Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 28/09/2006
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 19 september 2002 betreffende de integratiehulp voor gehandicapte jongeren "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 19 september 2002 betreffende de integratiehulp voor gehandicapte jongeren Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 septembre 2002 relatif à l'intégration des jeunes handicapés
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
28 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van 28 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté
het besluit van de Waalse Regering van 19 september 2002 betreffende du Gouvernement wallon du 19 septembre 2002 relatif à l'intégration
de integratiehulp voor gehandicapte jongeren des jeunes handicapés
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes
gehandicapte personen, inzonderheid op artikel 24; handicapées, notamment l'article 24;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 september 2002 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 septembre 2002 relatif à
betreffende de integratiehulp voor gehandicapte jongeren, gewijzigd l'intégration des jeunes handicapés, modifié par l'arrêté du
bij het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004; Gouvernement wallon du 22 avril 2004;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 juni 2006; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 juin 2006;
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 29 juni 2006; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 juin 2006;
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne
pour l'intégration des personnes handicapées " (Waals agentschap voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration
de integratie van gehandicapte personen), gegeven op 20 juli 2006; des personnes handicapées, donné le 20 juillet 2006;
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3,
op artikel 3, § 1; § 1er;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat Vu l'urgence spécialement motivée par le fait que des adaptations sont
aanpassingen nodig zijn voor de bepaling van het bedrag van de nécessaires pour pouvoir fixer le montant des subventions octroyées
toelagen die voor het jaar 2006 toegekend worden aan de diensten voor pour l'année 2006 aux services d'aide à l'intégration et qu'il est
integratiehulp en dat deze toelagen zo spoedig mogelijk gekend moeten impératif que ces subventions soient connues le plus rapidement
zijn om de vlotte werking van genoemde diensten te kunnen waarborgen; possible pour permettre à ces services de fonctionner de manière efficace;
Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et
Gelijke Kansen; de l'Egalité des Chances;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1,van de de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de
Grondwet. celle-ci.

Art. 2.Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 19

Art. 2.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19

september 2002 betreffende de integratiehulp voor gehandicapte septembre 2002 relatif à l'aide à l'intégration des jeunes handicapés,
il est ajouté un point 19° rédigé comme suit :« supplément pour
jongeren wordt aangevuld met een punt 19°, luidend als volgt : « revalorisation barémique : supplément destiné à financer la
toeslag wegens loonschaalherwaardering : toeslag om de herwaardering revalorisation des salaires du personnel prévue par l'accord-cadre du
van de personeelslonen waarin de kaderovereenkomst van 16 mei 2000 16 mai 2000 selon la procédure définie par l'arrêté du Gouvernement
voorziet te financieren volgens de procedure bepaald bij het besluit
van de Waalse Regering van 28 september 2006 tot verhoging van de wallon du 28 septembre 2006 portant augmentation des subventions
jaarlijkse toelagen toegekend aan de voor gehandicapte personen annuelles des services d'aide aux activités de la vie journalière, des
bestemde hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven, services résidentiels, d'accueil de jour, de placement familial,
residentiële diensten, dagonthaaldiensten, diensten voor plaatsing in
gezinnen, diensten voor integratiehulp, diensten voor vroegtijdige d'aide à l'intégration, d'aide précoce et des services
hulp en begeleidingsdiensten voor volwassenen. ». d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes handicapées. ».

Art. 3.In artikel 31, derde lid, van hetzelfde besluit wordt de zin «

Art. 3.A l'alinéa 3 de l'article 31 du même arrêté, la phrase « Ce

Die schaal, bedoeld in bijlage 4, wordt vermeerderd met een barème visé à l'annexe IV est augmenté d'un coefficient de charges
coëfficiënt werkgeverslasten van 54,15 %. » vervangen door de volgende patronales de 54,15 %. » est remplacée par la phrase suivante : « Ce
zin : « Die schaal bedoeld in bijlage IV wordt vermeerderd met een barème visé à l'annexe IV est augmenté d'un coefficient de charges
coëfficiënt werkgeverslasten van 51,89 %. » patronales de 51,89 %. ».

Art. 4.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 4.L'article 32 du même arrêté est remplacé par la disposition

« Het minimumaantal individuele dossiers waarvoor de dienst erkend is, suivante : « Le nombre minimum de dossiers individuels pour lequel le service est
wordt verkregen door het theoretisch aantal ETPa te vermenigvuldigen agréé s'obtient en multipliant le nombre d'équivalents temps plein
théorique affecté aux missions d'accompagnement (ETPa) par 6. Le
met 6. Het aldus verkregen aantal dossiers wordt afgerond op de hogere nombre de dossiers ainsi obtenu est arrondi à l'unité supérieure. »
eenheid. ».

Art. 5.Hetzelfde artikel wordt aangevuld met een artikel 89bis,

Art. 5.Il est ajouté, au même arrêté, un article 89bis rédigé comme

luidend als volgt : suit :
« Art. 89bis : Wat betreft de diensten voor integratiehulp waarvan het « Art 89bis. Les services d'aide à l'intégration dont la moyenne du
gemiddeld aantal individuele dossiers, afgerond op de hogere eenheid, nombre de dossiers individuels arrondie à l'unité supérieure est
hoger dan of gelijk is aan het aantal berekend volgens de bepalingen supérieure ou égale au nombre déterminé sur base des dispositions de
van artikel 32, wordt voor het toekenningsjaar het bedrag gehandhaafd l'article 32 voient le montant résultant de l'addition de la
dat verkregen wordt na optelling van de jaarlijkse toelage en van het subvention annuelle et de la partie du supplément pour revalorisation
gedeelte van de in het vorige jaar uitgekeerde toeslag wegens barémique relative à la même subvention perçu l'année antérieure
loonschaalherwaardering betreffende dezelfde toelage. » maintenu l'année d'attribution. »

Art. 6.Artikel 100 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 6.L'article 100 du même arrêté est remplacé par les dispositions suivantes :

« De directeurs die het bewijs kunnen leveren dat ze één van de « Les directeurs qui justifient de la réussite d'une des formations
opleidingen bedoeld in het ministerieel besluit van 13 maart 2003 met prévues par l'arrêté ministériel du 13 mars 2003, sont exemptés de la
succes hebben gevolgd, worden vrijgesteld van de in bijlage III participation au cycle de formation « Gestionnaire de services
bedoelde opleidingscyclus Beheerder van voor gehandicapte personen
bestemde residentiële diensten en dagonthaaldiensten. » résidentiels ou d'accueil de jour pour personnes handicapées » prévue
Wat betreft de directeurs die op de datum van inwerkingtreding van dit à l'annexe III du même arrêté.
besluit niet zijn begonnen met het volgen van één van de opleidingen Pour les directeurs n'ayant pas entamé une des formations prévues par
bedoeld in het ministerieel besluit van 13 maart 2003, gaat de in l'arrêté ministériel du 13 mars 2003, à la date d'entrée en vigueur du
bijlage II bij hetzelfde besluit bedoelde vierjarige periode in op 1 présent arrêté, la période de quatre ans, visée à l'annexe II du même
januari 2007. » arrêté, débute le 1er janvier 2007 ».

Art. 7.Punt D van bijlage II bij hetzelfde besluit wordt geschrapt en

Art. 7.Le point D de l'annexe III du même arrêté est supprimé et

vervangen als volgt : remplacé par la disposition suivante :
« D. Directeur « D. Directeur
1) De houders van een einddiploma of -getuigschrift van het al dan 1) Les porteurs d'un diplôme ou d'un certificat de fin d'études du
niet universitair hoger onderwijs (volledig leerplan of sociale niveau de l'enseignement supérieur universitaire ou non universitaire,
promotie) met pedagogische, psychologische, sociale of paramedische de plein exercice ou de promotion sociale, à orientation pédagogique,
oriëntering en die het bewijs kunnen leveren : psychologique, sociale ou paramédicale et qui justifient :
- dat ze minstens drie jaar ervaring hebben in een educatieve, - d'une expérience d'au moins trois années de service dans une
sociale, pedagogische, psychologische of paramedische functie in de fonction éducative, sociale, pédagogique, psychologique ou
sector 'hulpverlening aan personen' en paramédicale exercée dans le secteur de l'aide aux personnes et
- dat ze binnen vier jaar na hun indienstneming de tweejarige - dans les quatre ans de leur engagement, de la réussite des
opleidingen van 150 uur "Beheer van diensten voor gehandicapte formations en deux années de 150 heures "Gestion de services pour
personen", georganiseerd door een vormingsoperator of een door de personnes handicapées" organisées par un opérateur de formation ou par
Franse Gemeenschap erkende onderwijsinstelling en waarvan de inhoud un établissement d'enseignement agréé par la Communauté française et
goedgekeurd is door het beheerscomité van het Agentschap, met succes dont le contenu est approuvé par le Comité de gestion de l'Agence;
hebben gevolgd. 2) De directeurs die op 1 januari 2007 in de hoedanigheid van 2) Les directeurs qui étaient engagés comme directeurs au 1er janvier
directeur in dienst zijn genomen en die vóór die datum beschikten over 2007 et qui possédaient, antérieurement à cette date, les
de voor de uitoefening van die betrekking vereiste kwalificaties en de qualifications et formations requises pour l'exercice de cette
desbetreffende opleidingen hebben gevolgd. fonction.
Elke directeur moet minstens twee dagen per jaar deel te nemen aan Tout directeur est tenu de participer à des activités de formation
permanente vormingsactiviteiten. Die activiteiten worden georganiseerd permanente de deux jours au moins par an. Ces activités sont
door vormingsoperatoren en de inhoud ervan wordt jaarlijks goedgekeurd organisées par des opérateurs de formation et leurs contenus approuvés
door het beheerscomité van het Agentschap. » annuellement par le Comité de gestion de l'Agence. »

Art. 8.Bijlage IV bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage

Art. 8.L'annexe IV du même arrêté est remplacée par l'annexe Ire du

I bij dit besluit. présent arrêté.

Art. 9.In punt 1), 2.2, van bijlage VI bij hetzelfde besluit wordt

Art. 9.Au point 1) du point 2.2 de l'annexe VI du même arrêté, le

het zinsdeel « het besluit van de Waalse Regering van 12 juli 2001 tot corps de phrase « l'arrêté du 12 juillet 2001 portant augmentation des
verhoging van de jaarlijkse toelagen voor de residentiële diensten, subventions annuelles des services résidentiels, d'accueil de jour et
dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen bestemd voor
gehandicapte personen » vervangen door het zinsdeel « het besluit van de placement familial pour personnes handicapées » est remplacé par «
de Waalse Regering van 28 september 2006 tot verhoging van de l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 septembre 2006 portant
jaarlijkse toelagen toegekend aan de voor gehandicapte personen augmentation des subventions annuelles des services d'aide aux
bestemde hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven, activités de la vie journalière, des services résidentiels, d'accueil
residentiële diensten, dagonthaaldiensten, diensten voor plaatsing in de jour, de placement familial, d'aide à l'intégration, d'aide précoce
gezinnen, diensten voor integratiehulp, diensten voor vroegtijdige et des services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes
hulp en begeleidingsdiensten voor volwassenen. » handicapées. ».

Art. 10.In bijlage VII bij hetzelfde decreet worden de volgende

Art. 10.A l'annexe VII du même arrêté, il est apporté les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° punt I, 1°, wordt geschrapt; 1° le point I, 1°, est supprimé;
2° het vierde lid van punt II wordt gewijzigd als volgt : 2° le quatrième alinéa du point II est remplacé par la disposition
« Die dienstverstrekkingen worden pas in aanmerking genomen vanaf de suivante : « Ces services ne sont pris en considération qu'à partir de la date à
datum waarop het personeelslid de in bijlage VII bij dit besluit laquelle le membre du personnel atteint l'âge fixé à l'annexe VIII du
vastgelegde leeftijd bereikt. » présent arrêté. »

Art. 11.In bijlage VIII bij hetzelfde besluit wordt het zinsdeel «

Art. 11.A l'annexe VIII du même arrêté, le corps de phrase « Visée

bedoeld in het besluit van de Waalse Regering van 12 juli 2001 tot par l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 juillet 2001 portant
verhoging van de jaarlijkse toelagen voor de residentiële diensten, augmentation des subventions des services résidentiels, d'accueil de
dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen bestemd voor jour et de placement familial pour personnes handicapées » est
gehandicapte personen » vervangen door het zinsdeel « bedoeld in het remplacé par la disposition suivante « Visée par l'arrêté du
besluit van de Waalse Regering van 28 september 2006 tot verhoging van Gouvernement wallon du 28 septembre 2006 portant augmentation des
de jaarlijkse toelagen toegekend aan de voor gehandicapte personen subventions annuelles des services d'aide aux activités de la vie
bestemde hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven, journalière, des services résidentiels, d'accueil de jour, de
residentiële diensten, dagonthaaldiensten, diensten voor plaatsing in placement familial, d'aide à l'intégration, d'aide précoce et des
gezinnen, diensten voor integratiehulp, diensten voor vroegtijdige services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes
hulp en begeleidingsdiensten voor volwassenen. » handicapées. ».

Art. 12.Dit besluit wordt van kracht op 1 januari 2006, met

Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006, à

uitzondering van artikel 7, dat in werking treedt op 1 januari 2007. l'exception de l'article 7 qui entre en vigueur le 1er janvier 2007.
Namen, 28 september 2006. Namur, le 28 septembre 2006.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances,
Mevr. Ch. VIENNE Mme Ch. VIENNE
Bijlage I (bedoeld in de artikelen 26, 73 en 79) Annexe Ire (visée aux articles 26, 73 et 79)
Referentieschaal (Indexcijfer 100 = 1 januari 1990). Barême de référence (Index 100 = 1er janvier 1990)
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 septembre
28 september 2006 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering 2006 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 septembre 2002
van 19 september 2002 betreffende de integratiehulp voor gehandicapte jongeren. relatif à l'intégration des jeunes handicapés
Namen, 28 september 2006. Namur, le 28 septembre 2006.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances,
Mevr. Ch. VIENNE Mme Ch. VIENNE
^