convention collective de |
Bij gebreke van een loonrooster van de intersectorale collectieve | travail intersectorielle ou de la commission paritaire, le |
arbeidsovereenkomst of van het paritair comité meldt de begunstigde de | bénéficiaire informe l'Administration de la convention collective ou |
Administratie, welke collectieve arbeidsovereenkomst of welk paritair | |
comité dienstig zijn voor het bepalen van de lonen. Als hij naar geen | de la commission paritaire à laquelle il se réfère pour déterminer les |
enkele looninschaling verwijst, zijn de lonen die in de subsidie | salaires. S'il ne se réfère à aucune grille barémique, les salaires |
opgenomen worden, de lonen bepaald door collectieve | mis à charge de la subvention sont ceux déterminés par la convention |
arbeidsovereenkomst 329.02 Socio-culturele sector Waals Gewest. | collective de travail 329.02 Secteur socio-culturel de la Région |
Ondernemings-cao's gelden niet als deel uitmakend van de collectieve | wallonne. Sont exclues des conventions collectives de travail visées dans le |
arbeidsovereenkomsten beoogd bij dit artikel. | présent article les conventions collectives de travail d'entreprise. |
In afwijking van lid 1, 1°, wordt een vermeerdering van de | Par dérogation à l'alinéa 1er, 1°, est admise à charge de la |
brutovergoeding met maximum vijfentwintig percent ten laste van de | subvention une majoration de vingt-cinq pour cent maximum de la |
subsidie toegelaten. | rémunération brute. |
Deze vermeerdering met vijfentwintig percent kan toegerekend worden op | Cette majoration de vingt-cinq pour cent peut être affectée à une |
een vermeerdering van de brutovergoeding of enig ander extralegaal | majoration de la rémunération brute ou de tout autre avantage |
voordeel, met inbegrip van een bedrijfswagen, al dan niet voorzien in | extra-légal, en ce compris un véhicule de fonction, prévu ou non prévu |
de paritaire comités en collectieve arbeidsovereenkomsten van de | dans les commissions paritaires et conventions collectives de travail |
betrokken sector. | du secteur concerné. |
HOOFDSTUK II. - Externe prestaties | CHAPITRE II. - Prestations externes |
Afdeling 1. - Kosten voor onderaanneming | Section 1re. - Frais de sous-traitance |
Art. 12.De subsidie dekt uitsluitend iedere uitgave met betrekking |
Art. 12.Est exclusivement prise en charge par la subvention, toute |
tot een dienstverlening die volgende samengevoegde voorwaarden | dépense relative à une prestation de service qui remplit les |
vervult: | conditions cumulatives suivantes : |
1° een werkelijke meerwaarde bieden aan de gesubsidieerde actie of aan | 1° apporter une réelle plus-value à l'action subventionnée ou au |
de werking van de begunstigde of onontbeerlijk zijn voor de uitvoering | fonctionnement du bénéficiaire ou être indispensable à la mise en |
van de actie; | oeuvre de l'action; |
2° in de tijd beperkt zijn; | 2° être limitée dans le temps; |
3° omstandig omschreven zijn in een aantal gepresteerde uren en een | 3° être détaillée en un nombre d'heures prestées et un coût horaire. |
kostprijs per uur. De terugbetaling of de rechtstreekse betaling van een deel of het | Le remboursement ou le paiement direct de tout ou partie de salaires |
geheel van de lonen van werknemers ter beschikking gesteld van de | de travailleurs mis à disposition du bénéficiaire par leur employeur |
begunstig door de daadwerkelijke werkgever komt enkel in aanmerking | effectif n'est éligible que s'il s'agit d'un cas autorisé par la loi |
indien het een geval betreft gemachtigd bij de wet van 24 juli 1987 op | du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire, |
de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen | et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs. |
van werknemers ten behoeve van gebruikers. | |
Afdeling 2. - Vrijwilligerswerk en verenigingswerk | Section 2. - Volontariat et travail associatif |
Art. 13.De twee types onkostenvergoedingen, toegelaten in het kader |
Art. 13.Les deux types de défraiements admis dans le cadre du |
van het vrijwilligerswerk, zijn de reële kosten of het forfait. De | volontariat sont les frais réels ou le forfait. Le bénéficiaire |
begunstigde kiest één van deze types betalingen. | choisit l'un de ces types de paiement. |
De terugbetaling van de forfaitaire vergoedingen of van de werkelijke | Le remboursement des indemnités forfaitaires ou des frais réels est |
kosten is toelaatbaar ter hoogte van de maxima, vastgesteld bij de | admissible à concurrence des plafonds fixés par la loi. |
wet. Art. 14.De vergoeding voor het verenigingswerk, bedoeld in artikel 12 |
Art. 14.L'indemnité pour le travail associatif visée à l'article 12 |
van de wet van 18 juli 2018 betreffende de economische relance en de | de la loi du 18 juillet 2018 relative à la relance économique et au |
versterking van de sociale cohesie is toelaatbaar ter hoogte van het | renforcement de la cohésion sociale, est admissible à concurrence du |
maximum, vastgesteld bij voornoemde wet. | plafond fixé par la loi précitée. |
Afdeling 3. - Bestuurders | Section 3. - Administrateurs |
Art. 15.In het kader van de subsidie worden enkel ten laste genomen: |
Art. 15.Sont uniquement prises en charge dans le cadre de la subvention : |
1° de kilometervergoedingen wegens dienstreiskosten, verantwoord door | 1° les indemnités kilométriques pour des frais de mission justifiés |
de actie, ter hoogte van de bedragen toegelaten door de Federale | par l'action à concurrence des montants admis par le Service Public |
Overheidsdienst Financiën, jaarlijks herzien op 1 juli en | Fédéral Finances, revus annuellement au 1er juillet et publiés au |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad; | Moniteur belge; |
2° de premie burgerlijke aansprakelijkheidsverzekering voor | 2° la prime d'assurance en responsabilité civile administrateur. |
bestuurders. HOOFDSTUK III. - Werkingskosten | CHAPITRE III. - Frais de fonctionnement |
Art. 16.Tegen hun werkelijke kostprijs worden volgende kosten in |
Art. 16.Sont éligibles, à leur coût réel, les frais suivants : |
aanmerking genomen: | |
1° de huurkosten voor onroerende goederen; | 1° les frais de location d'immeubles; |
2° de kosten voor buitengewone gebeurtenissen, mits een voorafgaande | 2° les frais d'événement de type exceptionnel, moyennant une demande |
aanvraag bij de Administratie. Deze aanvraag dient vergezeld te zijn | préalable auprès de l'Administration. Cette demande est accompagnée |
van een begrotingsraming, omstandig omschreven per post, en wordt | d'un budget prévisionnel détaillé par poste et est introduite au |
minstens drie maanden voor de voorziene datum van genoemde gebeurtenis ingediend; | minimum trois mois avant la date prévue dudit évènement; |
3° de kosten voor huur en leasing van machines, gereedschap en andere | 3° les frais de location et de leasing de machines, outillages et |
uitrustingen nodig voor de verwezenlijking van de actie; | autres équipements nécessaires à la réalisation de l'action; |
4° de aankoopkosten voor klein materieel of uitrustingen, daaronder | 4° les frais d'achat de petits matériels ou équipements, en ce inclus |
inbegrepen smartphones, waarvan de waarde kleiner is dan 1000 euro, | les smartphones, dont la valeur est inférieure à 1.000 euros H.T.V.A.; |
BTW niet meegerekend; | |
5° de verzekeringskosten; | 5° les frais d'assurance; |
6° de kosten voor brandstoffen, onderhoud en herstellingen van | 6° les frais de carburant, d'entretien et de réparation relatifs aux |
voertuigen; | véhicules; |
7° de wettelijk en daadwerkelijk door de begunstigde gedragen | 7° les taxes légalement et effectivement supportées par le |
belastingen; | bénéficiaire; |
8° volgende kosten door in aanmerking komende stagiairs die | 8° les frais suivants dus aux stagiaires éligibles bénéficiant de |
gesubsidieerde vormingen genieten : | formations subventionnées : |
a) de onkostenvergoedingen ter hoogte van het bedrag, vastgesteld bij | a) les défraiements à concurrence du montant fixé par l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 8 februari 2002 betreffende het | Gouvernement wallon du 8 février 2002 relatif à l'octroi de certains |
toekennen van bepaalde voordelen aan de stagiairs die een | avantages aux stagiaires qui reçoivent une formation professionnelle |
beroepsopleiding krijgen, en voor zover ze niet door Forem overgenomen worden; | et dans la mesure où ils ne sont pas pris en charge par le Forem; |
b) de reiskosten voor zover ze niet door Forem overgenomen worden; | b) les frais de déplacement dans la mesure où ils ne sont pas pris en |
charge par le Forem; | |
9° voor de centra voor socioprofessionele inschakeling die filières | 9° pour les centres d'insertion socioprofessionnelle développant des |
ontwikkelen voor vorming door werk, de aankopen van materiaal en | filières de formation par le travail, les achats de matériel et de |
grondstoffen. | matières premières. |
In de zin van lid 1, 1°, wordt onder huurkosten voor onroerende | |
goederen, de huurkosten verstaan, daarbij niet meegerekend de | Au sens de l'alinéa 1er, 1°, on entend par frais de location |
belastingen, retributies en werken ten laste van de verhuurder | d'immeubles, les frais de location, hormis les impôts, taxes et |
krachtens bijlage 7 bij het besluit van de Waalse Regering van 28 juni | travaux incombant au bailleur en vertu de l'annexe 7 de l'arrêté du |
2018 tot vaststelling van de standaardmodellen van huurovereenkomsten, | Gouvernement wallon du 28 juin 2018 fixant les modèles-type de baux, |
ingaande plaatsbeschrijving, medehuurpact alsook de niet-limitatieve | d'état des lieux d'entrée, de pacte de colocation ainsi que la liste |
lijst van de huurherstellingen in uitvoering van het decreet van 15 | non limitative des réparations locatives en exécution du décret du 15 |
maart 2018 betreffende de woninghuurovereenkomst, ongeacht de | mars 2018 relatif au bail d'habitation et ce, quelles que soient les |
bewoordingen van de huurovereenkomst. Deze kosten omvatten de | stipulations du contrat de bail. Ces frais comprennent les frais |
onderhoudskosten voor de lokalen, gas, elektriciteit, water en verwarming. | d'entretien des locaux, de gaz, d'électricité, d'eau et de chauffage. |
De huurgelden en de huurlasten staan in verhouding tot de geldende | Les loyers et les charges locatives sont en adéquation avec les prix |
marktprijzen, rekening houdend met de geografische ligging en de | en vigueur sur le marché eu égard à la situation géographique et à la |
oppervlakte van de gehuurde goederen. Enkel het deel van de huur dat | superficie des biens loués. Seule la partie du loyer correspondant au |
overeenstemt met de marktprijs komt in aanmerking. De huurgelden of | prix du marché est éligible. Les loyers ou charges locatives faisant |
huurlasten die intern of extern geherfactureerd worden, worden geacht | l'objet d'une refacturation de frais internes ou externes sont réputés |
niet in aanmerking te komen. | inéligibles. |
Art. 17.In aanmerking voor de subsidie komen, ter hoogte van het |
Art. 17.Sont admis à charge de la subvention, à concurrence d'un |
forfaitaire totaalbedrag dat overeenstemt met vijf percent van het | montant total forfaitaire correspondant à cinq pourcent du montant de |
subsidiebedrag, volgende werkingskosten: | la subvention, les frais de fonctionnement suivants : |
1° werkkledij en onderhoud ervan; | 1° vêtements de travail et leur entretien; |
2° dienstreizen van het personeel; | 2° missions du personnel; |
3° kantoorbenodigdheden; | 3° fournitures de bureau; |
4° postkosten; | 4° frais postaux; |
5° drukwerk en publicaties; | 5° imprimés et publications; |
6° documentatie; | 6° documentation; |
7° internetaansluiting; | 7° connexion internet; |
8° abonnementen voor vaste en mobiele telefonie; | 8° abonnements de téléphonie fixe et mobile; |
9° bijdragen gestorten aan federaties; | 9° cotisations versées à toute fédération; |
10° website en reclame; | 10° site internet et publicités; |
11° promotiemateriaal; | 11° matériel promotionnel; |
12° ontvangst en vertegenwoordiging; | 12° réception et représentation; |
13° beheer van bankrekeningen, met inbegrip van de kosten voor het | 13° gestion de comptes bancaires, en ce compris les frais d'ouverture |
openen van een rekening; | de compte; |
14° kosten voor in aanmerking komende stagiairs; | 14° frais relatifs aux stagiaires éligibles; |
15° kantine. | 15° cantine. |
De lijst van de gedekte werkingskosten wordt bewaard en ter | La liste des frais de fonctionnement couverts est conservée et mise à |
beschikking van de Administratie en de Inspectie gesteld op eenvoudig | la disposition de l'Administration et de l'Inspection sur simple |
verzoek. | demande. |
In afwijking van lid 1 kan de begunstigde kiezen voor een aangifte van | Par dérogation à l'alinéa 1er, le bénéficiaire peut opter pour une |
zijn werkelijke kosten met een maximum van tien percent van de subsidie. Als hij éénmaal deze optie heeft aangeduid, kan de begunstigde, behoudens afwijking toegestaan door de Administratie, niet meer naar het forfait terugkeren in de vijf daaropvolgende aanslagjaren. Art. 18.Wanneer de begunstigde niet B.T.W.-plichtig is, wordt de B.T.W. in de aan het project gewijde uitgaven meegerekend. Wanneer de begunstigde een gewone B.T.W.-plichtige is, wordt de B.T.W. niet meegerekend in de aan het project gewijde uitgaven. Wanneer de begunstigde een gemengde of een gedeeltelijke B.T.W.-plichtige is, wordt de B.T.W. geheel of gedeeltelijk in verhouding tot de op de verwezenlijkte uitgave niet-terugvorderbare B.T.W. in de aan het project gewijde uitgaven meegerekend. |
déclaration de ses frais réels avec un plafond de dix pour cent de la subvention. Une fois cette option choisie, sauf dérogation accordée par l'Administration, le bénéficiaire ne pourra plus recourir au forfait pour les cinq exercices suivants. Art. 18.Lorsque le bénéficiaire est non assujetti à la T.V.A., les dépenses imputées au projet se font T.V.A. comprise. Lorsque le bénéficiaire est assujetti ordinaire à la T.V.A., les dépenses imputées au projet se font hors T.V.A. Lorsque le bénéficiaire est assujetti mixte ou partiel à la T.V.A., les dépenses imputées au projet se font T.V.A. comprise, totalement ou partiellement au prorata de la T.V.A. non récupérable sur la dépense réalisée. |
HOOFDSTUK IV. - Investeringen | CHAPITRE IV. - Investissements |
Art. 19.Voor de subsidie komt in aanmerking, mits voorafgaande |
Art. 19.Est admis à charge de la subvention, moyennant l'accord |
instemming van de Administratie en tegen de voorwaarden die zij bij | préalable de l'Administration et aux conditions qu'elle fixe à cette |
deze gelegenheid vaststelt, het bedrag van de afschrijvingen en de | occasion, le montant des amortissements et les charges financières |
financiële lasten voor de aankopen van onroerende goederen, de | relatifs aux acquisitions de biens immeubles, aux aménagements de |
inrichtingen aan de binnen- of buitenstructuur, de renovaties en de | structure intérieure ou extérieure, aux rénovations ou aux réparations |
herstellingen nodig voor de gesubsidieerde actie. | nécessaires à l'action subventionnée. |
Art. 20.Voor de subsidie komen in aanmerking, in verhouding tot |
Art. 20.Sont admis à charge de la subvention, au prorata de leur |
toewijzing ervan aan de gesubsidieerde actie : | affectation à l'action subventionnée : |
1° het bedrag van de afschrijving en de financiële lasten voor de | 1° le montant de l'amortissement et les charges financières relatifs à |
aankoop van nieuwe of occasiedienstwagens; | l'achat de véhicules de service neufs ou d'occasion; |
2° het bedrag van de afschrijving en de financiële lasten voor de | 2° le montant de l'amortissement et les charges financières relatifs à |
aankoop van nieuwe of occasiebedrijfswagens. | l'achat de véhicules de fonction neufs ou d'occasion. |
Betreffende de dienstvoertuigen bedoeld in lid 1, 1°, wordt het | Concernant les véhicules de service visés à l'alinéa 1er, 1°, leur |
gebruik ervan opgetekend in een rittenboek waarin de verplaatsingen en | utilisation fait l'objet d'un carnet de route reprenant le détail des |
de dienovereenkomstige dienstopdrachten omstandig genoteerd worden. De | déplacements ainsi que les missions s'y rapportant. Le kilométrage du |
kilometerstand van het voertuig wordt bij aanvang van elk kalenderjaar | véhicule est renseigné au début de chaque année civile. Les véhicules |
opgegeven. De beoogde voertuigen worden geenszins voor | visés ne sont en aucun cas utilisés à des fins privées. |
privé-doeleinden gebruikt. | Concernant l'achat de véhicules de fonction visé à l'alinéa 1er, 2°, |
Betreffende de aankoop van bedrijfswagens, als bedoeld in lid 1, 2°, | le bénéficiaire déclare cet avantage de toute nature via la fiche |
wordt dit voordeel van alle aard via fiscale fiche 281 door de | fiscale 281 ou réclame une participation financière de son travailleur |
begunstigde aangegeven of hij vraagt een financiële bijdrage van zijn | |
werknemer in de voertuigonkosten. | dans les frais de véhicule. |
De aankoop van occasievoertuigen wordt tegen een aankoopprijs verricht | L'acquisition de véhicules d'occasion est effectuée à un prix d'achat |
die overeenstemt met de marktwaarde. | correspondant à la valeur du marché. |
Art. 21.Komt eveneens, in verhouding tot de toerekening op de |
Art. 21.Est également éligible, au prorata de l'affectation à |
gesubsidieerde actie, in aanmerking het bedrag van de afschrijving en | l'action subventionnée, le montant de l'amortissement et les charges |
de financiële lasten voor de aankoop van nieuwe of tweedehandse duurzame goederen met een bedrag hoger dan 1.000, BTW niet meegerekend. De aankoop van tweedehands materieel wordt tegen een aankoopprijs verricht die overeenstemt met de marktwaarde. Art. 22.In geval van verlies, diefstal of breuk van een goed bedoeld in artikel 20, niet gedekt door een verzekering of een derde, wordt het overblijvend saldo van de afschrijvingskosten door de subsidie overgenomen. Een aangifte van diefstal of verlies wordt op verzoek van de Administratie of de Inspectie opgesteld en overgelegd door de begunstigde. |
financières relatifs à l'acquisition de biens durables neufs ou d'occasion d'un montant supérieur à 1.000 euros HTVA. L'acquisition de matériel d'occasion est effectuée à un prix d'achat correspondant à la valeur du marché. Art. 22.En cas de perte, de vol ou de bris d'un bien visé à l'article 20 non couvert par une assurance ou par un tiers, le solde subsistant de dotation d'amortissement est pris en charge par la subvention. Une déclaration de vol ou de perte est établie et présentée par le bénéficiaire à la demande de l'Administration ou de l'Inspection. |
HOOFDSTUK V. - Redelijke winst en toegewezen middelen | CHAPITRE V. - Bénéfice raisonnable et fonds affectés |
Art. 23.§ 1. Indien het resultaat van het boekjaar positief is, mag |
Art. 23.§ 1er. Si le résultat de l'exercice est positif, le |
de begunstigde, na vereffening van eventuele overgedragen verliezen, | bénéficiaire peut mettre en réserve, après avoir apuré les pertes |
een redelijke winst op de passiefzijde van de balans reserveren in | reportées éventuelles, un bénéfice raisonnable au passif du bilan dans |
beperkte middelen om bij te dragen tot de uitvoering van de | des fonds affectés afin de concourir à réaliser l'action |
gesubsidieerde actie. Het eventuele saldo zal in mindering worden | subventionnée. Le solde éventuel sera déduit des plus prochains |
gebracht op de volgende subsidiebetalingen. | versements de la subvention. |
De in lid 1 bedoelde redelijke winst mag niet meer bedragen dan drie | Le bénéfice raisonnable visé à l'alinéa 1er correspond à maximum trois |
procent van het bedrag van de subsidie en is gelijk aan of kleiner dan | pour cent du montant de la subvention et est égal ou inférieur au |
het resultaat van het boekjaar. | résultat de l'exercice. |
Indien het bedrag van de subsidiabele uitgaven lager is dan het | Si le montant des dépenses éligibles est inférieur au montant |
theoretische bedrag van de subsidie, komt het in lid 1 bedoelde saldo | théorique de la subvention, le solde visé à l'alinéa 1er correspond au |
overeen met het saldo, verminderd met het niet-subsidiabele deel, van | solde, déduction faite de la partie non éligible, de la subvention |
de theoretische subsidie. | théorique. |
§ 2. Indien het resultaat van het boekjaar niet positief is en het | § 2. Si le résultat de l'exercice n'est pas positif, et que le montant |
bedrag van de subsidiabele uitgaven lager is dan het theoretische | des dépenses éligibles est inférieur au montant théorique de la |
bedrag van de subsidie, wordt, in afwijking van de artikelen 7 en 8, | subvention, par dérogation aux articles 7 et 8, le montant des |
het bedrag van de subsidiabele uitgaven verhoogd met een maximumbedrag | dépenses éligibles est augmenté d'un montant maximum de trois pourcent |
van drie procent van het theoretische subsidiebedrag en is dit bedrag | |
gelijk aan het verschil tussen het theoretische bedrag van de subsidie | de la subvention théorique et correspond à la différence entre le |
en het bedrag van de subsidiabele uitgaven. Dit bedrag wordt | montant théorique de la subvention et le montant des dépenses |
overgedragen naar jaar N+1 en toegewezen aan de uitgaven of in de | éligibles. Ce montant est reporté à l'année N+1 et affecté à des |
reserve geplaatst in jaar N+1, om bij te dragen tot de uitvoering van | dépenses ou mis en réserve lors de l'exercice N+1, afin de concourir à |
de gesubsidieerde actie. § 3. Het gedeelte van de theoretische subsidie dat niet gerechtvaardigd is, zal in mindering worden gebracht op de volgende stortingen. In geval van ontbinding van de begunstigde worden de in de leden 1 en 2 bedoelde toegewezen middelen teruggegeven aan de subsidieverlenende overheid. § 4. In afwijking van lid 1 wordt, indien de begunstigde bewijst dat het resultaat van zijn boekjaar niet of slechts gedeeltelijk het resultaat van de subsidie is, het saldo, zoals vermeld, naar evenredigheid van het bedrag van de subsidie afgetrokken. Titel IV. - Overgangs- en slotbepalingen | réaliser l'action subventionnée. § 3. Toute partie de la subvention théorique non justifiée sera déduite des plus prochains versements. En cas de dissolution du bénéficiaire, les fonds affectés visés aux paragraphes 1 et 2 sont restitués au pouvoir subsidiant. § 4. Par dérogation au paragraphe 1er, si le bénéficiaire prouve que son résultat d'exercice ne découle pas de l'octroi de la subvention, en tout ou partie, le solde déduit, tel que mentionné, sera proratisé à due concurrence. Titre IV. - Dispositions transitoire et finale |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2019. |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2019. |
In afwijking van lid 1 wordt de inwerkingtreding van artikel 17 op 1 | Par dérogation à l'alinéa 1er, l'entrée en vigueur de l'article 17 est |
januari 2020 vastgesteld. De in artikel 17 bedoelde uitgaven blijven derhalve subsidiabel tot 1 januari 2020 Art. 25.Dit besluit is van toepassing op de uitgaven die te rekenen van 1 juli 2019 worden gedaan Art. 26.De Minister van Tewerkstelling en Vorming is belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 29 april 2019 Voor de Regering : De Minister-President, W. BORSUS De Minister van Economie, Industrie, Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Tewerkstelling en Vorming, |
fixée au 1er janvier 2020. Les dépenses reprises à l'article 17 restent donc éligibles jusqu'à la date du 1er janvier 2020. Art. 25.Le présent arrêté s'applique aux dépenses encourues à partir du 1er juillet 2019. Art. 26.Le Ministre de l'Emploi et la Formation est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 29 avril 2019. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président, W. BORSUS Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de la Recherche, de l'Innovation, du Numérique, de l'Emploi et de la Formation, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |