Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een subsidie aan de ondernemingen van de « houtfilière » die in specifieke uitrustingen investeren | Arrêté du Gouvernement wallon octroyant un subside aux entreprises qui se situent dans la filière bois et qui réalisent des investissements en équipements spécifiques |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 28 MEI 1998. - Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een subsidie aan de ondernemingen van de « houtfilière » die in specifieke uitrustingen investeren De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 28 MAI 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon octroyant un subside aux entreprises qui se situent dans la filière bois et qui réalisent des investissements en équipements spécifiques Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 17 december 1997 houdende de algemene | Vu le décret du Conseil régional wallon du 17 décembre 1997 contenant |
uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 1998, | le budget général des dépenses de la Région wallonne pour l'année |
inzonderheid op artikel 19; | budgétaire 1998, notamment l'article 19; |
Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
1991, inzonderheid op artikel 12, derde lid; | 1991, notamment l'article 12, alinéa 3; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que le Gouvernement wallon a décidé dans le cadre de la |
Overwegende dat de Waalse Regering in het kader van de aanvullende | Déclaration de Politique régionale complémentaire de soutenir de |
gewestelijke beleidsverklaring beslist heeft vanaf 1 januari 1998 | manière temporaire les entreprises du secteur du bois par le biais |
tijdelijk economische steun te verlenen aan de ondernemingen van de | d'aides économiques à partir du 1er janvier 1998 et qu'il est dès lors |
houtsector en dat het derhalve noodzakelijk is zo spoedig mogelijk een | nécessaire d'adopter sans retard un règlement afin d'accorder un |
reglement aan te nemen voor de subsidiëring van de specifieke | subside à ces entreprises qui réalisent des investissements |
investeringen van die ondernemingen; | spécifiques; |
Op de voordracht van de Minister-President van de Waalse Regering, | Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement wallon chargé |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en | de l'Economie, du Commerce extérieur, des PME, du Tourisme et du |
Patrimonium, | Patrimoine, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Elke natuurlijke of rechtspersoon die als |
Article 1er.Toute personne physique ou toute personne morale |
handelsvennootschap opgericht is en hierna « onderneming » genoemd | constituée sous la forme de société commerciale ci-après dénommée « |
wordt, kan binnen de perken van de beschikbare kredieten in aanmerking | l'entreprise », peut, dans la mesure des crédits disponibles, |
komen voor een subsidie gelijk aan 40 % van de goedgekeurde | bénéficier d'un subside représentant 40 % du montant de |
investering. | l'investissement admis. |
Die subsidie mag niet hoger zijn dan 3,5 miljoen BEF of dan het bedrag | Ce subside ne peut excéder 3,5 millions de FB ou le montant défini au |
bedoeld in punt 2.2. van het communautaire kader voor de Staatshulp | point 2.2. de l'encadrement communautaire des aides d'Etat aux petites |
aan de KMO's 96/C213/04. | et moyennes entreprises 96/C213/04. |
Art. 2.Met uitzondering van de groothandelsbedrijven kan de subsidie |
Art. 2.A l'exception de l'entreprise de commerce de gros, peut |
verleend worden aan ondernemingen die investeren in de inrichting of | bénéficier de ce subside l'entreprise qui réalise un investissement en |
de bouw van installaties voor het drogen van industrieel gezaagd hout. | aménagement ou en construction de séchoirs de bois après sciage |
Het drogen betreft alleen de soorten die voorkomen op de bij dit | industriel. Le séchage du bois concernera exclusivement les essences |
besluit gevoegde lijst. De goedgekeurde investeringen betreffen | figurant dans la liste annexée au présent arrêté. L'investissement |
enerzijds de aankoop van terreinen en gebouwen en anderzijds de | admis se compose d'investissements en terrains et bâtiments et en |
verwerving van nieuw materieel. Beide moeten in de post « vaste activa | matériels acquis à l'état neuf devant nécessairement figurer dans la |
» van de balans opgenomen worden en tussen 1 januari 1998 en 31 | rubrique « immobilisés » du bilan et devant être réalisés durant la |
december 1999 gerealiseerd worden. De investeringen moeten minimum | période courant du 1er janvier 1998 au 31 décembre 1999. |
1,750 miljoen BEF bedragen om in aanmerking te komen voor een | Le seuil minimum d'investissements éligibles est fixé à 1,750 million |
subsidie. | de FB. |
Art. 3.De onderneming die een subsidie aanvraagt, moet een dossier |
Art. 3.L'entreprise sollicitant un subside doit respecter au moment |
indienen en zich daarbij schikken naar de wettelijke bepalingen die de | de l'introduction du dossier, les dispositions légales qui régissent |
uitoefening van haar activiteit regelen, alsook naar de fiscale, | l'exercice de son activité ainsi que les législations et |
sociale en milieuwetgeving en -regelgeving. | réglementations fiscales, sociales et environnementales. |
De onderneming moet zich bovendien houden aan de bepalingen | L'entreprise doit en outre respecter l'ensemble des dispositions |
betreffende de boekhouding en de jaarrekeningen bedoeld in de wet van | relatives à la comptabilité et aux comptes annuels reprises dans la |
17 juli 1975 met betrekking tot de boekhouding en de jaarrekeningen | loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes |
van de ondernemingen. | annuels. |
Art. 4.De onderneming die een subsidie aanvraagt, moet haar dossier |
Art. 4.L'entreprise qui sollicite le subside introduit auprès du |
indienen bij de Algemene Directie Economie en Tewerkstelling van het | Ministère de la Région wallonne, Direction Générale de l'Economie et |
Ministerie van het Waalse Gewest, hierna « Bestuur » genoemd, waar het | de l'Emploi, ci-après dénommée « l'Administration », un dossier dont |
aanvraagformulier overigens verkrijgbaar is. Het dossier moet | le formulaire-type est fourni par cette dernière. |
uiterlijk 31 maart 1999 ingediend worden. | Le dossier doit être introduit par l'entreprise au plus tard le 31 |
Art. 5.§ 1. De subsidie wordt betaald als de onderneming in haar |
mars 1999. Art. 5.§ 1er. Le versement du subside est subordonné à une demande de |
aanvraag aangeeft in hoeverre de investering gerealiseerd is en het | l'entreprise, indiquant l'état d'avancement de la réalisation de |
bewijs levert dat ze aan de in artikel 3 bedoelde vereisten voldoet. | l'investissement et à la production de la preuve du respect des |
conditions visées à l'article 3. | |
§ 2. Voor een investering onder 5 miljoen BEF of op minder dan één | § 2. Pour l'investissement de moins de 5 millions de FB ou dont la |
jaar mag de onderneming de subsidie pas aanvragen als de gezamenlijke | durée de réalisation n'excède pas un an, la demande de versement du |
subside ne peut être introduite par l'entreprise qu'après réalisation | |
investering gerealiseerd en betaald is. | et paiement de la totalité de l'investissement. |
Voor een investering boven 5 miljoen BEF mag de onderneming de | Pour l'investissement de plus de 5 millions de FB, la demande de |
versement de la moitié de la prime ne peut être introduite par | |
betaling van de helft van de subsidie pas aanvragen als 50 % van de | l'entreprise qu'après réalisation et paiement de 50 % de |
investering gerealiseerd en betaald is; het saldo van de subsidie mag | l'investissement et celle du solde du subside ne peut être introduite |
pas aangevraagd worden als de gezamenlijke investering gerealiseerd en | par l'entreprise qu'après réalisation et paiement de la totalité de |
betaald is. | l'investissement. |
Art. 6.De subsidie wordt geheel of gedeeltelijk uitbetaald al naar |
Art. 6.Tout versement de tout ou partie du subside est subordonné au |
gelang het Bestuur na een controle de gehele of de gedeeltelijke realisatie van de investering heeft vastgesteld. Die controle kan uitgevoerd worden, hetzij op grond van de door de onderneming overgemaakte stukken, hetzij ter plaatse. Art. 7.De onderneming die een subsidie heeft genoten, moet ze terugbetalen als ze de gesubsidieerde investering binnen een termijn van vier jaar na de realisatie ervan niet gebruikt, vervreemdt of niet meer gebruikt met inachtneming van de gestelde doeleinden en voorwaarden. Art. 8.De Minister van Economie en KMO'S is belast met de uitvoering van dit besluit. |
contrôle, effectué par l'Administration, de la réalisation de tout ou partie de l'investissement. Ce contrôle peut être effectué soit sur base des pièces transmises par l'entreprise, soit sur place. Art. 7.L'entreprise ayant bénéficié du subside doit le restituer si dans un délai de quatre ans à partir de la fin de la réalisation de l'investissement, elle n'utilise pas, aliène ou cesse d'utiliser, aux fins et conditions prévues, l'investissement ayant fait l'objet du subside. Art. 8.Le Ministre qui a l'Economie et les P.M.E. dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998 en |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998 et |
houdt op van kracht te zijn op 31 december 1999. | cessera d'être en vigueur le 31 décembre 1999. |
Namen, 28 mei 1998. | Namur, le 28 mai 1998. |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme |
Patrimonium, | et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Bijlage | Annexe |
Lijst van de soorten die gedroogd mogen worden | Liste des essences pouvant être séchées |
1) Naaldbomen | 1. Résineux |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
28 mei 1998 tot toekenning van een subsidie aan de ondernemingen van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 mai 1998 |
de « houtfilière » die in specifieke uitrustingen investeren. | octroyant un subside aux entreprises qui se situent dans la filière |
bois et qui réalisent des investissements en équipements spécifiques. | |
Namen, 28 mei 1998. | Namur, le 28 mai 1998. |
De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
Buitenlandse Handel, KMO'S, Toerisme en Patrimonium, | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des PME, du Tourisme et |
du Patrimoine, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |