Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 19 september 2002 betreffende de integratiehulp voor gehandicapte jongeren | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 septembre 2002 relatif à l'intégration des jeunes handicapés |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
28 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 28 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté |
het besluit van de Waalse Regering van 19 september 2002 betreffende | du Gouvernement wallon du 19 septembre 2002 relatif à l'intégration |
de integratiehulp voor gehandicapte jongeren | des jeunes handicapés |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van | Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes |
gehandicapte personen, inzonderheid op artikel 24; | handicapées, notamment l'article 24; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 september 2002 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 septembre 2002 relatif à |
betreffende de integratiehulp voor gehandicapte jongeren, gewijzigd | l'intégration des jeunes handicapés, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004; | Gouvernement wallon du 22 avril 2004; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 juni 2006; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 juin 2006; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 29 juni 2006; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 juin 2006; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne | |
pour l'intégration des personnes handicapées " (Waals agentschap voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration |
de integratie van gehandicapte personen), gegeven op 20 juli 2006; | des personnes handicapées, donné le 20 juillet 2006; |
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid | Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, |
op artikel 3, § 1; | § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence spécialement motivée par le fait que des adaptations sont |
aanpassingen nodig zijn voor de bepaling van het bedrag van de | nécessaires pour pouvoir fixer le montant des subventions octroyées |
toelagen die voor het jaar 2006 toegekend worden aan de diensten voor | pour l'année 2006 aux services d'aide à l'intégration et qu'il est |
integratiehulp en dat deze toelagen zo spoedig mogelijk gekend moeten | impératif que ces subventions soient connues le plus rapidement |
zijn om de vlotte werking van genoemde diensten te kunnen waarborgen; | possible pour permettre à ces services de fonctionner de manière efficace; |
Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en | Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et |
Gelijke Kansen; | de l'Egalité des Chances; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1,van de | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de |
Grondwet. | celle-ci. |
Art. 2.Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 19 |
Art. 2.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 |
september 2002 betreffende de integratiehulp voor gehandicapte | septembre 2002 relatif à l'aide à l'intégration des jeunes handicapés, |
il est ajouté un point 19° rédigé comme suit :« supplément pour | |
jongeren wordt aangevuld met een punt 19°, luidend als volgt : « | revalorisation barémique : supplément destiné à financer la |
toeslag wegens loonschaalherwaardering : toeslag om de herwaardering | revalorisation des salaires du personnel prévue par l'accord-cadre du |
van de personeelslonen waarin de kaderovereenkomst van 16 mei 2000 | 16 mai 2000 selon la procédure définie par l'arrêté du Gouvernement |
voorziet te financieren volgens de procedure bepaald bij het besluit | |
van de Waalse Regering van 28 september 2006 tot verhoging van de | wallon du 28 septembre 2006 portant augmentation des subventions |
jaarlijkse toelagen toegekend aan de voor gehandicapte personen | annuelles des services d'aide aux activités de la vie journalière, des |
bestemde hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven, | services résidentiels, d'accueil de jour, de placement familial, |
residentiële diensten, dagonthaaldiensten, diensten voor plaatsing in | |
gezinnen, diensten voor integratiehulp, diensten voor vroegtijdige | d'aide à l'intégration, d'aide précoce et des services |
hulp en begeleidingsdiensten voor volwassenen. ». | d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes handicapées. ». |
Art. 3.In artikel 31, derde lid, van hetzelfde besluit wordt de zin « |
Art. 3.A l'alinéa 3 de l'article 31 du même arrêté, la phrase « Ce |
Die schaal, bedoeld in bijlage 4, wordt vermeerderd met een | barème visé à l'annexe IV est augmenté d'un coefficient de charges |
coëfficiënt werkgeverslasten van 54,15 %. » vervangen door de volgende | patronales de 54,15 %. » est remplacée par la phrase suivante : « Ce |
zin : « Die schaal bedoeld in bijlage IV wordt vermeerderd met een | barème visé à l'annexe IV est augmenté d'un coefficient de charges |
coëfficiënt werkgeverslasten van 51,89 %. » | patronales de 51,89 %. ». |
Art. 4.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 32 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Het minimumaantal individuele dossiers waarvoor de dienst erkend is, | suivante : « Le nombre minimum de dossiers individuels pour lequel le service est |
wordt verkregen door het theoretisch aantal ETPa te vermenigvuldigen | agréé s'obtient en multipliant le nombre d'équivalents temps plein |
théorique affecté aux missions d'accompagnement (ETPa) par 6. Le | |
met 6. Het aldus verkregen aantal dossiers wordt afgerond op de hogere | nombre de dossiers ainsi obtenu est arrondi à l'unité supérieure. » |
eenheid. ». Art. 5.Hetzelfde artikel wordt aangevuld met een artikel 89bis, |
Art. 5.Il est ajouté, au même arrêté, un article 89bis rédigé comme |
luidend als volgt : | suit : |
« Art. 89bis : Wat betreft de diensten voor integratiehulp waarvan het | « Art 89bis. Les services d'aide à l'intégration dont la moyenne du |
gemiddeld aantal individuele dossiers, afgerond op de hogere eenheid, | nombre de dossiers individuels arrondie à l'unité supérieure est |
hoger dan of gelijk is aan het aantal berekend volgens de bepalingen | supérieure ou égale au nombre déterminé sur base des dispositions de |
van artikel 32, wordt voor het toekenningsjaar het bedrag gehandhaafd | l'article 32 voient le montant résultant de l'addition de la |
dat verkregen wordt na optelling van de jaarlijkse toelage en van het | subvention annuelle et de la partie du supplément pour revalorisation |
gedeelte van de in het vorige jaar uitgekeerde toeslag wegens | barémique relative à la même subvention perçu l'année antérieure |
loonschaalherwaardering betreffende dezelfde toelage. » | maintenu l'année d'attribution. » |
Art. 6.Artikel 100 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 6.L'article 100 du même arrêté est remplacé par les dispositions suivantes : |
« De directeurs die het bewijs kunnen leveren dat ze één van de | « Les directeurs qui justifient de la réussite d'une des formations |
opleidingen bedoeld in het ministerieel besluit van 13 maart 2003 met | prévues par l'arrêté ministériel du 13 mars 2003, sont exemptés de la |
succes hebben gevolgd, worden vrijgesteld van de in bijlage III | participation au cycle de formation « Gestionnaire de services |
bedoelde opleidingscyclus Beheerder van voor gehandicapte personen | |
bestemde residentiële diensten en dagonthaaldiensten. » | résidentiels ou d'accueil de jour pour personnes handicapées » prévue |
Wat betreft de directeurs die op de datum van inwerkingtreding van dit | à l'annexe III du même arrêté. |
besluit niet zijn begonnen met het volgen van één van de opleidingen | Pour les directeurs n'ayant pas entamé une des formations prévues par |
bedoeld in het ministerieel besluit van 13 maart 2003, gaat de in | l'arrêté ministériel du 13 mars 2003, à la date d'entrée en vigueur du |
bijlage II bij hetzelfde besluit bedoelde vierjarige periode in op 1 | présent arrêté, la période de quatre ans, visée à l'annexe II du même |
januari 2007. » | arrêté, débute le 1er janvier 2007 ». |
Art. 7.Punt D van bijlage II bij hetzelfde besluit wordt geschrapt en |
Art. 7.Le point D de l'annexe III du même arrêté est supprimé et |
vervangen als volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« D. Directeur | « D. Directeur |
1) De houders van een einddiploma of -getuigschrift van het al dan | 1) Les porteurs d'un diplôme ou d'un certificat de fin d'études du |
niet universitair hoger onderwijs (volledig leerplan of sociale | niveau de l'enseignement supérieur universitaire ou non universitaire, |
promotie) met pedagogische, psychologische, sociale of paramedische | de plein exercice ou de promotion sociale, à orientation pédagogique, |
oriëntering en die het bewijs kunnen leveren : | psychologique, sociale ou paramédicale et qui justifient : |
- dat ze minstens drie jaar ervaring hebben in een educatieve, | - d'une expérience d'au moins trois années de service dans une |
sociale, pedagogische, psychologische of paramedische functie in de | fonction éducative, sociale, pédagogique, psychologique ou |
sector 'hulpverlening aan personen' en | paramédicale exercée dans le secteur de l'aide aux personnes et |
- dat ze binnen vier jaar na hun indienstneming de tweejarige | - dans les quatre ans de leur engagement, de la réussite des |
opleidingen van 150 uur "Beheer van diensten voor gehandicapte | formations en deux années de 150 heures "Gestion de services pour |
personen", georganiseerd door een vormingsoperator of een door de | personnes handicapées" organisées par un opérateur de formation ou par |
Franse Gemeenschap erkende onderwijsinstelling en waarvan de inhoud | un établissement d'enseignement agréé par la Communauté française et |
goedgekeurd is door het beheerscomité van het Agentschap, met succes | dont le contenu est approuvé par le Comité de gestion de l'Agence; |
hebben gevolgd. 2) De directeurs die op 1 januari 2007 in de hoedanigheid van | 2) Les directeurs qui étaient engagés comme directeurs au 1er janvier |
directeur in dienst zijn genomen en die vóór die datum beschikten over | 2007 et qui possédaient, antérieurement à cette date, les |
de voor de uitoefening van die betrekking vereiste kwalificaties en de | qualifications et formations requises pour l'exercice de cette |
desbetreffende opleidingen hebben gevolgd. | fonction. |
Elke directeur moet minstens twee dagen per jaar deel te nemen aan | Tout directeur est tenu de participer à des activités de formation |
permanente vormingsactiviteiten. Die activiteiten worden georganiseerd | permanente de deux jours au moins par an. Ces activités sont |
door vormingsoperatoren en de inhoud ervan wordt jaarlijks goedgekeurd | organisées par des opérateurs de formation et leurs contenus approuvés |
door het beheerscomité van het Agentschap. » | annuellement par le Comité de gestion de l'Agence. » |
Art. 8.Bijlage IV bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage |
Art. 8.L'annexe IV du même arrêté est remplacée par l'annexe Ire du |
I bij dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 9.In punt 1), 2.2, van bijlage VI bij hetzelfde besluit wordt |
Art. 9.Au point 1) du point 2.2 de l'annexe VI du même arrêté, le |
het zinsdeel « het besluit van de Waalse Regering van 12 juli 2001 tot | corps de phrase « l'arrêté du 12 juillet 2001 portant augmentation des |
verhoging van de jaarlijkse toelagen voor de residentiële diensten, | subventions annuelles des services résidentiels, d'accueil de jour et |
dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen bestemd voor | |
gehandicapte personen » vervangen door het zinsdeel « het besluit van | de placement familial pour personnes handicapées » est remplacé par « |
de Waalse Regering van 28 september 2006 tot verhoging van de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 septembre 2006 portant |
jaarlijkse toelagen toegekend aan de voor gehandicapte personen | augmentation des subventions annuelles des services d'aide aux |
bestemde hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven, | activités de la vie journalière, des services résidentiels, d'accueil |
residentiële diensten, dagonthaaldiensten, diensten voor plaatsing in | de jour, de placement familial, d'aide à l'intégration, d'aide précoce |
gezinnen, diensten voor integratiehulp, diensten voor vroegtijdige | et des services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes |
hulp en begeleidingsdiensten voor volwassenen. » | handicapées. ». |
Art. 10.In bijlage VII bij hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 10.A l'annexe VII du même arrêté, il est apporté les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° punt I, 1°, wordt geschrapt; | 1° le point I, 1°, est supprimé; |
2° het vierde lid van punt II wordt gewijzigd als volgt : | 2° le quatrième alinéa du point II est remplacé par la disposition |
« Die dienstverstrekkingen worden pas in aanmerking genomen vanaf de | suivante : « Ces services ne sont pris en considération qu'à partir de la date à |
datum waarop het personeelslid de in bijlage VII bij dit besluit | laquelle le membre du personnel atteint l'âge fixé à l'annexe VIII du |
vastgelegde leeftijd bereikt. » | présent arrêté. » |
Art. 11.In bijlage VIII bij hetzelfde besluit wordt het zinsdeel « |
Art. 11.A l'annexe VIII du même arrêté, le corps de phrase « Visée |
bedoeld in het besluit van de Waalse Regering van 12 juli 2001 tot | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 juillet 2001 portant |
verhoging van de jaarlijkse toelagen voor de residentiële diensten, | augmentation des subventions des services résidentiels, d'accueil de |
dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen bestemd voor | jour et de placement familial pour personnes handicapées » est |
gehandicapte personen » vervangen door het zinsdeel « bedoeld in het | remplacé par la disposition suivante « Visée par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 28 september 2006 tot verhoging van | Gouvernement wallon du 28 septembre 2006 portant augmentation des |
de jaarlijkse toelagen toegekend aan de voor gehandicapte personen | subventions annuelles des services d'aide aux activités de la vie |
bestemde hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven, | journalière, des services résidentiels, d'accueil de jour, de |
residentiële diensten, dagonthaaldiensten, diensten voor plaatsing in | placement familial, d'aide à l'intégration, d'aide précoce et des |
gezinnen, diensten voor integratiehulp, diensten voor vroegtijdige | services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes |
hulp en begeleidingsdiensten voor volwassenen. » | handicapées. ». |
Art. 12.Dit besluit wordt van kracht op 1 januari 2006, met |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006, à |
uitzondering van artikel 7, dat in werking treedt op 1 januari 2007. | l'exception de l'article 7 qui entre en vigueur le 1er janvier 2007. |
Namen, 28 september 2006. | Namur, le 28 septembre 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. Ch. VIENNE | Mme Ch. VIENNE |
Bijlage I (bedoeld in de artikelen 26, 73 en 79) | Annexe Ire (visée aux articles 26, 73 et 79) |
Referentieschaal (Indexcijfer 100 = 1 januari 1990). | Barême de référence (Index 100 = 1er janvier 1990) |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 septembre |
28 september 2006 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering | 2006 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 septembre 2002 |
van 19 september 2002 betreffende de integratiehulp voor gehandicapte jongeren. | relatif à l'intégration des jeunes handicapés |
Namen, 28 september 2006. | Namur, le 28 septembre 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. Ch. VIENNE | Mme Ch. VIENNE |