Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en van de beheers- voorwaarden van het domaniale Natuurreservaat "La Vallée de l'Emmels" te Born, Medell en Meyerode | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la Réserve naturelle Domaniale « La Vallée de l'Emmels » à Born, Medell et Meyerode |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
28 MAART 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de | 28 MARS 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre |
omtrek en van de beheers- voorwaarden van het domaniale | et les conditions de gestion de la Réserve naturelle Domaniale « La |
Natuurreservaat "La Vallée de l'Emmels" te Born, Medell en Meyerode (Amel) | Vallée de l'Emmels » à Born, Medell et Meyerode (Amel) |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, | l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, |
gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, | l'article 11, modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que |
gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001 ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement |
reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de | relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les |
staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer | réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la |
openstaan; | circulation publique ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 maart 1999 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 mars 1999 portant création de |
oprichting van het domaniale Natuurreservaat van de "Vallée de | la Réserve naturelle domaniale de la Vallée de l'Emmels ; |
l'Emmels"; Gelet op het advies van de Directie Grondwater van het Departement | Vu l'avis de la Direction des Eaux souterraines du Département de |
Leefmilieu en Water (Operationneel directoraat-generaal Landbouw, | l'Environnement et de l'Eau (Direction générale opérationnelle |
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april 2013; | Agriculture, Ressources naturelles et Environnement), donné le 12 |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | avril 2013 ; Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature, |
gegeven op 24 januari 2017; | donné le 24 janvier 2017 ; |
Gelet op het bijzonder beheerplan van het domaniale natuurreservaat | Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale « |
"La Vallée de l'Emmels" te Born, Medell en Meyerode (Amel) opgemaakt | La Vallée de l'Emmels » à Born, Medell et Meyerode (Amblève) établi |
door de Minister van Natuur; | par le Ministre de la Nature ; |
Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar | Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement |
onderzoek dat door de gemeente Amel werd gevoerd tussen 15 juni 2017 | qui a été réalisée par la commune d'Amblève du 15 juin 2017 au 14 |
en 14 juli 2017; | juillet 2017 ; |
Gelet op het gunstig geacht advies van het provinciecollege van de | Vu l'avis réputé favorable du collège provincial de la province de |
Provincie Luik; | Liège ; |
Gelet op de hoge waarde van de locatie die habitats omvat met een | Considérant l'intérêt majeur du site qui présente des habitats |
patrimoniaal, communautair en zelfs prioritair communautair belang, | d'intérêt patrimonial, communautaire et même communautaire |
als elzen-essenbossen bij snelle waterlopen of heischrale | prioritaire, comme des aulnaies-frênaies des cours d'eau rapides ou |
berggraslanden met Meum athamanticum et Centaurea jacea subsp. Nigra, die zelf meerdere interessante en/of beschermde soorten herbergt, zoals de zwarte ooievaar, de rode wouw, de watersnip, de klapekster of de grauwe klauwier; Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die populaties; | des nardaies montagnardes à Meum athamanticum et Centaurea jacea subsp. Nigra, abritant eux-mêmes plusieurs espèces intéressantes et/ou protégées comme la cigogne noire, le milan royal, la bécassine des marais, la pie-grièche grise ou la pie-grièche écorcheur ; Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour lesquelles un suivi scientifique est nécessaire ; que le suivi scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de protection applicables en Réserve naturelle comme le prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort ; que ces actions sont limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité des populations concernées ; qu'elles sont dès lors, sans danger pour ces populations ; |
Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
en flora en het behoud van de natuurlijke habitats van het reservaat, | flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de |
beheers- en inrichtingshandelingen verricht moeten worden zodat de | la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de |
natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid kunnen evolueren; | gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels |
Dat die beheers- en inrichtingshandelingen, die de instandhouding of | évoluer de manière totalement libre ; |
de bevordering van bepaalde kwetsbare soorten beogen ten opzichte van | Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver |
ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis | |
andere niet kwetsbare soorten kunnen inhouden dat bij de wet op het | d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a |
natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden terwijl ze | priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors |
voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en flora alsook | même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de |
voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat | la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de |
en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen zouden kunnen worden verleend aan de beheerder erkend door de overheid belast met het toezicht van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren; Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van | la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de conservation favorable des milieux concernés ; Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non seulement la création de mares, qui entraîne une modification du relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales indigènes compétitrices ou exotiques envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal ; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates ; Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer ; Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale aux interdictions prévues par la Loi sur la conservation de la nature lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la |
de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de | protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la |
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; | conservation des habitats naturels de cette réserve ; |
Dat die afwijking de opheffing van die verboden voor de derden die het | Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces |
reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt; | interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve ; |
Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is; | Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée ; |
Gelet op de noodzaak voor de beheerders van de binnen de omtrek van | Considérant la nécessité pour les gestionnaires des cours d'eau |
het reservaat aanwezige waterlopen om onderhoudswerkzaamheden aan deze | présents dans le périmètre de la réserve de pouvoir mener des |
waterlopen te kunnen verrichten; | opérations d'entretien de ceux-ci ; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Nature ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het domaniale natuureservaat "La Vallée de l'Emmels" |
Article 1er.Sont constitués en tant qu'extension de la réserve |
beslaat de 2 ha 07 a 40 ca grond die aan het Waalse Gewest toebehoren en die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Perceel | naturelle domaniale « La Vallée de l'Emmels » les 2 ha 07 a 40 ca de terrains appartenant à la Région wallonne, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit Parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Amel | Amel |
15 - Born | 15 - Born |
E | E |
HINTER DER EID | HINTER DER EID |
5 D | 5 D |
0,9970 | 0,9970 |
Amel | Amel |
15 - Born | 15 - Born |
E | E |
HINTER DER EID | HINTER DER EID |
15 T | 15 T |
0,7652 | 0,7652 |
Amel | Amel |
15 - Born | 15 - Born |
D | D |
VORN IN DER EID | VORN IN DER EID |
165 pie | 165 pie |
0,3118 | 0,3118 |
Totaal : | Total : |
2,0740 | 2,0740 |
Het domaniale natuurreservaat is afgebakend op de in bijlage bij dit | L'ensemble de la réserve naturelle domaniale est délimitée sur la |
besluit opgenomen kaart. | carte figurant en annexe du présent arrêté. |
Art. 2.Het bijzonder plan van beheer van het geheel van het reservaat |
Art. 2.Le plan particulier de gestion de l'ensemble de la réserve est |
wordt aangenomen en ligt ter inzage bij de houtvesterij van het | adopté et peut être consulté au cantonnement du Département de la |
Departement Natuur en Bossen waarop het reservaat zich bevindt. | Nature et des Forêts sur lequel se trouve la réserve. |
Art. 3.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
Art. 3.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
beheer van het domaniaal natuurreservaat is de | la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de cantonnement du |
hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen belast | Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur |
met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Hij wordt bijgestaan door de Adviescommissie voor het beheer van de | Il est assisté par la Commission consultative de gestion des Réserves |
domaniale natuurreservaten van Malmedy Hoge-Venen. | naturelles domaniales de Malmédy - Hautes-Fagnes. |
Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la |
worden afgeweken van de verboden van artikel Art. 3 van de wet van 11 | réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de |
juli 12 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op de | la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de |
inrichting en het beheer van het reservaat, zoals omschreven in het | gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de |
plan van beheer van het reservaat. | la réserve. |
De directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | Le directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et |
Departement Natuur en Bossen kan toestaan dat afgeweken wordt van de | des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux |
verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor de | interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la |
uitvoering van de handelingen inzake het beheer van het reservaat die | mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient |
niet opgenomen zouden zijn in het plan van beheer van het reservaat. | pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. |
Art. 5.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora |
Art. 5.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het | sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels, |
reservaat, kan de Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en | l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut |
Bossen toestaan om van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 | autoriser à déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 |
juli 1973 af te wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken | juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur |
en opvolgingen en na advies van de afdeling "Natuur" van de | |
beleidsgroep "Landelijke Aangelegenheden" van de "Conseil économique, | avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité » du Conseil |
social en environnemental de Wallonie" (Economische, sociaal en | économique, social et environnemental de Wallonie. |
Milieuraad van Wallonië). | |
Art. 6.Om de beheerders van de waterlopen die binnen de omtrek van |
Art. 6.Afin de permettre aux gestionnaires des cours d'eau présents |
het reservaat stromen de mogelijkheid te bieden de nodige | dans le périmètre de la réserve de pouvoir mener les opérations |
onderhoudshandelingen uit te voeren, mag van de verbodsbepalingen van | d'entretien nécessaires, il est permis de déroger aux interdictions de |
artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 alsook van de artikelen 2, 5 a) | l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 et aux articles 2, 5 a) et |
en m) en 7 van het ministerieel besluit van 23 oktober 1973 worden | m) et 7 de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 pour la mise en |
afgeweken voor de uitvoering van de onderhoudshandelingen van bedoelde | oeuvre des opérations d'entretien de ces cours d'eau. |
waterlopen. Deze afwijkingen worden toegestaan mits inachtneming van de | Ces dérogations ne sont toutefois accordées que dans le respect des |
modaliteiten bepaald door de directeur van de territoriaal bevoegde | modalités définies par le directeur de la Direction extérieure du |
Buitendirectie van het Departement Natuur en Bossen en op een wijze | Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente et |
die niet in strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het | d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature |
oprichten van het domaniale natuurreservaat. | qui sont visés par la constitution de la Réserve naturelle domaniale. |
Art. 7.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot |
Art. 7.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et |
de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen. | endroits dûment signalés. |
Art. 8.In artikel 2, § 1, van het besluit van de Waalse Regering van |
Art. 8.Dans l'article 2 § 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
25 maart 1999 houdende oprichting van het domaniale Natuurreservaat | 25 mars 1999 portant création de la Réserve naturelle domaniale de la |
"Vallée de l'Emmels", worden de woorden "op de in dit besluit bedoelde | Vallée de l'Emmels, les mots « sur les parcelles reprises au présent |
percelen" opgeheven. | arrêté » sont abrogés. |
Art. 9.Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 25 maart |
Art. 9.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 mars 1999 |
1999 houdende oprichting van het domaniale Natuurreservaat "Vallée de | portant création de la Réserve naturelle domaniale de la Vallée de |
l'Emmels" is ook van toepassing op de grond van bedoelde uitbreiding. | l'Emmels s'applique également aux terrains de la présente extension. |
Art. 10.De artikelen 2 tot 8 van dit besluit zijn ook van toepassing |
Art. 10.Les articles 2 à 8 du présent arrêté s'appliquent également |
op de grond bedoeld in artikel 1 van het besluit van de Waalse | aux terrains identifiés à l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 25 maart 1999 houdende oprichting van het domaniale | wallon du 25 mars 1999 portant création de la Réserve naturelle |
Natuurreservaat "Vallée de l'Emmels". | domaniale de la Vallée de l'Emmels. |
Art. 11.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 11.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 28 maart 2019. | Namur, le 28 mars 2019. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, | Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Pour la consultation du tableau, voir image |