Besluit van de Waalse Regering ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2019 betreffende de subsidies ter bevordering van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden bij sommige ondernemingen | Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 14 février 2019 relatif aux subventions visant à favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés auprès de certaines entreprises |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
28 MAART 2019. - Besluit van de Waalse Regering ter uitvoering van het | 28 MARS 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du |
decreet van 14 februari 2019 betreffende de subsidies ter bevordering | décret du 14 février 2019 relatif aux subventions visant à favoriser |
van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden bij sommige | l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés auprès de certaines |
ondernemingen | entreprises |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
augustus 1980, artikel 20; | l'article 20; |
Gelet op het decreet van 14 februari 2019 betreffende de subsidies ter | Vu le décret du 14 février 2019 relatif aux subventions visant à |
bevordering van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden bij | favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés auprès de |
sommige ondernemingen, inzonderheid op de artikelen 3, § 2, 1°, 4, lid | certaines entreprises, les articles 3, § 2, 1°, 4, alinéa 3, 7, alinéa |
3, 7, lid 2, 8, lid 1, 9, lid 1,10, 12, § 1, lid 2, en § 2, 13, 14, | 2, 8, alinéa 1er, 9, alinéa 1er,10, 12, § 1er, alinéa 2, et § 2, 13, |
15, § § 1 en 3, en 21; | 14, 15, § § 1er et 3, et 21; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 octobre 2018; |
oktober 2018; | |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 16 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 novembre 2018; |
november 2018; | |
Gelet op het rapport van 5 november 2018, opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 5 novembre 2018 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | |
Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van dertig | des politiques régionales; |
dagen, gericht aan de Raad van State op 21 februari 2019 | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours adressée au Conseil |
overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de | d'Etat le 21 février 2019, en application de l'article 84, § 1er, |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
janvier 1973; | |
Gelet op het gebrek aan adviesverlening binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la Région | Considérant l'avis du Conseil économique, social et environnemental de |
wallonne" (Sociaal-economische raad van het Waalse Gewest), gegeven op | |
17 december 2018; | Wallonie, donné le 17 décembre 2018; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Office wallon de la | Considérant l'avis du Comité de gestion de l'Office wallon de la |
Formation professionnelle et de l'Emploi (Waalse Dienst voor | |
Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling), gegeven op 19 december 2018; | formation professionnelle et de l'emploi, donné le 19 décembre 2018; |
Op de voordracht van de Minister van Tewerkstelling; | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities en algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Définitions et disposition générale |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° decreet van 14 februari 2019: het decreet van 14 februari 2019 | 1° le décret du 14 février 2019 : le décret du 14 février 2019 relatif |
betreffende de subsidies ter bevordering van de indienstneming van | aux subventions visant à favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi |
niet-werkende werkzoekenden bij sommige ondernemingen; | inoccupés auprès de certaines entreprises; |
2° de Minister: de Minister van Tewerkstelling; | 2° le Ministre : le Ministre de l'Emploi; |
3° de administratie: de Directie Werkgelegenheidsbevordering van het | 3° l'Administration : la Direction de la Promotion de l'emploi du |
Departement Werk en Beroepsopleiding van het Operationeel | Département de l'Emploi et de la Formation professionnelle de la |
Directoraat-generaal Economie, Werk, Onderzoek van de Waalse | Direction générale opérationnelle Economie, Emploi et Recherche du |
Overheidsdienst; | Service public de Wallonie; |
4° de Dienst : de « Office wallon de la formation professionnelle et | 4° l'Office : l'Office wallon de la Formation professionnelle et de |
de l'emploi" (Waalse dienst voor beroepsopleiding en | |
arbeidsbemiddeling); | l'Emploi; |
5° de minimis-Verordening : Verordening (EU) nr. 1407/2013 van de | 5° le règlement de minimis : le règlement (UE) n° 1407/2013 de la |
Commissie van 18 december 2013 betreffende de toepassing van de | Commission du 18 décembre 2013 relatif à l'application des articles |
artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de | 107 et 108 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne aux |
Europese Unie op de-minimissteun; | aides de minimis; |
6° klasse : De klasse beoogd bij de activiteitennomenclatuur, | 6° la classe : la classe visée par la nomenclature d'activités |
ontwikkeld door het Nationaal Instituut voor Statistiek, opgelegd bij | élaborée par l'Institut national de Statistiques imposée par le Code |
NACE BEL code 2008. | NACE BEL 2008. |
Art. 2.De termijnen in het kader van dit besluit worden in volle |
Art. 2.Les délais, dans le cadre du présent arrêté, sont calculés en |
dagen berekend. | jours francs. |
De dag van de akte die de aanvang van de termijn uitmaakt, is er niet | Le jour de l'acte qui est le point de départ du délai n'y est pas |
in begrepen. | compris. |
De vervaldag wordt meegerekend in de termijn. | Le jour de l'échéance est compté dans le délai. |
Indien die dag evenwel een zaterdag, een zondag of een wettelijke | Toutefois, lorsque ce jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié |
feestdag is, wordt de vervaldag uitgesteld tot de eerstkomende | légal, le jour de l'échéance est reporté au jour ouvrable le plus |
werkdag. | proche. |
Bij de berekening van de indienstnemingstermijnen wordt geen rekening | Les mois de juillet et août ne sont pas pris en compte dans le calcul |
gehouden met de maanden juli en augustus. | des délais d'engagement. |
HOOFDSTUK II. - Voorwaarden voor de toegang tot de financiële incentive | CHAPITRE II. - Conditions d'accès au bénéfice de l'incitant financier |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 3, § 2, 1°, van het decreet van 14 |
Art. 3.Conformément à l'article 3, § 2, 1°, du décret du 14 février |
februari 2019, en onverminderd de artikelen 1 en 2, 1., van de de | 2019, et sans préjudice des articles 1er et 2, 1., du règlement de |
minimis-verordening wordt de onderneming van het voordeel van de | minimis, l'entreprise est exclue du bénéfice de la subvention si elle |
subsidie uitgesloten als ze deel uitmaakt van één van de volgende | appartient à l'un des secteurs suivants : |
sectoren: 1° banksector en andere financiële instellingen, verzekeringen en | 1° le secteur bancaire et autres institutions financières, des |
vastgoed, vermeld in de klassen 64.11 tot 68.322, 81.100; | assurances et de l'immobilier, repris aux classes 64.11 à 68.322, |
2° de sector van de productie en van de energie- en watervoorziening | 81.100; 2° le secteur de la production et de la distribution d'énergie et |
met uitzondering van de productie van alternatieve en hernieuwbare | |
energieën, vermeld in de klassen 05.100 tot 09.900, 20.130, 21.209, | d'eau, repris aux classes 05.100 à 09.900, 20.130, 21.209, 24.460, |
24.460, 35.1 tot 36.000 en 38.222; | 35.1 à 36.000 et 38.222, à l'exception de la production d'énergies |
alternatives et renouvelables; | |
3° de sector van het onderwijs en de vorming, vermeld in de klassen | 3° le secteur de l'enseignement et de la formation, repris aux classes |
85.1 tot 85.609, alsmede elke maatschappij waarvan de activiteit het | 85.1 à 85.609, ainsi que toute société dont l'activité est la |
geven van vormingscursussen of de organisatie van allerlei seminaria | délivrance de cours de formation ou l'organisation de séminaires quels |
is; | qu'ils soient; |
4° de sector van de gezondheid en gezondheidszorgen, vermeld in de | 4° le secteur de la santé et des soins de santé, repris aux classes |
klassen 86.1 tot 87.9, de sectoren orthese, verbanden en audiologie | 86.1 à 87.9, les secteurs de l'orthèse, du bandage, de la prothèse et |
bedoeld in de klassen 47.740 en 32.500 en de sector optiek bedoeld in | de l'audiologie visés aux classes 47.740 et 32.500 et le secteur de |
de klassen 47.782 en 32.500, behalve als deze activiteiten | l'optique visés aux classes 47.782 et 32.500, sauf si ces activités |
hoofdzakelijk uitgeoefend in kinderkribben en kinderopvang bedoeld in | sont exercées majoritairement dans des crèches et des garderies |
de klasse 88.911; | d'enfants visées à la classe 88.911; |
5° de sport-, vrijetijdsbestedings- en cultuursector, de sector | 5° le secteur des sports, des loisirs et la production de produits |
organisatie van kans- en geldspelen, evenals de sector | culturels, le secteur de l'organisation des jeux de hasard et d'argent |
reisagentschappen, vermeld in de klassen 59.11 tot 60.2, 79.1 tot 79.9 | ainsi que le secteur des agences de voyage, repris aux classes 59.11 à |
en 90.0 tot 93, met uitzondering van de pretparken bedoeld in de | 60.2, 79.1 à 79.9 et 90.0 à 93, à l'exception des parcs d'attractions |
klassen 93.212 en de toeristische inrichtingen; | visés aux classes 93.212 et des exploitations touristiques; |
6° de sector van de diensten aan particulieren, zoals activiteiten van | 6° le secteur des services aux particuliers, tels que les activités |
handelsbemiddeling in groothandel vermeld in de klassen 45.11 tot | d'intermédiaires du commerce en gros visées aux classes 45.11 à 46.19, |
46.19, van de detailhandel vermeld in de klassen 13.300, 47.11 tot | du commerce de détail visé aux classes 13.300, 47.11 à 47.99, 52.210, |
47.99, 52.210, 95.12 tot 95.23 en 95.25 tot 95.29 behalve indien | 95.12 à 95.23 et 95.25 à 95.29 sauf s'ils occupent un effectif de |
maximum vijf werknemers berekend in voltijds equivalenten | référence d'au maximum cinq travailleurs calculés conformément à |
overeenkomstig artikel 12, § 1, lid 2, van het decreet van 14 februari | l'article 12, § 1er, alinéa 2, du décret du 14 février 2019; |
2019 tewerkgesteld worden; | |
7° de sector van verhuur van roerend goed vermeld in de klassen 77.1 | 7° le secteur de la location de biens mobiliers visés aux classes 77.1 |
tot 77.3; | à 77.3; |
8° de sector dienstencheques, bedoeld bij het koninklijk besluit van | 8° le secteur des titres-services, visé par l'arrêté royal du 12 |
12 december 2001 betreffende de dienstencheques. | décembre 2001 concernant les titres-services. |
HOOFDSTUK III. - Procedure voor de indiening van de aanvraag | CHAPITRE III. - Procédure d'introduction de la demande |
Art. 4.§ 1. De subsidieaanvraag, bedoeld in artikel 8 van het decreet |
Art. 4.§ 1er. La demande de la subvention, visée à l'article 8 du |
van 14 februari 2019, wordt door de onderneming bij de administratie | décret du 14 février 2019 est introduite par l'entreprise auprès de |
ingediend, hetzij via een elektronische post op het daartoe voorzien | l'Administration soit par voie électronique via le portail prévu à cet |
webportaal, ofwel via de post, middels het formulier waarvan model en | effet, soit par voie postale, au moyen du formulaire dont le modèle et |
inhoud door de Minister of diens gemachtigde worden bepaald. | le contenu sont déterminés par le Ministre ou son délégué. |
§ 2. Elke aanvraag tot verlenging van de subsidie moet in de vorm en | § 2. Toute demande de prolongation de la subvention est introduite par |
volgens de modaliteiten bepaald in § 1 door de onderneming ingediend | l'entreprise au moins trois mois avant l'expiration de la durée fixée |
worden minstens drie maanden vóór het verstrijken van de duur | dans la décision initiale, dans la forme et selon les modalités fixées |
vastgesteld in de oorspronkelijke beslissing. | au paragraphe 1er. |
Bij niet-inachtneming van de termijn vastgesteld in lid 1 wordt de | En cas de non respect du délai fixé à l'alinéa 1er, la demande est |
aanvraag zonder gevolg geklasseerd. | classée sans suite. |
§ 3. Elke aanvraag tot uitbreiding van de arbeidsregeling wordt door | § 3. Toute demande d'extension du régime du travail est introduite par |
de onderneming ingediend, in de vorm en volgens de regels vastgesteld | l'entreprise dans les formes et selon les modalités fixées au |
in § 1. | paragraphe 1er. |
§ 4. Wanneer de onderneming wenst dat de subsidie die zij geniet | § 4. Lorsque l'entreprise souhaite que la subvention dont elle |
overgedragen wordt naar een andere onderneming, overeenkomstig artikel | bénéficie soit transférée à une autre entreprise en application de |
14 van het decreet van 14 februari 2019, dient de overnemende | l'article 14 du décret du 14 février 2019, l'entreprise repreneuse en |
onderneming daar een aanvraag toe in bij de administratie, in de vorm | fait la demande auprès de l'Administration, dans la forme et selon les |
en volgens de regels vastgesteld in § 1. | modalités fixées au paragraphe 1er. |
Elke aanvraag, bedoeld in lid 1, wordt ingediend binnen een termijn | Toute demande visée à l'alinéa 1er est introduite dans un délai d'un |
van één maand te rekenen van de samensmelting of splitsing van de | mois à dater de la fusion ou scission de société, de l'apport |
vennootschap(pen), de inbreng van algemeenheid of van bedrijfstak, de | d'universalité ou de branche d'activité, de la cession d'universalité |
afstand van algemeenheid of van bedrijfstak, bedoeld bij het Wetboek | |
van vennootschappen, evenals de gevallen beoogd bij Boek XX van het | ou de branche d'activité, visés par le Code des sociétés, ainsi que |
Wetboek van economisch recht, met « Insolventie van de ondernemingen » | les cas visés par le livre XX « Insolvabilité des entreprises » du |
als opschrift. | Code de droit économique. |
De administratie maakt deze aanvraag bij de Dienst bekend. | L'Administration avertit l'Office de cette demande. |
Elke aanvraag bedoeld in lid 1 bevat elk bewijsstuk waarmee aangetoond | Toute demande visée à l'alinéa 1er comporte tout document probant |
kunnen worden: de overname van de rechten en plichten van de | permettant d'attester la reprise des droits et obligations de |
aanvragende onderneming door de overnemende onderneming en de | l'entreprise demandeuse par l'entreprise repreneuse ainsi que le |
inachtneming van de voorwaarden bepaald bij het decreet van 14 | respect des conditions prévues par le décret du 14 février 2019 et le |
februari 2019 en dit besluit. | présent arrêté. |
§ 5. Wanneer de onderneming wenst dat de subsidie die zij geniet | § 5. Lorsque l'entreprise souhaite que la subvention dont elle |
overgedragen wordt naar een andere onderneming, ten gevolge van een | bénéficie soit transférée à une autre entreprise suite à un changement |
verandering van statuut of van naam van de onderneming, dient zij daar | de statut ou à un changement de nom de l'entreprise elle en fait la |
een aanvraag toe in bij de administratie, in de vorm en volgens de | demande auprès de l'Administration, dans la forme et selon les |
regels vastgesteld in § 1. | modalités fixées au paragraphe 1er. |
Elke aanvraag bedoeld in lid 1 wordt ingediend binnen een termijn van | Toute demande visée à l'alinéa 1er est introduite dans un délai d'un |
één maand te rekenen van de verandering van statuut of van naam van de | mois à dater du changement de statut ou du changement de nom de |
subsidie genietende onderneming. | l'entreprise bénéficiaire de la subvention. |
De administratie maakt deze aanvraag bij de Dienst bekend. | L'Administration avertit l'Office de cette demande. |
Elke aanvraag bedoeld in lid 1 bevat elk bewijsstuk waarmee aangetoond | Toute demande visée à l'alinéa 1er comporte tout document probant |
kunnen worden: de overname van de rechten en plichten van de | permettant d'attester la reprise des droits et obligations de |
aanvragende onderneming door de overnemende onderneming en de | l'entreprise demandeuse par l'entreprise repreneuse ainsi que le |
inachtneming van de voorwaarden bepaald bij het decreet van 14 | respect des conditions prévues par le décret du 14 février 2019 et le |
februari 2019 en dit besluit. | présent arrêté. |
§ 6. Elke aanvraag bedoeld in de paragrafen 1 tot 5 wordt door een | § 6. Toute demande visée aux paragraphes 1er à 5 est signée par une |
persoon ondertekend die gemachtigd is om de onderneming bedoeld in | personne habilitée à engager juridiquement l'entreprise visée à |
artikel 3 van het decreet van 14 februari 2019 juridisch te binden. | l'article 3 du décret du 14 février 2019. |
Art. 5.Binnen de tien dagen te rekenen van de ontvangst van de aanvraag richt de administratie het volgende aan de onderneming, ofwel : 1° een bericht van ontvangst waarin gemeld wordt dat het dossier volledig is; 2° een bericht waarmee de onderneming verzocht wordt het dossier binnen de dertig dagen na ontvangst van dat bericht verder aan te vullen. Als het dossier na afloop van de termijn bedoeld in lid 1, 2°, niet volledig is, wordt de aanvraag zonder gevolg gerangschikt door de administratie, die de onderneming daarover inlicht. |
Art. 5.Dans les dix jours à dater de la réception de la demande, l'Administration envoie à l'entreprise, soit : 1° un accusé de réception mentionnant que le dossier est complet; 2° un avis l'invitant à compléter le dossier dans les trente jours de la réception de cet avis. Passé le délai visé à l'alinéa 1er, 2°, si le dossier demeure incomplet, la demande est classée sans suite et l'Administration en informe l'entreprise. |
Art. 6.§ 1. Wanneer de aanvraag volledig is, gaat de administratie na |
Art. 6.§ 1er. Lorsque la demande est complète, l'Administration |
of ze ontvankelijk is. | vérifie la recevabilité de celle-ci. |
Om ontvankelijk te zijn, moet de aanvraag voldoen aan de | Pour être recevable, la demande répond aux conditions d'octroi visées |
toegangsvoorwaarden bedoeld in artikel 3 van het decreet van 14 februari 2019 en niet leiden tot een overschrijding van de bedragen bedoeld in artikel 4 van het decreet van 14 februari 2019 en artikel 8, lid 2, van het decreet in acht nemen. Indien de aanvraag niet ontvankelijk is, verwittigt de administratie de onderneming en geeft zij geen gevolg aan de aanvraag, binnen een termijn van vijfentwintig dagen te rekenen van de ontvangst van de volledige aanvraag. Wanneer de aanvraag ontvankelijk wordt verklaard, behandelt de administratie de aanvraag en maakt zij het volledige dossier alsook een voorstel van beslissing aan de Minister of diens gemachtigde over | à l'article 3 du décret du 14 février 2019, ne conduit pas à un dépassement des montants prévus à l'article 4 du décret du 14 février 2019 et respecte l'article 8 alinéa 2 du décret. En cas d'irrecevabilité, l'Administration en informe l'entreprise et classe la demande sans suite et ce, dans un délai de vingt-cinq jours à dater de la réception de la demande complète. Lorsque la demande est recevable, l'Administration instruit la demande et transmet au Ministre, ou son délégué, le dossier complet ainsi |
binnen de vijfentwintig dagen na ontvangst van de volledige aanvraag | qu'une proposition de décision dans les vingt-cinq jours de la |
bij de administratie. | réception de la demande complète à l'Administration. |
§ 2. De Minister of diens gemachtigde neemt een beslissing tot | § 2. Le Ministre, ou son délégué, prend une décision d'octroi ou de |
toekenning of weigering binnen de tien dagen volgend op de ontvangst | |
van het volledige dossier overgemaakt door de administratie. | refus dans les dix jours qui suivent la réception du dossier complet |
Binnen een termijn van vijf dagen na ontvangst van de ministeriële | transmis par l'Administration. |
beslissing wordt de administratie ermee belast die beslissing bij elk | L'Administration notifie la décision à l'entreprise, dans un délai de |
ander middel waarbij de verzenddatum wordt bewezen, aan de onderneming | cinq jours à dater de la réception de la décision ministérielle, par |
mede te delen en dient zij de Dienst per e-mail te verwittigen. | toute voie conférant date certaine à l'envoi, et en avertit l'Office |
par voie électronique. | |
HOOFDSTUK IV. - Verbintenissen en verhogingen | CHAPITRE IV. - Engagements et majorations |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 9 van het decreet van 14 februari 2019 |
Art. 7.Conformément à l'article 9 du décret du 14 février 2019, |
dient de onderneming de aanvraag tot inoverwegingname van de | l'entreprise introduit auprès de l'Office la demande de prise en |
indienstneming van de werkzoekende, bedoeld in artikel 12, § 1, 1°, | compte de l'engagement du demandeur d'emploi, visée à l'article 12, § |
van het decreet van 14 februari 2019, en de verhogingen bedoeld in | 1er, 1°, du décret du 14 février 2019 et des majorations visées à |
artikel 5, § 2, van het decreet van 14 februari 2019, binnen een | l'article 5, § 2, du décret du 14 février 2019, dans un délai d'un |
termijn van één maand te rekenen van de indienstneming van de werkzoekende bij de Dienst in. | mois à dater de l'engagement du demandeur d'emploi. |
De aanvraag en de stukken ter bevestiging van de gegevens bedoeld in | La demande et les documents attestant les éléments visés à l'alinéa 1er, |
het eerste lid, waaronder onder meer het afschrift van de | dont notamment la copie du contrat de travail, font l'objet d'un |
arbeidsovereenkomst, worden bepaald door de Minister of diens | modèle dont le contenu est déterminé par le Ministre ou son délégué. |
gemachtigde volgens een model waarvan hij de inhoud vaststelt. | En cas d'introduction de la demande au delà du délai visé à l'alinéa 1er, |
In geval van indiening van de aanvraag na de termijn bedoeld in lid 1 | le montant de la subvention pour la période se situant entre la date |
gaat het bedrag van de subsidie voor de periode gelegen tussen de | d'engagement du demandeur d'emploi et la date de réception de la |
datum van indienstneming van de werkzoekende en de datum van ontvangst | |
van de aanvraag door de Dienst voor de onderneming definitief | demande par l'Office est définitivement perdu dans le chef de |
verloren. | l'entreprise. |
Bij niet-inachtneming van de voorwaarden van indienstneming bedoeld in | En cas de non-respect des conditions d'engagements visées à l'article |
artikel 12, § 1, 1°, licht de Dienst de werkgever daar binnen een | 12, § 1er, 1°, l'Office en informe l'employeur dans un délai d'un mois |
maand te rekenen van de ontvangst van de aanvraag tot inoverwegingname | |
van de indienstneming over in. Zoniet worden de | à dater de la réception de la demande de prise en compte de |
indienstnemingstermijnen voor een duur gelijk aan de periode gelegen | l'engagement. A défaut, les délais d'engagement sont prolongés pour un |
tussen de het verstrijken van de termijn van één maand en de datum | durée équivalente à la période se situant entre l'échéance du délai |
waarop de Dienst de werkgever over de niet-inachtneming van de | d'un mois et la date à laquelle l'Office a informé l'employeur du |
indienstnemingsvoorwaarden heeft ingelicht, verlengd. | non-respect des conditions d'engagement. |
Bij niet-inachtneming van artikel 13, § 4, van het decreet weigert de | En cas de non respect de l'article 13, § 4, du décret, l'Office refuse |
Dienst de indienstneming van de niet-werkende werkzoekende in | la prise en compte de l'engagement du demandeur d'emploi inoccupé. |
overweging te nemen. De Dienst spreekt zicht uit over de toekenning van de verhogingen | L'Office se prononce sur l'octroi des majorations visées à l'article |
bedoeld in artikel 5, § 2, binnen een termijn van twee maanden te | 5, § 2, dans un délai de deux mois à dater de la réception de la |
rekenen van de ontvangst van de aanvraag tot verhoging. | demande de majoration. |
HOOFDSTUK V. - Vereffening en opschorting van de subsidie | CHAPITRE V. - Liquidation et suspension de la subvention |
Art. 8.Onder daadwerkelijk door de werkgever gedragen kost in de zin |
Art. 8.Par coût effectivement supporté par l'employeur pour un |
van artikel 7, tweede lid, van het decreet van 14 februari 2019, wordt | travailleur au sens de l'article 7, alinéa 2, du décret du 14 février |
verstaan elke uitgave gedaan door de onderneming krachtens een | 2019, l'on entend toute dépense effectuée par l'entreprise en raison |
verplichting opgelegd bij een wet, een reglement of een dwingende | d'une obligation légale, réglementaire ou émanant d'une convention |
collectieve arbeidsovereenkomst, met name : | collective de travail rendue obligatoire comprenant : |
1° de bruto-bezoldiging van de werknemer voor de daadwerkelijke | 1° la rémunération brute du travailleur pour les prestations de |
arbeidsprestaties en de bij wet gelijkgestelde prestaties, na aftrek | travail effectives et celles légalement assimilées déduction faite des |
van terugbetalingen van derden; | remboursements de tiers; |
2° de vakantiegelden die wettelijk verschuldigd zijn voor die prestaties; | 2° les pécules de vacances légalement dus sur ces prestations; |
3° de eindejaarspremie; | 3° la prime de fin d'année; |
4° de werkgeverslasten inzake sociale zekerheid en de specifieke | 4° les charges patronales de sécurité sociale et les cotisations |
bijdragen, na aftrek van de verminderingen of vrijstellingen van | spécifiques, déduction faite des réductions ou exonérations de |
werkgeversbijdragen inzake sociale zekerheid die de onderneming | cotisations patronales de sécurité sociale dont bénéficie |
geniet; | l'entreprise; |
5° de vervoerskosten woonplaats-werkplaats; | 5° les frais de transport pour le domicile-lieu de travail; |
6° de kosten voor sociaal secretariaat en de premies gestort in het | 6° les frais de secrétariat social et les primes versées dans le cadre |
kader van de arbeidsongevallenverzekering krachtens de wet van 10 | de l'assurance accident du travail en vertu de la loi du 10 avril 1971 |
april 1971 op de arbeidsongevallen; | sur les accidents de travail; |
7° de kosten inzake arbeidsgeneeskunde; | 7° les frais de médecine du travail; |
8° de werkgeversbijdrage voor maaltijdcheques. | 8° la quote-part patronale des titres-repas. |
Uitgesloten worden de vergoedingen, het bedrag van de voordelen in | Sont exclus les indemnités, le montant des avantages en nature, le |
natura, de terugbetaling van kosten gemaakt door werknemer voor | remboursement de frais engagés par le travailleur pour compte de |
rekening van de werkgever, schenkingen en giften. | l'entreprise, les libéralités et gratifications. |
Het nazicht van de daadwerkelijk door de werkgever gedragen kost wordt | Le contrôle du coût effectivement supporté par l'employeur pour un |
op basis van de authentieke bronnen door de Dienst verricht, ten | travailleur est effectué par l'Office, sur base des sources |
vroegste in het jaar volgend op het jaar waarop de aan nazicht | authentiques, au plus tôt, l'année qui suit l'année concernée par les |
onderworpen prestaties betrekking hebben. | prestations faisant l'objet du contrôle. |
Art. 9.§ 1. De subsidie bedoeld in artikel 10 van het decreet van 14 februari 2019 wordt door de Dienst vereffend per schijven van kalenderkwartalen, op grond van de documenten overgemaakt door de onderneming. De onderneming richt de documenten, waarvan het model door de Dienst wordt vastgesteld, uiterlijk tegen de vijftiende dag van de maand volgend op het betrokken kwartaal. Elke driemaandelijkse schijf wordt door de Dienst uitbetaald vóór het einde van de eerste maand volgend op het kwartaal waarin de prestaties zijn verricht. § 2. Indien de documenten niet door de onderneming worden verstuurd |
Art. 9.§ 1er. La subvention visée à l'article 10 du décret du 14 février 2019, est liquidée par l'Office par tranche trimestrielle civile sur base des documents transmis par l'entreprise. L'entreprise envoie les documents, dont le modèle est établi par l'Office, au plus tard pour le quinzième jour du mois qui suit le trimestre concerné. Chaque tranche trimestrielle est liquidée par l'Office avant la fin du premier mois qui suit le trimestre pendant lequel les prestations ont été exercées. § 2. A défaut d'envoi des documents par l'entreprise dans le délai |
binnen de termijn waarvan sprake in paragraaf 1, lid 2, wordt de | prévu au paragraphe 1er, alinéa 2, la liquidation de l'aide est |
vereffening van de tegemoetkoming opgeschort tot aan de ontvangst van | suspendue jusqu'à réception des documents par l'Office, au plus tard |
de documenten door de Dienst, uiterlijk de vijftiende dag van de maand | le quinzième jour du mois suivant le trimestre qui suit le trimestre concerné. |
volgend op het kwartaal volgend op het betrokken kwartaal. | A défaut d'envoi des documents dans le délai visé à l'alinéa 1er, le |
Worden de documenten niet binnen de termijn bedoeld in lid 1 | montant de l'aide pour le trimestre concerné est définitivement perdu |
verstuurd, dan gaat het tegemoetkomingsbedrag voor het betrokken | |
kwartaal voor de onderneming definitief verloren. | dans le chef de l'entreprise. |
Art. 10.De Dienst schort de vereffening van de subsidie op indien hij |
Art. 10.L'Office suspend la liquidation de la subvention s'il |
op grond van elk bewijsstuk of op grond van een vaststelling verricht | constate, sur base de tout élément probant ou sur base d'une |
krachtens artikel 16 van het decreet van 14 februari 2019 dat de | constatation effectuée en vertu de l'article 16 du décret du 14 |
onderneming de Europese drempels, vastgesteld in artikel 4, lid 1, van | février 2019, que l'entreprise dépasse les seuils européens fixés à |
het decreet van 14 februari 2019 overschrijdt. | l'article 4, alinéa 1er, du décret du 14 février 2019. |
De administratie maakt dit bij de Dienst bekend. | L'Office en avertit l'Administration par voie électronique. |
Art. 11.De Dienst schort de vereffening van de subsidie op indien hij |
Art. 11.L'Office suspend la liquidation de la subvention s'il |
op grond van elk bewijsstuk of op grond van een vaststelling verricht | constate, sur base de tout élément probant ou sur base d'une |
krachtens artikel 16 van het decreet van 14 februari 2019 dat door de | constatation effectuée en vertu de l'article 16 du décret du 14 |
onderneming niet in acht worden genomen: | février 2019, que l'entreprise ne respecte pas : |
1° de voorwaarden bedoeld in artikel 3 van het decreet van 14 februari 2019; | 1° les conditions visées à l'article 3 du décret du 14 février 2019; |
2° de verplichtingen bedoeld in de artikelen 12 en 13, § 4, van het | 2° les obligations visées aux articles 12 et 13, § 4 du décret du 14 |
decreet van 14 februari 2019. | février 2019. |
L'Office en avertit l'Administration par voie électronique. | |
De Dienst maakt dit per e-mail bij de administratie bekend. | Si, à l'issue d'un délai de six mois à dater de la décision de la |
suspension de la liquidation de la subvention, la procédure de | |
Als de sanctieprocedure, bedoeld in artikel 15 van het decreet van 14 | sanction, visée à l'article 15 du décret du 14 février 2019, n'a pas |
februari 2019, na afloop van een termijn van zes maanden te rekenen | été entamée pour non respect des conditions visée à l'alinéa 1er, la |
van de beslissing tot opheffing van de vereffening van de subsidie | subvention est liquidée, conformément à l'article 10 du décret du 14 |
niet is aangevat wegens niet-inachtneming van de voorwaarden bedoeld | février 2019, en ce compris pour la période de suspension. CHAPITRE VI. - Obligations des entreprises |
in lid 1, wordt de subsidie vereffend overeenkomstig artikel 10 van | Art. 12.Pour calculer l'effectif de référence visé à l'article 12, § |
het decreet van 14 februari 2019, opschortingsperiode inbegrepen. | 1er, alinéa 2, du décret du 14 février 2019, sont pris en compte |
HOOFDSTUK VI. - Verplichtingen van de ondernemingen | l'ensemble des travailleurs déclarés par l'entreprise au moyen de la |
Art. 12.Om de referentiebezetting bedoeld in artikel 12, § 1, tweede |
|
lid, van het decreet van 14 februari 2019 te berekenen, wordt het | |
geheel van de werknemers van de onderneming die door de onderneming | |
via de multifunctionele aangifte bij de Kruispuntbank voor Sociale | déclaration multifonctionnelle à la Banque-Carrefour de la Sécurité |
Zekerheid worden aangegeven, in overweging genomen, in de | |
RSZ-categorieën zoals bepaald in bijlage 2 van de woordenlijst van de | sociale dans les catégories ONSS, telles que prévues dans l'annexe 2 |
RSZ, en volgens deze nadere regels: | du glossaire de l'ONSS, et selon les modalités suivantes : |
1° enkel volgende werknemers, aangegeven volgens de dienovereenkomstige RSZ- werknemercodes worden in de referentiebezetting in overweging genomen: a) de tijdelijke arbeiders in de tuinbouw en de landbouw en gelegenheidsarbeiders in de Horeca: b) de arbeiders van bijzondere categorie die op basis van forfaitaire bezoldigingen moeten worden aangegeven, met uitzondering van de leerlingen; c) de gehandicapte arbeiders, met uitzondering van de leerlingen; d) de arbeiders van gewone categorie, met uitzondering van de leerlingen; e) de arbeiders en gelijkgestelden, met uitzondering van de leerlingen; | 1° seuls les travailleurs suivants, déclarés selon les codes ONSS travailleur correspondants, sont pris en compte dans l'effectif de référence : a) les ouvriers temporaires dans l'horticulture et l'agriculture et ouvriers occasionnels dans l'Horeca; b) les ouvriers de catégorie spéciale à déclarer sur base des rémunérations forfaitaires, à l'exclusion des apprentis; c) les ouvriers handicapés, à l'exclusion des apprentis; d) les ouvriers de catégorie ordinaire, à l'exclusion des apprentis; e) les ouvriers et assimilés, à l'exclusion des apprentis; |
f) de gelegenheidsbedienden in de Horeca; | f) les employés occasionnels dans l'Horeca; |
g) de gehandicapte arbeiders, met uitzondering van de leerlingen; | g) les employés handicapés, à l'exclusion des apprentis; |
h) de gewone bedienden, met uitzondering van de leerlingen; | h) les employés ordinaires, à l'exclusion des apprentis; |
i) de gelegenheidsbedienden; | i) les employés occasionnels; |
2° ter afwijking worden de leerlingen zonder uitzondering uitgesloten | 2° par dérogation, les apprentis sont tous exclus, sur base des codes |
op grond van de RSZ-codes voor types leercontracten; | ONSS relatifs aux types d'apprentissage; |
3° er wordt geen rekening gehouden met de gegevens in verband met de | 3° ne sont pas prises en compte les données relatives au temps de |
arbeidstijd waarvoor de werkgever geen bezoldiging of vergoeding | travail pour lesquelles l'employeur ne paye pas de rémunération ni |
betaalt, vallend onder de RSZ-code prestatie, uitgezonderd die welke | d'indemnité, reprises sous le code ONSS prestation, à l'exception de |
onder een ander RSZ-code vallen; | celles reprises sous un autre code ONSS; |
4° er wordt geen rekening gehouden met de vergoedingen die de | 4° ne sont pas prises en compte les indemnités qui sont payées au |
werknemer betaald worden wanneer de arbeidsovereenkomst beëindigd | travailleur lorsqu'il est mis fin au contrat de travail et qui sont |
wordt en die in arbeidstijd worden uitgedrukt, vallend onder de | exprimées en temps de travail, reprises sous le code ONSS |
RSZ-code bezoldiging. | rémunération. |
Om de gemiddelden van de tewerkgestelde werknemers te berekenen, | Pour calculer les moyennes des travailleurs occupés, les prestations |
worden de prestaties van het geheel van de tewerkgestelde werknemers | de l'ensemble des travailleurs occupés sont prises en compte, quelles |
in overweging genomen, ongeacht de inrichtingseenheden waar die | que soient les unités d'établissement où ces travailleurs sont |
werknemers tewerkgesteld zijn. | occupés. |
HOOFDSTUK VII. - Afwijkingsaanvraag | CHAPITRE VII. - Demande de dérogation |
Art. 13.De afwijkingsaanvraag wordt door de onderneming bij de |
Art. 13.La demande de dérogation est introduite par l'entreprise |
administratie ingediend, via elk middel waarmee de zending een vaste | auprès de l'Administration par toute voie conférant date certaine à |
datum wordt verleend. | l'envoi. |
De afwijkingsaanvraag bevat de bemerkingen van de onderneming wat | La demande de dérogation contient les observations de l'entreprise |
betreft de niet-inachtneming van de verplichtingen bepaald in artikel | quant au non respect des obligations prévues à l'article 12, § 1er, |
12, § 1, lid 1, 2° en 3°, van het decreet van 14 februari 2019. | alinéa 1er, 2° et 3°, du décret du 14 février 2019. |
De administratie maakt het dossier, een uitvoerig verslag en een | L'Administration transmet le dossier, un rapport circonstancié ainsi |
voorstel tot beslissing aan de Minister of aan diens gemachtigde over. | qu'une proposition de décision au Ministre, ou à son délégué. |
De Minister of diens gemachtigde neemt een beslissing betreffende de | Le Ministre, ou son délégué, prend une décision concernant la demande |
afwijkingsaanvraag bedoeld in artikel 12, § 2, van het decreet van 14 | de dérogation visée à l'article 12, § 2, du décret du 14 février 2019. |
februari 2019. De administratie geeft bij elk middel dat de zending vaste datum | L'Administration notifie, par toute voie conférant date certaine à |
verleent kennis van de beslissing bedoeld in lid 4 aan de betrokken | l'envoi, la décision visée à l'alinéa 4, à l'entreprise concernée et |
onderneming en verwittigt de Dienst per e-mail. | en avertit l'Office par voie électronique. |
HOOFDSTUK VIII. - Sancties | CHAPITRE VIII. - Sanctions |
Art. 14.De Minister of diens gemachtigde kan één van de sancties |
Art. 14.Le Ministre, ou son délégué, peut prendre une des sanctions |
bedoeld in artikel 15 van het decreet van 14 februari 2019 nemen. | visées à l'article 15 du décret du 14 février 2019. |
Voorafgaandelijk richt de administratie bij elk middel waarmee de | Au préalable, l'Administration adresse à l'entreprise un |
zending een vaste datum verleend wordt een verwittiging aan de | avertissement, par toute voie conférant date certaine à l'envoi, |
onderneming, waarbij deze verzocht binnen een termijn van vijftien | l'invitant à faire part, dans un délai de quinze jours à dater de la |
dagen te rekenen van de kennisgeving van de verwittiging de | notification de l'avertissement, à l'Administration de ses |
administratie jaar bemerkingen en verweermiddelen te laten geworden. Bij die gelegenheid kan de betrokken onderneming op eigen aanvraag gehoord worden door de administratie en de Dienst binnen een termijn van dertig dagen, die ingaat op de datum van ontvangst van haar bemerkingen en verweermiddelen. De administratie maakt het dossier, een uitvoerig verslag en een voorstel tot beslissing aan de Minister of aan diens gemachtigde over en verwittigt de Dienst per e-mail. De Minister of diens gemachtigde neemt zijn beslissing binnen de tien dagen volgend op de ontvangst van het volledige dossier overgemaakt door de administratie. Binnen een termijn van vijf dagen na ontvangst van de ministeriële beslissing geeft de administratie bij elk middel waarmee de zending | observations et moyens de défense. A cette occasion, l'entreprise concernée peut, à sa demande, être entendue par l'Administration et l'Office, dans un délai de trente jours à dater de la réception de ses observations et moyens de défense. L'Administration transmet le dossier, un rapport circonstancié ainsi qu'une proposition de décision au Ministre, ou à son délégué, et en avertit l'Office par voie électronique. Le Ministre, ou son délégué, prend sa décision dans les dix jours qui suivent la réception du dossier complet transmis par l'Administration. L'Administration notifie, par toute voie conférant date certaine à l'envoi, la décision à l'entreprise concernée, dans un délai de cinq |
vaste datum verleend wordt, kennis van de beslissing aan de betrokken | jours à dater de la réception de la décision ministérielle, et en |
onderneming en verwittigt zij de Dienst per e-mail. | avertit l'Office par voie électronique. |
Art. 15.§ 1. Elke werkgever die in het kader van het decreet van 14 |
Art. 15.§ 1er. Toute entreprise ayant une dette vis-à-vis de l'Office |
februari 2019 en van dit besluit een schuld heeft tegenover de Dienst, kan een aanzuiveringsplan met deze laatste overeenkomen voor zover de duur van dat plan niet hoger is dan vierentwintig maanden. De Minister is alleen bevoegd om een aanzuiveringsplan met een duur van meer dan vierentwintig maanden te sluiten. § 2. De onderneming die een aanzuiveringsplan wil genieten, richt bij elk middel waarmee de zending een vaste datum verleend wordt een aanvraag aan de "Forem" aan de hand van een formulier waarvan het model door de "Forem" wordt bepaald. Wanneer de aanvraag een aanzuiveringsplan van hoogstens vierentwintig maanden betreft, deelt de "Forem" binnen dertig dagen na ontvangst van de volledige aanvraag zijn beslissing aan de werkgever en, ter informatie, aan de Minister en aan de administratie mede. Wanneer de aanvraag een aanzuiveringsplan van meer dan vierentwintig maanden betreft, maakt FOREM binnen dertig dagen na ontvangst van de volledige aanvraag een met redenen omkleed voorstel van beslissing aan de Minister over, die binnen twintig dagen beslist te rekenen van de ontvangst van het voorstel van beslissing van de Dienst. De Minister of diens gemachtigde maakt vervolgens de beslissing aan de Dienst over, die er binnen de tien dagen, bij elk middel waarmee de zending een vaste datum verleend wordt, kennis van geeft aan de onderneming. | dans le cadre du décret du 14 février 2019 et du présent arrêté peut convenir avec lui d'un plan d'apurement si la durée de celui-ci n'excède pas vingt-quatre mois. Seul le Ministre, ou son délégué, peut conclure un plan d'apurement ayant une durée de plus de vingt-quatre mois. § 2. L'entreprise qui souhaite bénéficier d'un plan d'apurement adresse une demande à l'Office, par toute voie conférant date certaine à l'envoi, au moyen du formulaire dont le modèle est déterminé par l'Office. Lorsque la demande concerne un plan d'apurement n'excédant pas vingt-quatre mois, l'Office communique sa décision dans les trente jours à dater de la réception de la demande complète, à l'entreprise ainsi que, pour information, au Ministre. Lorsque la demande porte sur un plan d'apurement excédant vingt-quatre mois, l'Office transmet, dans les trente jours de la réception de la demande dûment complétée, une proposition de décision au Ministre, ou à son délégué, lequel prend sa décision dans les vingt jours à dater de la réception de la proposition de décision de l'Office. Le Ministre, ou son délégué, transmet ensuite la décision à l'Office qui la notifie à l'entreprise dans les dix jours, par toute voie conférant date certaine à l'envoi. |
§ 3. Bij niet-naleving van de termijnen bedoeld in het | § 3. En cas de non-respect des échéances prévues dans le plan |
aanzuiveringsplan wordt het totaal van de verschuldigde sommen geacht | d'apurement, la totalité des sommes restantes dues est réputée |
onmiddellijk invorderbaar te zijn en wordt teruggevorderd bij elk | exigible immédiatement et récupérée par toutes voies de droit en ce |
rechtsmiddel, compensatie inbegrepen. | compris par compensation. |
§ 4. In geval van een aanvraag voor een aanzuiveringsplan wordt de | § 4. En cas de demande de plan d'apurement, la récupération de l'aide |
terugvordering van de onverschuldigd door het compensatiemechanisme | indûment versée par le mécanisme de la compensation est suspendue |
gestorte tegemoetkoming opgeschort tot aan de ontvangst, door de | jusqu'à la réception par l'entreprise de la décision de l'Office ou du |
onderneming, van de beslissing van de Dienst of van de Minister over | |
de aanvraag voor een aanzuiveringsplan. | Ministre sur la demande de plan d'apurement. |
HOOFDSTUK IX. - Verslag en register | CHAPITRE IX. - Rapport et registre |
Art. 16.§ 1. De Minister bepaalt de inhoud van het verslag bedoeld in |
Art. 16.§ 1er. Le Ministre définit le contenu du rapport visé à |
artikel 17, lid 1, van het decreet van 14 februari 2019 en maakt het | l'article 17, alinéa 1er, du décret du 14 février 2019 et le transmet |
tegen 31 januari aan de administratie en aan de Dienst over. | à l'Administration et à l'Office pour le 31 janvier. |
Het verslag bedoeld in artikel 17, lid 1, van het decreet van 14 | Le rapport visé à l'article 17, alinéa 1er, du décret du 14 février |
februari 2019 wordt door de administratie en de Dienst voor | 2019 est transmis par l'Administration et l'Office, au Ministre, pour |
bekrachtiging aan de Minister overgemakat tegen uiterlijk 31 maart. | validation, au plus tard le 31 mars. Le Ministre communique le rapport au Gouvernement qui le transmet aux |
De Minister deelt het verslag aan de Regering mee, die het tegen 30 september overmaakt aan de instanties bedoeld in artikel 17 van het decreet van 14 september 2019. | instances visées à l'article 17 du décret du 14 février 2019 pour le 30 septembre. |
§ 2. De Minister bepaalt de inhoud van het register bedoeld in artikel | § 2. Le Ministre définit le contenu du registre visé à l'article 17, |
17, lid 2, van het decreet van 14 februari 2019 en maakt het aan de | alinéa 2, du décret du 14 février 2019 et le transmet à |
administratie en aan de Dienst over tegen 31 januari. | l'Administration et à l'Office pour le 31 janvier. |
Het register bedoeld in artikel 17, lid 2, van het decreet wordt door | Le registre visé à l'article 17, alinéa 2, du décret est transmis par |
de administratie en de Dienst voor bekrachtiging aan de Minister | l'Administration et l'Office au Ministre, pour validation, au plus |
overgemaakt tegen uiterlijk 31 maart. | tard le 31 mars. |
Dat register wordt aan de Regering medegedeeld. | Ce registre est communiqué au Gouvernement. |
HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen | CHAPITRE X. - Dispositions finales |
Art. 17.Het decreet van 14 februari 2019 en dit besluit treden in |
Art. 17.Le décret du 14 février 2019 ainsi que le présent arrêté |
werking op 1 april 2019. | entrent en vigueur le 1er avril 2019. |
Art. 18.De Minister van Tewerkstelling is belast met de uitvoering |
Art. 18.Le Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du présent |
van dit besluit. | arrêté. |
Namen, 28 maart 2019. | Namur, le 28 mars 2019. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Economie, Industrie, Onderzoek, Innovatie, Digitale | Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de la Recherche, de |
Technologieën, Tewerkstelling en Vorming. | l'Innovation, du Numérique, de l'Emploi et de la Formation, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |