Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde diensten voor vroegtijdige hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril 2004 relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services d'aide précoce et des services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes handicapées |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
28 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 28 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté |
het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004 betreffende de | du Gouvernement wallon du 22 avril 2004 relatif aux conditions |
voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte | d'agrément et de subventionnement des services d'aide précoce et des |
personen bestemde diensten voor vroegtijdige hulpverlening en | services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes |
begeleidingsdiensten voor volwassenen | handicapées |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van | Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes |
gehandicapte personen, inzonderheid op artikel 24; | handicapées, notamment l'article 24; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril 2004 relatif aux |
betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor | conditions d'agrément et de subventionnement des services d'aide |
gehandicapte personen bestemde diensten voor vroegtijdige | précoce et des services d'accompagnement pour adultes destinés aux |
hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen; | personnes handicapées; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 juni 2006; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 juin 2006; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 29 juni 2006; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 juin 2006; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne | |
pour l'intégration des personnes handicapées" (Waals agentschap voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration |
de integratie van gehandicapte personen), gegeven op 20 juli 2006; | des personnes handicapées, donné le 20 juillet 2006; |
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid | Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, |
op artikel 3, § 1; | § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, speciaal gemotiveerd door het | Vu l'urgence spécialement motivée par le fait que des adaptations sont |
feit dat aanpassingen nodig zijn voor de vastlegging van het bedrag | nécessaires pour pouvoir fixer le montant des subventions octroyées |
van de toelagen die voor het jaar 2006 toegekend worden aan de voor | pour l'année 2006 aux services d'aide précoce et aux services |
gehandicapte personen bestemde diensten voor vroegtijdige | d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes handicapées et |
hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen en dat die | qu'il est impératif que ces subventions soient connues le plus |
toelagen zo spoedig mogelijk gekend moeten zijn om een vlotte werking | rapidement possible pour permettre à ces services de fonctionner de |
van genoemde diensten te kunnen waarborgen; | manière efficace; |
Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en | Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et |
Gelijke Kansen; | de l'Egalité des Chances; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de | de la constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de |
Grondwet. | celle-ci. |
Art. 2.In artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 22 |
Art. 2.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril |
april 2004 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring | 2004 relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des |
van de voor gehandicapte personen bestemde diensten voor vroegtijdige | services d'aide précoce et des services d'accompagnement pour adultes |
hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen wordt punt 5° | destinés aux personnes handicapées, le point 5° est remplacé par la |
gewijzigd als volgt : « 5° toeslag wegens loonschaalherwaardering : | disposition suivante : « 5° supplément pour revalorisation barémique : |
toeslag om de herwaardering van de personeelslonen waarin de | supplément destiné à financer la revalorisation des salaires du |
kaderovereenkomst van 16 mei 2000 voorziet te financieren volgens de | personnel prévue par l'accord-cadre du 16 mai 2000 selon la procédure |
procedure bepaald bij het besluit van de Waalse Regering van 28 | définie par l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 septembre 2006 |
september 2006 tot verhoging van de jaarlijkse toelagen toegekend aan | portant augmentation des subventions annuelles des services d'aide aux |
de voor gehandicapte personen bestemde hulpdiensten i.v.m. de | activités de la vie journalière, des services résidentiels, d'accueil |
activiteiten van het dagelijks leven, residentiële diensten, | de jour, de placement familial, d'aide à l'intégration, d'aide précoce |
dagonthaaldiensten, diensten voor plaatsing in gezinnen, diensten voor | et des services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes |
integratiehulp, diensten voor vroegtijdige hulp en | |
begeleidingsdiensten voor volwassenen. » | handicapées. ». |
Art. 3.In artikel 72 van hetzelfde besluit wordt punt 4°, § 1, |
Art. 3.A l'article 72 du même arrêté, le point 4° du 1er paragraphe |
geschrapt. | est abrogé. |
Art. 4.In artikel 73, § 1 en § 3, wordt het zinsdeel « b) een |
Art. 4.A l'article 73, § 1er et § 3, le corps de phrase « b) d'un |
coëfficiënt werkgeverslasten van 54,15 % » vervangen door het zinsdeel | coefficient de charges patronales de 54,15 % » est remplacé par la |
« b) een coëfficiënt werkgeverslasten van 51,89 % ». | disposition suivante « b) d'un coefficient de charges patronales de 51,89 % ». |
Art. 5.Hetzelfde artikel wordt aangevuld met een artikel 76bis, |
Art. 5.Il est ajouté, au même arrêté, un article 76bis rédigé comme |
luidend als volgt : « Art. 76bis.Wat betreft de diensten voor |
suit : « Art 76bis. Les services d'aide précoce et d'accompagnement |
vroegtijdige hulpverlening en de begeleidingsdiensten voor volwassenen | pour adultes dont la moyenne du nombre de dossiers individuels |
waarvan het gemiddeld aantal individuele dossiers, afgerond op de | arrondie à l'unité supérieure est supérieure ou égale au nombre |
hogere eenheid, hoger dan of gelijk is aan het aantal berekend volgens | |
de bepalingen van artikel 27, wordt voor het toekenningsjaar het | déterminé sur base des dispositions de l'article 27 voient le montant |
bedrag gehandhaafd dat verkregen wordt na optelling van de jaarlijkse | résultant de l'addition de la subvention annuelle et de la partie du |
toelage en van het gedeelte van de in het vorige jaar uitgekeerde | supplément pour revalorisation barémique relative à la même subvention |
toeslag wegens loonschaalherwaardering betreffende dezelfde toelage. » | perçu l'année antérieure maintenu l'année d'attribution. ». |
Art. 6.Artikel 79 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 6.L'article 79 du même arrêté est abrogé. |
Art. 7.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 86bis, |
Art. 7.Un article 86bis est ajouté au même arrêté et rédigé comme |
luidend als volgt : | suit : |
« Art. 86bis.§ 1. De directeurs die het bewijs kunnen leveren dat ze |
« Art. 86bis.§1er. Les directeurs qui justifient de la réussite d'une |
één van de opleidingen bedoeld in het ministerieel besluit van 13 | des formations prévues par l'arrêté ministériel du 13 mars 2003, sont |
maart 2003 met succes hebben gevolgd, worden vrijgesteld van de in | exemptés de la participation au cycle de formation « Gestionnaire de |
bijlage II bedoelde opleidingscyclus « Beheerder van voor gehandicapte | services résidentiels ou d'accueil de jour pour personnes handicapées |
personen bestemde residentiële diensten en dagonthaaldiensten. | » prévue à l'annexe II. |
§ 2. Wat betreft de directeurs die op de datum van inwerkingtreding | § 2. Pour les directeurs n'ayant pas entamé une des formations prévues |
van dit besluit niet zijn begonnen met het volgen van één van de | |
opleidingen bedoeld in het ministerieel besluit van 13 maart 2003, | par l'arrêté ministériel du 13 mars 2003, à la date d'entrée en |
gaat de in bijlage II bij hetzelfde besluit bedoelde vierjarige | vigueur du présent arrêté, la période de quatre ans, visée à l'annexe |
periode in op 1 januari 2007. » | II du même arrêté, débute le 1er janvier 2007 ». |
Art. 8.Punt D van bijlage II bij hetzelfde besluit wordt geschrapt en |
Art. 8.Le point D de l'annexe II du même arrêté est supprimé et |
vervangen als volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« D. Directeur | « D. Directeur |
1) De houders van een einddiploma of -getuigschrift van het al dan | 1) Les porteurs d'un diplôme ou d'un certificat de fin d'études du |
niet universitair hoger onderwijs (volledig leerplan of sociale | niveau de l'enseignement supérieur universitaire ou non universitaire, |
promotie) met pedagogische, psychologische, sociale of paramedische | de plein exercice ou de promotion sociale, à orientation pédagogique, |
oriëntering en die het bewijs kunnen leveren : | psychologique, sociale ou paramédicale et qui justifient : |
- dat ze minstens drie jaar ervaring hebben in een educatieve, | - d'une expérience d'au moins trois années de service dans une |
sociale, pedagogische, psychologische of paramedische functie in de | fonction éducative, sociale, pédagogique, psychologique ou |
sector 'hulpverlening aan personen' en | paramédicale exercée dans le secteur de l'aide aux personnes et |
- dat ze binnen vier jaar na hun indienstneming de tweejarige | - dans les quatre ans de leur engagement, de la réussite des |
opleidingen van 150 uur "Beheer van diensten voor gehandicapte | formations en deux années de 150 heures "Gestion de services pour |
personen", georganiseerd door een vormingsoperator of een door de | |
Franse Gemeenschap erkende onderwijsinstelling en waarvan de inhoud | personnes handicapées" organisées par un opérateur de formation ou par |
goedgekeurd is door het beheerscomité van het Agentschap, met succes hebben gevolgd. | un établissement d'enseignement agréé par la Communauté française et |
Bij wijze van uitzondering wordt elke begonnen periode van vier jaar | |
vervangen door een nieuwe periode van vier jaar wat betreft de | dont le contenu est approuvé par le Comité de gestion de l'Agence. |
directeurs die bovenbedoelde voorwaarden niet vervullen op de | Par exception, pour les directeurs qui ne satisfont pas aux conditions |
inwerkingtredingsdatum van het besluit van de Waalse Regering van 28 | ci-dessus au jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement |
september 2006 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering | wallon du 28 septembre 2006 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon |
van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en | du 9 octobre 1997 relatif aux conditions d'agrément et de |
subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële | subventionnement des services résidentiels, d'accueil de jour et de |
diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen. | placement familial pour personnes handicapées, toute période de quatre |
2) De directeurs die op 1 januari 2007 in de hoedanigheid van | ans entamée est remplacée par une nouvelle période de quatre ans. |
directeur in dienst zijn genomen en die vóór die datum beschikten over | 2) Les directeurs qui étaient engagés comme directeurs au 1er janvier |
de voor de uitoefening van die betrekking vereiste kwalificaties en de | 2007 et qui possédaient, antérieurement à cette date, les |
desbetreffende opleidingen hebben gevolgd. | qualifications et formations requises pour l'exercice de cette |
Elke directeur moet minstens twee dagen per jaar deelnemen aan | fonction. Tout directeur est tenu de participer à des activités de formation |
permanente vormingsactiviteiten. Deze activiteiten worden | permanente de deux jours au moins par an. Ces activités sont |
georganiseerd door vormingsoperatoren en de inhoud ervan wordt | organisées par des opérateurs de formation et leurs contenus approuvés |
jaarlijks goedgekeurd door het beheerscomité van het Agentschap. » | annuellement par le Comité de gestion de l'Agence. » |
Art. 9.Bijlage III bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage |
Art. 9.L'annexe III du même arrêté est remplacée par l'annexe Ire du |
I bij dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 10.In punt 1) van punt 2.2 van bijlage V bij hetzelfde besluit |
Art. 10.Au point 1) du point 2.2 de l'annexe V du même arrêté, la |
wordt de zin « tenzij die hoger liggen op grond van het besluit van 12 | phrase « à moins qu'elles ne soient supérieures sur base de l'arrêté |
juli 2001 » vervangen door de zin « tenzij die hoger liggen op grond | du Gouvernement wallon du 12 juillet 2001 » est remplacée par la |
phrase « à moins qu'elles ne soient supérieures sur bases de l'arrêté | |
van het besluit van de Waalse Regering van 28 september 2006 tot | du Gouvernement wallon du 28 septembre 2006 portant augmentation des |
verhoging van de jaarlijkse toelagen toegekend aan de voor | subventions annuelles des services d'aide aux activités de la vie |
gehandicapte personen bestemde hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van | journalière, des services résidentiels, d'accueil de jour, de |
het dagelijks leven, residentiële diensten, dagonthaaldiensten, | placement familial, d'aide à l'intégration, d'aide précoce et des |
diensten voor plaatsing in gezinnen, diensten voor integratiehulp, | |
diensten voor vroegtijdige hulp en begeleidingsdiensten voor | services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes |
volwassenen. ». | handicapées. ». |
Art. 11.In bijlage VI bij hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.A l'annexe VI du même arrêté du même arrêté, il est apporté |
wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° punt 1° wordt geschrapt; | 1° le point I, 1°, est supprimé; |
2° het vierde lid van punt II wordt gewijzigd als volgt : | 2° le quatrième alinéa du point II est remplacé par la disposition |
« Die dienstverstrekkingen worden pas in aanmerking genomen vanaf de | suivante : « Ces services ne sont pris en considération qu'à partir de la date à |
datum waarop het personeelslid de in bijlage VII bij dit besluit | laquelle le membre du personnel atteint l'âge fixé à l'annexe VII du |
vastgelegde leeftijd bereikt. » | présent arrêté. » |
Art. 12.In bijlage VII bij hetzelfde besluit wordt de zin « bedoeld |
Art. 12.A l'annexe VII du même arrêté, la phrase « Visée par l'arrêté |
in het besluit van de Waalse Regering van 12 juli 2001 tot verhoging | du Gouvernement wallon du 12 juillet 2001 portant augmentation des |
van de jaarlijkse toelagen voor de residentiële diensten, | subventions des services résidentiels, d'accueil de jour et de |
dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen bestemd voor | placement familial pour personnes handicapées » est remplacée par la |
gehandicapte personen » vervangen door de zin « bedoeld in het besluit | phrase suivante « Visée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 |
van de Waalse Regering van 28 september 2006 tot verhoging van de | septembre 2006 portant augmentation des subventions annuelles des |
jaarlijkse toelagen toegekend aan de voor gehandicapte personen | services d'aide aux activités de la vie journalière, des services |
bestemde hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven, | résidentiels, d'accueil de jour, de placement familial, d'aide à |
residentiële diensten, dagonthaaldiensten, diensten voor plaatsing in | |
gezinnen, diensten voor integratiehulp, diensten voor vroegtijdige | l'intégration, d'aide précoce et des services d'accompagnement pour |
hulp en begeleidingsdiensten voor volwassenen. » | adultes destinés aux personnes handicapées. ». |
Art. 13.Dit besluit wordt van kracht op 1 januari 2006, met |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006, à |
uitzondering van artikel 8, dat in werking treedt op 1 januari 2007. | l'exception de l'article 8 qui entre en vigueur le 1er janvier 2007. |
Namen, 28 september 2006. | Namur, le 28 septembre 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. Ch. VIENNE | Mme Ch. VIENNE |
BIJLAGE I (bedoeld in de artikelen 26, 73 en 79) | ANNEXE Ire (visée aux articles 26, 73 et 79) |
REFERENTIESCHAAL (Indexcijfer 100 = 1 januari 1990). | BAREME DE REFERENCE (Index 100 = 1er janvier 1990) |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
28 september 2006 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 septembre |
van 22 april 2004 betreffende de voorwaarden van erkenning en | 2006 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril 2004 |
subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde diensten voor | relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services |
vroegtijdige hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen. | d'aide précoce et des services d'accompagnement pour adultes destinés |
aux personnes handicapées. | |
Namen, 28 september 2006. | Namur, le 28 septembre 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. Ch. VIENNE | Mme Ch. VIENNE |