Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 1 april 1999 betreffende de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er avril 1999 relatif aux services d'aide aux activités de la vie journalière |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 28 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 1 april 1999 betreffende de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 28 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er avril 1999 relatif aux services d'aide aux activités de la vie journalière Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van | Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes |
gehandicapte personen, inzonderheid op artikel 24; | handicapées, notamment l'article 24; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 1 april 1999 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er avril 1999 relatif aux |
betreffende de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven; | services d'aide aux activités de la vie journalière; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne | |
pour l'intégration des personnes handicapées" (Waals agentschap voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration |
de integratie van gehandicapte personen), gegeven op 20 juli 2006; | des personnes handicapées, donné le 20 juillet 2006; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 juni | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 juin 2006 et le 21 |
2006 en 21 september 2006; | septembre 2006; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 29 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 juin 2006 et le 28 |
juni 2006 en 28 september 2006; | septembre 2006; |
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid | Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, |
op artikel 3, § 1; | § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence spécialement motivée par le fait que des adaptations sont |
aanpassingen nodig zijn voor de bepaling van het bedrag van de | nécessaires pour pouvoir fixer le montant des subventions octroyées |
toelagen die voor het jaar 2006 toegekend worden aan de hulpdiensten | pour l'année 2006 aux services d'aide aux activités de la vie |
i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven en dat deze toelagen zo | journalière et qu'il est impératif que ces subventions soient connues |
spoedig mogelijk vastgelegd moeten worden om de vlotte werking van | le plus rapidement possible pour permettre à ces services de |
bedoelde diensten te kunnen waarborgen; | fonctionner de manière efficace; |
Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en | Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et |
Gelijke Kansen; | de l'Egalité des Chances; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.In paragraaf 3 van artikel 15 van het besluit van 1 april 1999 |
Art. 2.Les deux premiers alinéas du paragraphe 3 de l'article 15 de |
betreffende de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks | l'arrêté du 1er avril 1999 relatif aux services d'aide aux activités |
leven worden de eerste twee leden vervangen als volgt : | de la vie journalière sont remplacés par les alinéas suivants : |
« De toelage ter dekking van de personeelslasten wordt berekend op | « La subvention destinée à couvrir les charges de personnel est |
calculée sur base des rémunérations relatives au coordinateur AVJ et | |
basis van de in bijlage 2 vermelde bezoldigingen betreffende de | aux assistants AVJ reprises à l'annexe 2 augmentées d'un pourcentage |
"AVJ"-coördinator en de "AVJ" -assistenten, verhoogd met een | forfaitaire de charges patronales légales et complémentaires de 55,66 %. |
forfaitair percentage van 55,66 % aan wettelijke en bijkomende werkgeverslasten. | Par dérogation, une subvention complémentaire correspondant à 2,50 % |
In afwijking wordt voor het boekjaar 2006 een bijkomende toelage | |
toegekend die gelijk is aan 2,50 % van de toelage bedoeld in het | de la subvention visée à l'alinéa précédent, hors charges patronales |
vorige lid, excl. wettelijke en bijkomende werkgeverslasten. | légales et complémentaires, est octroyée pour l'exercice 2006. |
De toelaatbare personeelslasten zijn de bezoldigingen die zijn | Les charges de personnel admissibles sont les rémunérations établies |
vastgelegd overeenkomstig de loonschalen opgenomen in bijlage 3 bij | conformément aux barèmes repris à l'annexe 3 de l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 28 september 2006 tot verhoging | Gouvernement wallon du 28 septembre 2006 portant augmentation des |
van de jaarlijkse toelagen toegekend aan de voor gehandicapte personen | subventions annuelles des services d'aide aux activités de la vie |
bestemde hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven, | journalière, des services résidentiels, d'accueil de jour, de |
residentiële diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing | |
in gezinnen, diensten voor integratiehulp, diensten voor vroegtijdige | placement familial, d'aide à l'intégration, d'aide précoce et des |
hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen. | services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes |
De maandelijkse bijdrage die gestort wordt in het Sociaal Fonds "Old | handicapées. La cotisation mensuelle versée au Fonds social "Old Timer" en |
Timer" krachtens de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 januari 2003, zoals afgesloten binnen het Paritair Comité 319.02 tot invoering van bepalingen betreffende de indeling van de beroepsloopbaan, namelijk het "Plan Tandem", wordt eveneens beschouwd als een in aanmerking te nemen last. Voor de openbare sector moet dit stelsel eerst door de Regering erkend worden als een stelsel dat dezelfde voordelen en garanties biedt als die waarin bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst voorziet. Art. 3.Bijlage 1 bij dit besluit wordt in hetzelfde besluit in |
application de la convention collective de travail du 7 janvier 2003 dans les termes où elle a été conclue au sein de la Commission paritaire 319.02 instaurant des dispositions quant à l'aménagement de la fin de carrière professionnelle dénommée "plan Tandem", est aussi considérée comme une charge admissible. Pour le secteur public, ce dispositif doit être préalablement reconnu par le Gouvernement comme offrant des avantages et garanties semblables à celles prévues par la convention collective de travail précitée. » Art. 3.L'annexe 1re du présent arrêté est insérée dans le même arrêté à l'annexe 2. |
bijlage 2 opgenomen. Art. 4.Bijlage 2 bij dit besluit wordt in hetzelfde besluit in |
Art. 4.L'annexe 2 du présent arrêté est insérée dans le même arrêté à |
bijlage 3 opgenomen. | l'annexe 3. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006. |
Namen, 28 september 2006. | Namur, le 28 septembre 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action Sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. Ch. VIENNE | Mme Ch. VIENNE |
Bijlage 1 | Annexe 1re |
Loonschalen | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Echelles de traitement |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Pour la consultation du tableau, voir image |
28 september 2006 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 septembre |
van 1 april 1999 betreffende de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten | 2006 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er avril 1999 |
van het dagelijks leven. | relatif aux services d'aide aux activités de la vie journalière. |
Namen, 28 september 2006. | Namur, le 28 septembre 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. Ch. VIENNE | Mme Ch. VIENNE |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Loonschalen op 1 januari 1990 | Barèmes au 1er janvier 1990 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 septembre |
28 september 2006 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering | 2006 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er avril 1999 |
van 1 april 1999 betreffende de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten | relatif aux services d'aide aux activités de la vie journalière. |
van het dagelijks leven. | |
Namen, 28 september 2006. | Namur, le 28 septembre 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. Ch. VIENNE | Mme Ch. VIENNE |