← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 november 2003 tot wijziging van de vervoerprijzen die van toepassing zijn op het net van de maatschappijen van openbaar vervoer in het Waalse Gewest "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 november 2003 tot wijziging van de vervoerprijzen die van toepassing zijn op het net van de maatschappijen van openbaar vervoer in het Waalse Gewest | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 novembre 2003 modifiant les prix à percevoir pour le transport de voyageurs sur le réseau des sociétés de transport en commun de la Région wallonne |
---|---|
WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER | MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS |
29 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 29 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 6 november 2003 tot wijziging van | Gouvernement wallon du 6 novembre 2003 modifiant les prix à percevoir |
de vervoerprijzen die van toepassing zijn op het net van de | pour le transport de voyageurs sur le réseau des sociétés de transport |
maatschappijen van openbaar vervoer in het Waalse Gewest | en commun de la Région wallonne |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 8°; | notamment l'article 6, § 1er, X, 8; |
Gelet op het decreet van 21 december 1989 betreffende de diensten voor | Vu le décret du 21 décembre 1989 relatif au service de transport |
het openbaar personenvervoer in het Waalse Gewest, inzonderheid op artikel 2, 1°, a); | public de personnes en Région wallonne, notamment l'article 2, 1°, a); |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 174 van 30 december 1982 houdende | Vu l'arrêté royal n° 174 du 30 décembre 1982 instaurant l'adaptation |
invoering van een jaarlijkse aanpassing van de tarieven toegepast door | annuelle des tarifs pour le transport de voyageurs appliqués par les |
de maatschappijen voor gemeenschappelijk vervoer, gewijzigd bij het | sociétés de transports en commun, modifié par l'arrêté royal n° 238 du |
koninklijk besluit nr. 238 van 31 december 1983, inzonderheid op | 31 décembre 1983, notamment l'article 3; |
artikel 3; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 november 1992 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 novembre 1992 fixant la |
vaststelling van de formule en de modaliteiten voor de jaarlijkse | formule et les modalités d'adaptation annuelle des tarifs pour le |
aanpassing van de in het Waalse Gewest door de maatschappijen voor | transport des voyageurs appliqués par les sociétés de transport en |
openbaar vervoer toegepaste tarieven voor personenvervoer, gewijzigd | commun en Région wallonne, modifié le 1er septembre 1994, le 14 |
op 1 september 1994, 14 september 1995 en 11 januari 2001; | septembre 1995 et le 11 janvier 2001; |
Gelet op het ministerieel besluit van 30 juni 1993 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 30 juin 1993 fixant la procédure et le |
van de procedure en het overdrachtsschema van de voorstellen inzake | calendrier de transmission des propositions de structures tarifaires |
tariefstructuren voor het openbaar vervoer in het Waalse Gewest; | pour le transport en commun en Région wallonne; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 november 2003 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 novembre 2003 modifiant les |
wijziging van de vervoerprijzen die van toepassing zijn op het net van | prix à percevoir pour le transport des voyageurs sur le réseau des |
de maatschappijen van openbaar vervoer in het Waalse Gewest; | sociétés de transport en commun de la Région wallonne; |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, Vervoer en Energie, | Sur proposition du Ministère de la Mobilité, des Transports et de l' Energie, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De bepalingen opgenomen onder de punten 8.4 en 9.1 in de |
Article 1er.Les dispositions reprises aux points 8.4 et 9.1 de |
bijlage bij het besluit van de Waalse Regering van 6 november 2003 | l'annexe de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 novembre 2003 sont |
worden opgeheven en vervangen als volgt : | abrogées et remplacées par celles reprises ci-après : |
8.4. Vermindering kroostrijk gezin : | 8.4 Réduction famille nombreuse |
- voor de abonnementen waarvan de geldigheidsperiode ingaat op 1 | -pour les abonnements dont la période de validité prend cours avant le |
september 2004 wordt een vermindering van 50 % toegestaan vanaf het | 1er septembre 2004, une réduction de 50 % est accordée à partir du 3e |
derde gevalideerde jaar- en/of maandabonnement LYNX van eenzelfde | abonnement LYNX, annuel et / ou mensuel, validé, d'une même famille. |
gezin. De vermindering wordt toegepast op het kortste traject en, in het | - Cette réduction est appliquée sur le parcours le plus court et, dans |
geval van verschillende geldigheidsperiodes, over de | le cas de périodes de validité différentes, sur la période de validité |
geldigheidsperiode gemeen aan de drie abonnementen; | commune aux trois abonnements. |
- voor de abonnementen waarvan de geldigheidsperiode ingaat op 1 | - pour les abonnements dont la période de validité prend cours à |
september 2004 wordt een vermindering van 20 % toegestaan aan elke | partir du 1er septembre 2004, une réduction de 20 % est accordée à |
abonnee die lid is van een kroostrijk gezin. | tout abonné membre d'une famille nombreuse. |
Die bepaling is van toepassing op de maand- en jaarabonnementen, LYNX, | Cette disposition s'applique aux titres mensuels et annuels, LYNX, |
OPEN en ALTO. | OPEN et ALTO. |
De vermindering wordt enkel door de TEC en op vertoon van de | La réduction est accordée au moment de l'achat du ticket de |
verminderingskaart "Kroostrijk gezin" bij de aankoop van het | validation, uniquement par le TEC et sur présentation de la carte de |
valideringsbiljet toegekend. | réduction "famille nombreuse". |
9.1. Toeslag opgelegd aan reizigers zonder geldig vervoerbewijs of met | 9.1. Surtaxe perçue auprès de tout voyageur dépourvu d'un titre de |
een vervoerbewijs tegen verminderde prijs zonder er recht op te hebben | transport valable ou muni d'un titre de transport à réduction sans y |
: | avoir droit : |
- onmiddellijk of binnen drie werkdagen : 50,00 EUR | - immédiatement ou dans les 3 jours ouvrables 50,00 EUR |
- na verloop van drie werkdagen : 75,00 EUR | - après le délai de 3 jours ouvrables 75,00 EUR |
- in geval van tweede overtreding : 150,000 EUR | - en cas de 2e infraction 150,00 EUR |
- vanaf de derde overtreding of bij gebruik van een vervalst | - à partir de la 3e infraction ou dans le cas d'utilisation d'un titre |
vervoerbewijs of bij frauduleus gebruik van een vervoerbewijs : 300,00 | falsifié ou d'utilisation frauduleuse d'un titre de transport 300,00 |
EUR | EUR |
Art. 2.De Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
Art 2. Le Ministre des Transports est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art 3. Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Namen, 29 april 2004. | Namur, le 29 avril 2004 |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |