Besluit van de Waalse Regering betreffende de retributie voor de bezetting van het openbaar domein door het elektriciteitsnet | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la redevance pour occupation du domaine public par le réseau électrique |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 28 NOVEMBER 2002. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de retributie voor de bezetting van het openbaar domein door het elektriciteitsnet De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 28 NOVEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la redevance pour occupation du domaine public par le réseau électrique Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van | Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché |
de gewestelijke elektriciteitsmarkt, inzonderheid op de artikelen 20 | régional de l'électricité, notamment les articles 20 et 59; |
en 59; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des villes, communes et | Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la |
provinces de la Région wallonne" (Hoge raad voor steden, gemeenten en | |
provincies van het Waalse Gewest), uitgebracht op 11 juli 2002; | Région wallonne du 11 juillet 2002; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 26 juni 2002 over het | Vu la délibération du Gouvernement du 26 juin 2002 sur la demande |
verzoek om adviesverlening door de Raad van State binnen een | d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas |
maximumtermijn van één maand; | un mois; |
Gelet op het advies 33.889/2/V van de Raad van State, uitgebracht op 4 | Vu l'avis 33.889/2/V du Conseil d'Etat, donné le 4 septembre 2002 en |
september 2002 krachtens artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie; | Sur la proposition du Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Des dispositions générales |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° "decreet" : het decreet van 12 april 2001 betreffende de | 1°« décret » : le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du |
organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt; | marché régional de l'électricité; |
2° "Minister" : de Minister bevoegd voor Energie; | 2° « Ministre » : le Ministre qui a l'énergie dans ses attributions; |
3° "bestuur" : de Afdeling Energie van het Directoraat-generaal | 3° « Administration » : la Division de l'Energie de la Direction |
Technologie, Onderzoek en Energie van het Ministerie van het Waalse | générale des Technologies, de la Recherche et de l'Energie du |
Gewest. | Ministère de la Région wallonne. |
De definities in artikel 2 van het decreet zijn van toepassing op de | Les définitions figurant à l'article 2 du décret sont applicables aux |
termen van dit besluit. | termes du présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Aangifte met betrekking tot de bezetting van het | CHAPITRE II. - De la déclaration d'occupation du domaine public |
openbaar domein Art. 2.Vóór 31 maart van ieder jaar dient elke netbeheerder het |
Art. 2.Avant le 31 mars de chaque année, tout gestionnaire de réseau |
bestuur alle gegevens mede te delen die nodig zijn voor de | est tenu de déclarer à l'Administration tous les éléments nécessaires |
vaststelling van de retributie wegens bezetting van het openbaar | à l'établissement de la redevance pour l'occupation du domaine public |
domein door het net waarvan hij het beheer op zich neemt. | par le réseau dont il assure la gestion. |
Art. 3.De aangifte wordt in twee exemplaren opgesteld door middel van |
Art. 3.La déclaration est établie, en deux exemplaires, au moyen du |
het formulier waarvan het model bij dit besluit gevoegd is. Het | formulaire dont le modèle figure en annexe au présent arrêté. Le |
formulier is ook op een elektronische informatiedrager beschikbaar. | formulaire est également disponible sur support informatique. |
Het formulier van de aangifte wordt ingevuld overeenkomstig de erop | Le formulaire de la déclaration est complété conformément aux |
vermelde aanwijzingen en wordt voor echt verklaard met datum en | indications qui y figurent et est certifié exact, daté et signé. |
handtekening. | |
Art. 4.De aangifte wordt bij aangetekend schrijven ingediend bij het |
Art. 4.La déclaration est envoyée par lettre recommandée ou remise |
bestuur of tegen ontvangstbewijs afgegeven. Het kan ook aan de hand | contre récépissé à l'Administration. Elle peut également être envoyée |
van een elektronisch bericht met ontvangstmelding worden verstuurd. | par courrier électronique recommandé. |
HOOFDSTUK III. - Vaststelling van de retributie | CHAPITRE III. - De l'établissement de la redevance |
Art. 5.Voor de vaststelling van de retributie volgens de formule |
Art. 5.Pour l'établissement du montant de la redevance selon la |
R=M*kWhGR*(0,6K + 0,4L), worden de in artikel 20, tweede lid, bedoelde | formule R=M*kWhGR*(0,6K + 0,4L), les définitions visées à l'article |
definities aangevuld als volgt : | 20, alinéa 2, sont complétées comme suit : |
1. kWhGR : de kWh die van 1 januari tot 31 december van het jaar n-1 | 1. kWhGR : les kWh injectés sur le réseau en question du 1er janvier |
op het bedoelde net door de netbeheerders en de op het net aangesloten | au 31 décembre de l'année (n-1) par les gestionnaires de réseau et les |
producenten worden gebracht, verminderd met de naar andere netten | producteurs connectés au réseau diminués des kWh transférés à d'autres |
overgedragen kWh; | réseaux; |
2. K : het aantal kWh opgenomen op het grondgebied van de gemeente | 2. K : le nombre de kWh relevés sur le territoire de la commune est |
wordt bepaald op grond van de eindafnemers of de verbruikspunten van | déterminé sur la base des clients finals ou des points de consommation |
eindafnemers die op het grondgebied van de gemeente fysiek gevestigd | de clients finals établis physiquement sur le territoire de la |
zijn. | commune. |
Indien het verbruik maandelijks wordt gemeten, worden de van 1 januari | En cas de relevé de consommation mensuel, il s'agit de la somme des |
tot 31 december van het jaar (n-1) verbruikte kWh opgeteld. | kWh consommés du 1er janvier au 31 décembre de l'année (n-1). |
Indien het verbruik jaarlijks wordt gemeten, komen de voor het jaar | En cas de relevé de consommation annuel, il s'agit des kWh figurant |
(n-1) op de definitieve factuur voorkomende kWh in aanmerking. | sur la facture définitive pour l'année (n-1); |
3. L : de lengte van de elektrische lijnen geplaatst op het | 3. L : la longueur des lignes électriques situées sur le territoire de |
grondgebied van de gemeente wordt bepaald op grond van de lengte van | la commune est déterminée sur la base de la longueur des voiries |
de uitgeruste wegen en op het geografisch tracé van de lijnen die | équipées et du tracé géographique des lignes électriques situées en |
buiten de wegen geplaatst zijn; de bovengrondse en ondergrondse lijnen | dehors des voiries; les lignes aériennes et souterraines situées, soit |
die ofwel aan dezelfde kant, ofwel aan beide zijden van de wegas | du même côté, soit de part et d'autre de l'axe de la voirie, |
liggen, vormen één enkele elektrische leiding; | constituent une seule ligne électrique; |
4. M is vastgesteld op 2 euro per MWh. | 4. M est fixé à 2 euros par MWh. |
Art. 6.Het bestuur controleert de aangifte. |
Art. 6.L'Administration vérifie la déclaration. |
Si la déclaration est incomplète, l'Administration en avise le | |
Indien de aangifte onvolledig is, brengt het bestuur de netbeheerder | gestionnaire de réseau, par recommandé, dans un délai de quinze jours |
bij aangetekend schrijven hiervan op de hoogte binnen een termijn van | à dater de la réception de la déclaration. |
vijftien dagen na ontvangst van de aangifte. Binnen vijftien dagen na | Le gestionnaire de réseau dispose d'un délai de quinze jours à dater |
ontvangst van de aanvraag van het bestuur moet de netbeheerder de | de la réception de la demande de l'Administration pour adresser, par |
aanvullende informatie bij aangetekend schrijven versturen. | recommandé, les compléments d'information. |
Art. 7.Op grond van de aangegeven elementen bepaalt het bestuur de |
Art. 7.L'Administration établit, sur la base des éléments déclarés, |
bedragen van de aan de gemeenten verschuldigde retributies. | les montants des redevances dues aux communes. |
Art. 8.Het bestuur stelt de netbeheerder in kennis van de bedragen |
Art. 8.L'Administration notifie au gestionnaire de réseau les |
montants des redevances dans un délai de quinze jours à dater de la | |
van de retributies binnen vijftien dagen na ontvangst van de aangifte | réception de la déclaration ou, le cas échéant, de la réception des |
of, in voorkomend geval, na ontvangst van de krachtens artikel 6 | compléments d'information demandés en application de l'article 6. Elle |
aangevraagde aanvullende informatie. Het bestuur stelt iedere gemeente | informe chaque commune et, le cas échéant, la personne morale de droit |
en, in voorkomend geval, de in artikel 13 bedoelde publiekrechtelijke | public visée à l'article 13 du montant de la redevance qui lui est |
rechtspersoon in kennis van het bedrag van de hen verschuldigde | |
retributie. | due. |
HOOFDSTUK IV. - Beroepen | CHAPITRE IV. - Des recours |
Art. 9.De gemeente of de netbeheerder kan binnen dertig dagen na |
Art. 9.La commune ou le gestionnaire de réseau dispose d'un délai de |
ontvangst van de in artikel 8 bedoelde kennisgeving een beroep bij de | trente jours, à compter de la réception de la notification visée à |
Minister instellen. Vóór het verstrijken van deze termijn mogen de | l'article 8, pour introduire un recours auprès du Ministre. Les |
bedragen van de retributies niet worden geacht definitief te zijn. | montants des redevances ne peuvent être considérés comme définitifs |
Op straffe van onontvankelijkheid wordt het beroep bij aangetekend | avant l'expiration de ce délai. |
schrijven ingediend bij het bestuur of tegen ontvangstbewijs | Sous peine d'irrecevabilité, le recours est envoyé par lettre |
afgegeven. Het kan ook aan de hand van een elektronisch bericht met | recommandée ou remis contre récépissé à l'Administration. Il peut |
ontvangstmelding worden verstuurd. | également être envoyé par courrier électronique recommandé. |
Art. 10.Het bestuur onderzoekt het beroep. |
Art. 10.L'Administration instruit le recours. |
Indien een aanvullende informatie noodzakelijk is, brengt het bestuur | Si des compléments d'information sont nécessaires, l'Administration en |
de netbeheerder bij aangetekend schrijven hiervan op de hoogte binnen | avise le gestionnaire de réseau, par recommandé, dans un délai de |
een termijn van vijftien dagen na ontvangst van het beroep. | quinze jours à dater de la réception du recours. |
Op verzoek van het bestuur en met het oog op een verificatie dient de | Le gestionnaire de réseau est tenu, lorsqu'il en est requis par |
netbeheerder ieder document of iedere inlichting te verstrekken die | l'Administration, de lui communiquer, en vue de vérification, tout |
nodig zijn voor het bepalen van de gegevens die in de berekening van | document ou renseignement nécessaire à la détermination des données |
de kWhGR, K en L in aanmerking komen. | intervenant dans le calcul des kWhGR, K et L. |
Binnen dertig dagen na ontvangst van de aanvraag van het bestuur moet | Le gestionnaire de réseau dispose d'un délai de trente jours à dater |
de netbeheerder de aanvullende informatie bij aangetekend schrijven | de la réception de la demande de l'Administration pour adresser, par |
versturen. | recommandé, les compléments d'information. |
Art. 11.Het bestuur legt de Minister een voorstel van beslissing voor |
Art. 11.L'Administration soumet au Ministre une proposition de |
binnen dertig dagen na ontvangst van het beroep of in voorkomend | décision dans les trente jours de la réception du recours ou, le cas |
geval, na ontvangst van de aanvullende informatie aangevraagd | échéant, de la réception des compléments d'information demandés en |
krachtens artikel 10. Het bestuur hoort de netbeheerder of de gemeente | application de l'article 10. L'Administration entend le gestionnaire |
die erom verzoekt. | de réseau ou la commune qui en fait la demande. |
Art. 12.Binnen vijftien dagen na ontvangst van het voorstel van |
Art. 12.Le Ministre notifie sa décision, par lettre recommandée, à la |
beslissing stelt de Minister de gemeente en de netbeheerder in kennis | commune et au gestionnaire de réseau dans les quinze jours de la |
van zijn beslissing bij aangetekend schrijven. | réception de la proposition de décision. |
HOOFDSTUK V. - Betaling van de retributies en van de nalatigheidsinterest | CHAPITRE V. - Du paiement des redevances et intérêts de retard |
Art. 13.De netbeheerder betaalt de helft van de retributies vóór 30 |
Art. 13.Le gestionnaire de réseau procède au paiement des redevances, |
juni en de overige helft vóór 31 december van het jaar n waarop de | pour moitié, avant le 30 juin et, pour moitié, avant le 31 décembre, |
retributies betrekking hebben. | de l'année n à laquelle les redevances se rapportent. |
De uitbetaling wordt bij iedere gemeente of iedere door haar | Le paiement est effectué auprès de chaque commune ou de toute autre |
aangewezen rechtspersoon verricht. | personne morale désignée par elle. |
Art. 14.Iedere aan de netbeheerder te wijten vertraging wegens de |
Art. 14.Tout retard imputable au gestionnaire de réseau de par la |
laattijdige verstrekking van de aangifte, het laattijdig verlenen van | transmission tardive de la déclaration, des informations sollicitées |
de door het bestuur gevraagde informatie en de laattijdige betaling | par l'Administration et du paiement de la redevance aux communes donne |
van de retributie aan de gemeenten geeft aanleiding tot de betaling | |
van nalatigheidsinterest ten gunste van de betrokken gemeenten tegen | droit à des intérêts de retard au profit des communes concernées au |
de wettelijke rentevoet, vermeerderd met drie punten. | taux légal augmenté de trois points. |
Art. 15.De retributie vormt een overlast voor de kosten voor het |
Art. 15.La redevance constitue une surcharge au coût d'utilisation du |
gebruik van het net, die in overgedragen kWh wordt uitgedrukt. | réseau, libellée en kWh transmis. |
HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 16.Voor de berekening van het bedrag van de retributie voor 2003 |
Art. 16.Pour le calcul du montant de la redevance afférente à l'année |
wordt de lengte van de op het grondgebied van de gemeente geplaatste | 2003, la longueur des lignes électriques situées sur le territoire de |
elektrische lijnen bepaald op grond van de lengte van de op het | la commune est déterminée sur la base de la longueur des voiries |
grondgebied van de gemeente aangelegde wegen. | situées sur le territoire de la commune. |
Art. 17.De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie is belast met |
Art. 17.Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 18.Artikel 20, eerste lid tot en met derde lid, van het decreet |
|
van 12 april 2001 betreffende de organisatie van de gewestelijke | Art. 18.L'article 20, alinéas 1er à 3, du décret du 12 avril 2001 |
elektriciteitsmarkt, en onderhavig besluit treden in werking op 1 | relatif à l'organisation du marché régional de l'électricité et le |
januari 2003. | présent arrêté entrent en vigueur le 1er janvier 2003. |
Namen, 28 november 2002. | Namur, le 28 novembre 2002. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Bijlage | Annexe |
Formulier voor de aangifte met betrekking tot de bezetting van het | Formulaire de la déclaration d'occupation du domaine public |
openbaar domein 1. Identificatie van de netbeheerder : | 1. Identification du gestionnaire de réseau : |
2. Jaar (n-1) : 01 januari tot 31 december 200... : | 2. Année (n-1) : 1er janvier au 31 décembre 200.... : |
3. kWhGR : | 3. kWhGR : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Voor echt verklaard. | |
Datum : | |
Handtekening : | |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Voor de berekening van K, moet rekening worden gehouden met de | (1) Pour le calcul de K, il faut tenir compte des clients finals ou |
eindafnemers of de verbruikspunten van de eindafnemers die op het | des points de consommation de clients finals établis physiquement sur |
grondgebied van de betrokken gemeente fysiek gevestigd zijn. | le territoire de la commune concernée. |
Indien het verbruik maandelijks wordt gemeten, worden de van 1 januari | En cas de relevé de consommation mensuel, il s'agit de la somme des |
tot 31 december van het jaar (n-1) verbruikte kWh opgeteld. | kWh consommés du 1er janvier au 31 décembre de l'année n-1. |
Indien het verbruik jaarlijks wordt gemeten, komen de voor het jaar | En cas de relevé de consommation annuel, il s'agit des kWh figurant |
(n-1) op de definitieve factuur van de eindafnemer voorkomende kWh in aanmerking. (2) Om L te bepalen moet rekening worden gehouden met de lengte van de uitgeruste wegen samen met het tracé van de lijnen die buiten de wegen geplaatst zijn. De bovengrondse en ondergrondse lijnen die ofwel aan dezelfde kant, ofwel aan beide zijden van de wegas, vormen een enige elektrische leiding. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 28 november 2002 betreffende de retributie voor de bezetting van het openbaar domein door het elektriciteitsnet. | sur la facture définitive du client final pour l'année n-1. (2) Pour la détermination de L, il faut tenir compte de la longueur des voiries équipées, à laquelle il faut ajouter le tracé des lignes électriques situées en-dehors de la voirie. Les lignes aériennes et souterraines situées, soit du même côté soit de part et d'autre de l'axe de la voirie, constituent une seule ligne électrique. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 novembre 2002 relatif à la redevance pour occupation du domaine public par le réseau électrique. |
Namur, 28 november 2002. | Namur, le 28 novembre 2002. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |