Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des conducteurs d'unités de transport transportant par la route des marchandises dangereuses autres que les matières radioactives |
---|---|
28 MAART 2024. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 28 MARS 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de opleiding van | du 29 juin 2003 relatif à la formation des conducteurs d'unités de |
bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan | transport transportant par la route des marchandises dangereuses |
radioactieve stoffen over de weg vervoeren | autres que les matières radioactives |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 6°, zoals gewijzigd; | article 6, § 1er, VI, alinéa 1er, 6°, tel que modifié ; |
Gelet op de wet van 28 mei 1956 betreffende ontplofbare en voor | Vu la loi du 28 mai 1956 relative aux substances et mélanges |
deflagratie vatbare stoffen en mengsels en de daarmede geladen tuigen, | explosibles ou susceptibles de déflagrer et aux engins qui en sont |
artikel 1; | chargés, l'article 1er ; |
Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter | Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des |
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer | traités et actes internationaux en matière de transport par route, par |
over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1,eerste lid, laatst | chemin de fer ou par voie navigable, l'article 1er, alinéa 1er, |
gewijzigd bij de wet van 15 mei 2006 en artikel 3, laatst gewijzigd | modifié en dernier lieu par la loi du 15 mai 2006 et l'article 3, |
bij de wet van 3 mei 1999; | modifié en dernier lieu par la loi du 3 mai 1999 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de | Vu l'arrêté royal 29 juin 2003 relatif à la formation des conducteurs |
opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke | d'unités de transport transportant par la route des marchandises |
goederen dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren; | dangereuses autres que les matières radioactives. |
Gelet op de aanvraag om adviesverlening binnen een termijn van vijf | Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 5 jours, en |
dagen, gericht aan de Raad van State, overeenkomstig artikel 84, § 1, | application de l'article 84, § 1 er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 29 februari 2024 op de rol van de afdeling wetgeving van de Raad van State onder het nummer 75.762/4; Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 1 maart 2024 om binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, overeenkomstig artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Gelet op de bijzonder met redenen omklede dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het niet mogelijk is het advies van de afdeling Wetgeving van de Raad van State af te wachten binnen een termijn van dertig dagen (die kan worden verlengd tot vijfenveertig dagen indien het advies wordt uitgebracht door de algemene vergadering), met name wegens het ontbreken van een rechtsgrondslag op basis waarvan examens kunnen worden afgenomen en opleidingscertificaten kunnen worden afgegeven aan bestuurders van transporteenheden voor gevaarlijke goederen van klasse 1; Overwegende dat sinds de stopzetting van alle activiteiten op dit | Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 29 février 2024 au rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro 75.762/4 ; Vu la décision de la section de législation du 1er mars 2024 de ne pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article 84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Vu l'urgence spécialement motivée ; Considérant qu'il n'est pas possible d'attendre l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat dans un délai ramené à trente jours (qui peut être prorogé à quarante-cinq jours dans le cas où l'avis est donné par l'assemblée générale) en raison notamment du manque de base légale permettant la tenue d'examen et la délivrance de certificats de formation aux conducteurs d'unités de transport de marchandises |
gebied door de federale overheid op 1 januari 2024, geen verdere onderzoeken meer worden voorzien; Overwegende dat sinds de federale overheid haar activiteiten op dit gebied heeft stopgezet, het algemene principe van de continuïteit van de openbare dienstverlening doorbroken is; Dat het algemene beginsel van de continuïteit van de openbare dienst met betrekking tot de toegang tot het beroep van chauffeur in gevaarlijke goederen van klasse 1 zo snel mogelijk opnieuw moet worden ingevoerd; | dangereuses de classe 1 ; Considérant que, depuis la cessation de toutes activités dans cette matière par l'autorité fédérale depuis le 1er janvier 2024, plus aucun examen n'est assuré ; Considérant que depuis la cessation des activités de l'autorité fédérale dans cette matière, le principe général de la continuité du service public est rompu ; Qu'il est impératif de rétablir le principe général de la continuité du service public en matière d'exigences d'accès à la profession pour les conducteurs de marchandises dangereuses de classe 1, dans les plus brefs délais ; |
Overwegende dat het in het algemeen belang is een hoog niveau van | Considérant qu'il est de l'intérêt général d'assurer un haut niveau |
normen te waarborgen bij het afnemen van examens en het afgeven van | d'exigence dans la tenue des examens et la délivrance des certificats |
opleidingscertificaten aan bestuurders die gevaarlijke goederen van | de formation aux conducteurs transportant des marchandises dangereuses |
klasse 1 vervoeren, vanwege de gevaarlijke aard van de vervoerde goederen; | de classe 1 en raison de la dangerosité des marchandises transportées |
Dat regelmatige examens ervoor zorgen dat chauffeurs die een opleiding | ; Que la tenue d'examens, à intervalle régulier, permet d'assurer que |
hebben gevolgd om transporteenheden voor gevaarlijke goederen van | les conducteurs ayant suivi la formation relative à la conduite |
Klasse 1 te besturen, over een hoog niveau van technische kennis | d'unités de transport de marchandises dangereuses de classe 1 |
beschikken; | disposent d'un haut niveau de connaissances techniques ; |
Dat deze examens een hoog veiligheidsniveau garanderen bij het vervoer | Que ces examens permettent d'assurer un haut niveau de sécurité dans |
van gevaarlijke goederen van Klasse 1; | le transport des marchandises dangereuses de classe 1 ; |
Gelet op de ernstige gevolgen die deze situatie vanaf maart 2024 zal | Considérant l'impact sérieux que provoquera, dès le mois de mars 2024, |
hebben voor de economische activiteit van fabrikanten en vervoerders | cette situation sur l'activité économique des fabricants et |
van gevaarlijke goederen van klasse 1, omdat steeds meer bedrijven in | transporteurs de marchandises dangereuses de classe 1, en ce qu'un |
de sector hun goederen niet meer zullen kunnen vervoeren bij gebrek | nombre sans cesse grandissant des entreprises du secteur ne pourra |
aan chauffeurs met de vereiste kwalificaties; | plus transporter ses marchandises en raison du manque de chauffeurs |
Dat deze ondernemingen bijgevolg niet langer in staat zullen zijn hun | disposant des qualifications requises ; |
economische activiteiten uit te oefenen, wat zal leiden tot hun | Que, dès lors, ces entreprises ne pourront plus exercer leur activité |
verlamming en de gevolgen daarvan voor de werkgelegenheid in het | économique provoquant leur paralysie et des répercussions sur l'emploi |
Waalse Gewest; dat de verlamming waarmee de fabrikanten en | sur le territoire de la Région wallonne ; que la paralysie subie par |
transporteurs van klasse 1-goederen worden geconfronteerd, ernstige | les fabricants et transporteurs de marchandises de classe 1 impactera |
gevolgen zal hebben voor de steengroevensector, in die zin dat zij de | avec sévérité le secteur carrier en ce qu'elle empêchera la poursuite |
voortzetting van alle steengroevenactiviteiten in de Waalse | de toutes activités extractives dans les carrières wallonnes et |
steengroeven zal verhinderen en ook zal leiden tot de economische | provoquera également la paralysie économique de ce secteur ; |
verlamming van deze sector; | Considérant l'impact sérieux que provoquera à court terme |
Gelet op de ernstige gevolgen die de onderbreking van de uitoefening | l'interruption de l'exercice de la mission de service public sur les |
van de ios--opdracht van openbare dienst op korte termijn zal hebben | activités de la Défense en matière de transports de marchandises |
voor de activiteiten van Defensie met betrekking tot het vervoer van | dangereuses de classe 1 en ce qu'elle nuira à sa capacité à assurer |
gevaarlijke stoffen van klasse 1, in die zin dat de mogelijkheid van | ses missions essentielles tant sur le plan national qu'international ; |
Defensie om haar essentiële opdrachten zowel nationaal als | |
internationaal uit te voeren, zal worden aangetast; naar het oordeel | que selon la Défense, les activités de transport de marchandises |
van Defensie is het vervoer van gevaarlijke stoffen van klasse 1 | dangereuses de classe 1 sont, en raison de la nature de sa mission de |
vanwege de aard van haar opdracht van openbare dienst van vitaal | service public, vitales pour le maintien de sa capacité opérationnelle |
belang voor de instandhouding van haar operationele capaciteit en | et que dans un délai de deux mois, des problèmes de logistique apparaitront ; |
zullen er binnen twee maanden logistieke problemen ontstaan; | Considérant l'impact majeur que provoquera cette interruption |
Gelet op de grote gevolgen die deze onderbreking van de uitoefening | d'exercice de la mission de service public sur le statut administratif |
van de opdracht van openbare dienst zal hebben voor de administratieve | et pécuniaire du personnel de la Défense en ce que la délivrance de |
en financiële status van het defensiepersoneel, in die zin dat de | certificats de formation influe sur les promotions et les émoluments |
afgifte van opleidingscertificaten van invloed is op de bevorderingen | qui leurs sont accordés ; que la non-délivrance du certificat de |
en emolumenten die aan hen worden toegekend; dat het niet afgeven van | |
het opleidingscertificaat voor goederenvervoer klasse 1 vertraging | formation de transport de marchandises de classe 1 retarde les |
oplevert voor de bevorderingen van het defensiepersoneel, dat aan het | promotions du personnel de la Défense qui doit être titulaire de ce |
einde van zijn contract binnen zeer korte tijd in het bezit van dit | certificat dans un délai très court à l'issue de son engagement ; |
certificaat moet zijn; Overwegende dat na de aanneming van dit besluit de Minister van de | Considérant qu'à l'issue de l'adoption du présent arrêté, le Ministre |
Waalse regering die verantwoordelijk is voor het vervoer van | du gouvernement wallon ayant dans ses attributions le transport des |
gevaarlijke goederen de examencommissie moet aanstellen bij | marchandises dangereuses devra composer la commission d'examen par un |
ministerieel besluit; | arrêté ministériel ; |
Dat de commissie, eenmaal samengesteld, zo spoedig mogelijk examens | Que la commission, une fois composée, devra préparer et organiser des |
zal moeten voorbereiden en organiseren; dat de vaststelling van dit | examens dans les plus brefs délais ; que l'adoption de cet arrêté |
ministerieel besluit en het houden van de examens pas kunnen | ministériel et la tenue des examens ne peuvent avoir lieu qu'à l'issue |
plaatsvinden na de vaststelling van dit besluit; | de l'adoption du présent arrêté ; |
Dat dit besluit de essentiële stap is om de examens op regionaal | Que le présent arrêté est l'étape indispensable dans la tenue des |
niveau te houden; dat deze verschillende processen de tijd die nodig | examens au niveau régional ; que ces différents processus prolongeront |
is om de examens uit te voeren zullen verlengen; | le délai de mise en oeuvre des examens ; |
Overwegende dat artikel 11 van dit besluit voorziet in | Considérant que le présent arrêté prévoit en son article 11 l'entrée |
inwerkingtreding op de dag van bekendmaking in het Belgisch Staatsblad | en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge en raison de la |
wegens de noodsituatie; | situation d'urgence ; |
Gelet op de onverenigbaarheid van de termijnen voor het uitbrengen van | Considérant l'incompatibilité des délais de soumission d'un avis à la |
section législation du Conseil d'Etat, conformément aux procédures | |
een advies aan de afdeling Wetgeving van de Raad van State, volgens de | ordinaire et d'urgence, dont l'avis peut être rendu dans un délai de |
gewone en spoedprocedures, waarvan het advies binnen 30 dagen kan | 30 jours et la nécessité d'assurer l'exercice de la présente mission |
worden uitgebracht, en de noodzaak om de uitvoering van deze opdracht | de service public ; |
van openbare dienst te garanderen; | |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit; | Sur la proposition du Ministre de la Mobilité ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 29 juni 2003 |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal 29 juin 2003 relatif à la |
betreffende de opleiding van bestuurders van transporteenheden die | formation des conducteurs d'unités de transport transportant par la |
gevaarlijke goederen andere dan radioactieve stoffen over de weg | route des marchandises dangereuses autres que les matières |
vervoeren, laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van 21 | radioactives, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 21 |
december 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | décembre 2013, sont apportées les modifications suivantes : |
1° punt 5° wordt vervangen als volgt: | 1° le 5° est remplacé par ce qui suit : |
"5° bevoegde overheid: de minister bevoegd voor het mobiliteits- en | « 5° autorité compétente : le Ministre qui a la mobilité et la |
goederenvervoerbeleid"; | politique du transport de marchandises dans ses attributions » ; |
2° punt 6° wordt vervangen als volgt: | 2° le 6° est remplacé par ce qui suit : |
"6° gemachtigde van de bevoegde overheid: de directeur-generaal van De | « 6° délégué de l'autorité compétente : le directeur général du |
Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu | Service public de Wallonie Agriculture, Ressources naturelles et |
of een ambtenaar of een contractueel personeelslid van niveau A die | Environnement ou un agent ou membre du personnel contractuel, de |
daartoe is aangewezen door de gemachtigde van de bevoegde overheid, | niveau A désigné à cet effet par le délégué de l'autorité compétente, |
overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 23 mei 2019 | en vertu de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 mai 2019 relatif aux |
betreffende de overdrachten van bevoegdheden in de Waalse | délégations de pouvoirs au Service public de Wallonie » ; |
Overheidsdienst " ; | |
3° punt 7° wordt opgeheven. | 3° le 7° est abrogé. |
Art. 2.Lid 6 van artikel 8 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd |
Art. 2.L'alinéa 6 de l'article 8, du même arrêté, modifié en dernier |
bij het koninklijk besluit van 21 december 2013, wordt vervangen door | lieu par l'arrêté royal du 21 décembre 2013, est remplacé par la |
de volgende bepaling: | disposition suivante : |
"De retributies worden geïnd door de gemachtigde van de bevoegde | « Les redevances sont perçues par les soins du délégué de l'autorité |
overheid. ". | compétente. ». |
Art. 3.In lid 1, 5°, van artikel 9 van hetzelfde besluit, laatst |
Art. 3.A l'alinéa 1er, 5°, de l'article 9 du même arrêté, modifié en |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 december 2012, worden de | dernier lieu par l'arrêté royal du 10 décembre 2012, les mots « sur |
woorden "op eenvoudig verzoek van de in artikel 2 genoemde | |
gemachtigde" vervangen door de woorden "op eenvoudig verzoek van de | simple demande du délégué nommé à l'article 2, » sont remplacés par |
gemachtigde van de bevoegde overheid". | les mots « sur simple demande du délégué de l'autorité compétente, ». |
Art. 4.In artikel 10, § 1er, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd |
Art. 4.A l'article 10, § 1er, du même arrêté, modifié en dernier lieu |
bij het koninklijk besluit van 21 december 2013, worden de woorden ", | par l'arrêté royal du 21 décembre 2013, les mots « suivant le cas, |
volgens het geval, ofwel bij de gemachtigde van de Minister tot wiens | soit auprès du délégué du ministre qui a le transport par route des |
bevoegdheid het Vervoer behoort ofwel bij de gemachtigde van de | marchandises dangereuses dans ses attributions soit auprès du délégué |
Minister tot wiens bevoegdheid Economische Zaken behoort." vervangen | du Ministre qui a les Affaires économiques dans ses attributions » |
door de woorden "bij de gemachtigde van de bevoegde overheid". | sont remplacés par les mots « auprès du délégué de l'autorité compétente ». |
Art. 5.In lid 2 van artikel 13, § 2, van hetzelfde besluit, laatst |
Art. 5.A l'alinéa 2 de l'article 13, § 2, du même arrêté, modifié en |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 december 2013, worden de | dernier lieu par l'arrêté royal du 21 décembre 2013, les mots « Le |
woorden "De gemachtigde van de Minister tot wiens bevoegdheid het | délégué du ministre qui a le transport par route des marchandises |
Vervoer behoort," vervangen door de woorden "De gemachtigde van de | dangereuses dans ses attributions » par les mots « Le délégué de |
bevoegde overheid". | l'autorité compétente ». |
Art. 6.In artikel 15 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
Art. 6.A l'article 15 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 3 augustus 2007, worden de volgende wijzigingen | l'arrêté royale du 3 août 2007, sont apportées les modifications |
aangebracht: | suivantes : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: | 1° le paragraphe 1er, est remplacé comme suit : |
" § 1. Er wordt een examencommissie opgericht voor alle klassen | « § 1er. Une commission d'examen pour toutes les classes à l'exception |
behalve klas 7. "; | de la classe 7 est mise en place. » ; |
2° in paragraaf 2, eerste lid, laatst gewijzigd bij het koninklijk | 2° au paragraphe 2, alinéa 1er, modifié en dernier lieu par l'arrêté |
besluit van 3 augustus 2007, worden de woorden "De examencommissies | royal du 3 août 2007, les mots « les commissions d'examen sont |
bestaan uit" vervangen door de woorden "de examencommissie bestaat | composées » sont remplacés par les mots « La commission d'examen est |
uit"; | composée » ; |
3° in paragraaf 2, tweede lid, laatst gewijzigd bij het koninklijk | 3° au paragraphe 2, alinéa 2, modifié en dernier lieu par l'arrêté |
besluit van 3 augustus 2007, worden de woorden "van de | royal du 3 août 2007, les mots « des commissions d'examen » sont |
examencommissies" vervangen door de woorden "van de examencommissie"; | remplacés par les mots « de la commission d'examen » ; |
4° in paragraaf 2, derde lid, laatst gewijzigd bij het koninklijk | 4° au paragraphe 2, alinéa 3, modifié en dernier lieu par l'arrêté |
besluit van 3 augustus 2007, worden de woorden "De examencommissies | royal du 3 août 2007, les mots « Les commissions d'examen délibèrent » |
beraadslagen" vervangen door de woorden "De examencommissie | sont remplacés par les mots « La commission d'examen délibère » ; |
beraadslaagt"; | |
5° in paragraaf 2, vijfde lid, laatst gewijzigd bij het koninklijk | 5° au paragraphe 2, alinéa 5, modifié en dernier lieu par l'arrêté |
besluit van 3 augustus 2007, worden de woorden "van de | royal du 3 août 2007, les mots « des commissions d'examen » sont |
examencommissies" vervangen door de woorden "van de examencommissie"; | remplacés par les mots « de la commission d'examen » ; |
6° paragraaf 3, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 | 6° le paragraphe 3, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 3 |
augustus 2007, wordt vervangen als volgt: "De examencommissie houdt | août 2007, est remplacé comme suit : « La commission d'examen s'occupe |
zich bezig met de testen die betrekking hebben op de cursussen bedoeld in artikel 6; | des épreuves portant sur les cours visés à l'article 6 » ; |
7° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt: | 7° le paragraphe 4 est remplacé comme suit : |
" § 4. De examencommissie stelt de vragen op voor de testen. Ze stelt | « § 4. La commission d'examen rédige les questions pour les épreuves. |
de procedure en -modaliteiten vast met betrekking tot : | Elle fixe la procédure et les modalités relatives : |
1° de examenzittingen; | 1° aux sessions d'examen ; |
2° de inschrijving van de kandidaten voor de testen; | 2° à l'inscription des candidats aux épreuves ; |
3° de keuze van de vragen en de verbetering van de antwoorden; | 3° aux choix des questions et à la correction des réponses ; |
4° het mededelen van de resultaten van de testen. | 4° à la communication des résultats des épreuves. |
Ze duidt de verbeteraars aan. ". | Elle désigne les correcteurs. ». |
Art. 7.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt: |
Art. 7.A l`article 16 du même arrêté sont apportées les modifications |
1° in paragraaf 1, eerste lid, tweede zin, laatst gewijzigd bij het | suivantes : 1° au § 1er, alinéa 1er, 2ème phrase, modifiée en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 10 december 2012, worden de woorden "De | l'arrêté royal du 10 décembre 2012, les mots « L'autorité compétente » |
bevoegde overheid" vervangen door de woorden "De gemachtigde van de | sont remplacés par les mots « Le délégué de l'autorité compétente » ; |
bevoegde overheid"; | |
2° in paragraaf 1, eerste lid, tweede zin, laatst gewijzigd bij het | 2° au § 1er, alinéa 1er, 2ème phrase, modifiée en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 10 december 2012, worden de woorden "door de | l'arrêté royal du 10 décembre 2012, les mots « par l'autorité |
bevoegde overheid" geschrapt. | compétente » sont supprimés. |
Art. 8.In artikel 19 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
Art. 8.A l'article 19, du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 21 december 2013, worden de volgende | l'arrêté royal du 21 décembre 2013 sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: | 1° le paragraphe § 1er est remplacé comme suit : |
" § 1. De opleidingsgetuigschriften worden afgegeven door de in | « § 1er. Les certificats de formation sont délivrés par la commission |
artikel 15 beoogde examencommissie. "; | d'examen visée à l'article 15. » ; |
2° in § 3 worden de woorden "De Minister tot wiens het vervoer van | 2° au § 3, les mots « le ministre qui a le transport par route des |
gevaarlijke goederen over de weg behoort" vervangen door de woorden | marchandises dangereuses dans ses attributions » sont remplacés par |
"De bevoegde overheid". | les mots « l'autorité compétente ». |
Art. 9.In artikel 20, § 1, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd |
Art. 9.A l'article 20, § 1er, du même arrêté, modifié en dernier lieu |
bij het koninklijk besluit van 21 december 2013, worden de woorden | par l'arrêté royal du 21 décembre 2013, les mots « pour les autres |
"voor de andere klassen dan klasse 1" geschrapt. | classes autres que la classe 1 » sont abrogés. |
Art. 10.Artikel 23 van hetzelfde besluit, voor het laatst gewijzigd |
Art. 10.L'article 23 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
bij het koninklijk besluit van 21 december 2013, wordt vervangen als | l'arrêté royal du 21 décembre 2013, est remplacé comme suit : |
volgt : " Art. 23.De door de bevoegde overheid genoemde ambtenaren zijn belast |
« Art. 23.Les fonctionnaires désignés par l'autorité compétente sont |
met het toezicht op de naleving van dit besluit, van de ministeriële | chargés de veiller au respect du présent arrêté, des arrêtés |
besluiten genomen krachtens dit besluit en de onderrichtingen van de | ministériels pris en vertu du présent arrêté et des instructions de |
bevoegde overheid of diens gemachtigde. | l'autorité compétente ou de son délégué. |
De ambtenaren krachtens of door dit artikel gemachtigd, zijn eveneens | Les fonctionnaires habilités en vertu ou par le présent article sont |
belast met : | également chargés de : |
1° het toezicht op de naleving en het vaststellen van de overtredingen | 1° veiller au respect et de constater les infractions aux conditions |
van de voorwaarden die door de bevoegde overheid werden vastgesteld voor het erkennen van de in artikel 8, beoogde instellingen; 2° het vaststellen of de voorwaarden voor de schorsing of het intrekken van de erkenning vervuld zijn. ". Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. Art. 12.De Minister tot wiens bevoegdheid het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
fixées par l'autorité compétente pour l'agrément des organismes visés à l'article 8 ; 2° constater si les conditions pour la suspension ou le retrait de l'agrément sont remplies. ». Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 12.Le Ministre qui a le transport des marchandises dangereuses dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 28 maart 2024. | Namur, le 28 mars 2024. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Klimaat, Energie, Mobiliteit en Infrastructuren, | Le Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité et des Infrastructures, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |