Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 28/06/2012
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 12 januari 2012 betreffende de geïndividualiseerde begeleiding van de werkzoekenden en betreffende de samenwerkingsregeling voor inschakeling "
Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 12 januari 2012 betreffende de geïndividualiseerde begeleiding van de werkzoekenden en betreffende de samenwerkingsregeling voor inschakeling Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 12 janvier 2012 relatif à l'accompagnement individualisé des demandeurs d'emploi et au dispositif de coopération pour l'insertion
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
28 JUNI 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het 28 JUIN 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du
decreet van 12 januari 2012 betreffende de geïndividualiseerde décret du 12 janvier 2012 relatif à l'accompagnement individualisé des
begeleiding van de werkzoekenden en betreffende de samenwerkingsregeling voor inschakeling demandeurs d'emploi et au dispositif de coopération pour l'insertion
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het decreet van 25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen Vu le décret du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser
ter bevordering van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux,
door de plaatselijke, gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door régionaux et communautaires, par certains employeurs du secteur non
bepaalde werkgevers in de niet-commerciële sector, het onderwijs en de marchand, de l'enseignement et du secteur marchand;
commerciële sector;
Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de erkenning en de Vu le décret du 11 mars 2004 relatif à l'agrément et au
subsidiëring van de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling; subventionnement des missions régionales pour l'emploi;
Gelet op het decreet van 1 april 2004 betreffende de erkenning en de Vu le décret du 1er avril 2004 relatif à l'agrément et au
subsidiëring van de instellingen voor maatschappelijke integratie en subventionnement des organismes d'insertion socioprofessionnelle et
inschakeling in het arbeidsproces en van de bedrijven voor vorming door arbeid; des entreprises de formation par le travail;
Gelet op het decreet van 15 juli 2008 betreffende de "structures Vu le décret du 15 juillet 2008 relatif aux structures
d'accompagnement à l'autocréation d'emploi" (begeleidingsstructuren d'accompagnement à l'autocréation d'emploi, en abrégé « S.A.A.C.E. »;
voor zelftewerkstelling) (afgekort "S.A.A.C.E");
Gelet op het decreet van 12 januari 2012 betreffende de Vu le décret du 12 janvier 2012 relatif à l'accompagnement
geïndividualiseerde begeleiding van de werkzoekenden en betreffende de
samenwerkingsregeling voor inschakeling, en meer bepaald de artikelen individualisé des demandeurs d'emploi et au dispositif de coopération
3, 9, 19 en 22; pour l'insertion, et plus particulièrement les articles 3, 9, 19 et
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 november 1997 tot 22; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 novembre 1997 portant
uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een exécution du décret du 18 juillet 1997 créant un programme de
doorstromingsprogramma; transition professionnelle;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 mei 2004 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mai 2004 fixant la
bepaling van de samenstelling van de subregionale commissies van het composition des commissions sous-régionales du dispositif intégré
geïntegreerd stelsel inzake socio-professionele inschakeling; d'insertion socioprofessionnelle;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 december 2006 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 décembre 2006 portant
uitvoering van het decreet van 1 april 2004 betreffende de erkenning exécution du décret du 1er avril 2004 relatif à l'agrément et au
en de subsidiëring van de instellingen voor maatschappelijke subventionnement des organismes d'insertion socioprofessionnelle et
integratie en inschakeling in het arbeidsproces en van de bedrijven des entreprises de formation par le travail;
voor vorming door arbeid; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 april 2009 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 avril 2009 portant exécution
uitvoering van het decreet van 15 juli 2008 betreffende de "structures du décret du 15 juillet 2008 relatif aux structures d'accompagnement à
d'accompagnement à l'autocréation d'emploi" (begeleidingsstructuren l'autocréation d'emploi, en abrégé « S.A.A.C.E. »;
voor zelftewerkstelling ) (afgekort "S.A.A.C.E");
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2009 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2009 portant exécution du
uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de erkenning décret du 11 mars 2004 relatif à l'agrément et au subventionnement des
en de subsidiëring van de gewestelijke zendingen voor missions régionales pour l'emploi;
arbeidsbemiddeling;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 februari 2012; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 février 2012;
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 9 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 février 2012;
februari 2012;
Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la
Wallonie" (Sociaal-Economische Raad van Wallonië), gegeven op 22 maart Vu l'avis du Conseil économique et social de la Wallonie du 22 mars
2012; 2012;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de "Office wallon de la Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office wallon de la Formation
Formation professionnelle et de l'Emploi", gegeven op 23 maart 2012; professionnelle et de l'Emploi du 23 mars 2012;
Gelet op het advies van de "Commission consultative régionale du Vu l'avis de la Commission consultative régionale du Dispositif
dispositif intégré d'insertion socioprofessionnelle" (Gewestelijke
adviescommissie van het geïntegreerde stelsel inzake
socioprofessionele integratie), gegeven op 23 maart 2012; intégré d'insertion socioprofessionnelle du 23 mars 2012;
Gelet op het advies nr. 51.382/2 van de Raad van State, gegeven op 6 Vu l'avis n° 51.382/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 juin 2012, en
juni 2012, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Begroting, Financiën, Sur la proposition du Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi,
Tewerkstelling, Vorming en Sport; de la Formation et des Sports;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Algemeen CHAPITRE Ier. - Généralités

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° "decreet" : het decreet van 12 januari 2012 betreffende de 1° le « décret » : le décret du 12 janvier 2012 relatif à
geïndividualiseerde begeleiding van de werkzoekenden en betreffende de l'accompagnement individualisé des demandeurs d'emploi et au
samenwerkingsregeling voor inschakeling; dispositif de coopération pour l'insertion;
2° "regeling" : de samenwerkingsregeling voor inschakeling bedoeld in 2° le « dispositif » : le dispositif de coopération pour l'insertion
het decreet; prévu par le décret;
3° "Dienst" : de "Office wallon de la Formation professionnelle et de 3° l'« Office » : l'Office wallon de la Formation professionnelle et
l'Emploi" (Waalse Dienst voor Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling); de l'Emploi;
4° "RVA" : de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening bedoeld in artikel 4° l'« ONEm » : l'Office national de l'Emploi visé à l'article 7, § 1er,
7, § 1, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders; travailleurs;
5° "koninklijk besluit" : het koninklijk besluit van 25 november 1991 5° l'« arrêté royal » : l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant
houdende de werkloosheidsreglementering. réglementation du chômage.
HOOFDSTUK II. - Gerechtigden CHAPITRE II. - Les bénéficiaires

Art. 2.Overeenkomstig artikel 3, tweede en derde lid, van het

Art. 2.En application de l'article 3, alinéas 2 et 3, du décret, sont

decreet, krijgen de niet-tewerkgestelde werkzoekenden die niet aan de bénéficiaires de l'accompagnement individualisé, dans la limite des
schoolplicht moeten voldoen en (her)ingeschreven zijn bij de dienst crédits budgétaires et des ressources humaines disponibles, les
een geïndividualiseerde begeleiding binnen de perken van de demandeurs d'emploi inoccupés, non soumis à l'obligation scolaire, qui
beschikbare begrotingskredieten en menselijke hulpkrachten. s'inscrivent ou se réinscrivent à l'Office.
Onder laatstgenoemden zijn als prioritair beschouwd, de werkzoekenden Parmi ces bénéficiaires, sont prioritaires les demandeurs d'emploi,
die (her)ingeschreven zijn bij de Dienst na de datum van
inwerkingtreding van het decreet en die tot één van de volgende inscrits ou réinscrits à l'Office après la date d'entrée en vigueur du
categorieën behoren : décret, qui appartiennent à une des catégories suivantes :
1° de werkzoekenden die minder dan vijfentwintig jaar oud zijn en na 1° ont en-dessous de vingt-cinq ans accomplis et qui, à la suite d'une
een eerste inschrijving bij de Dienst, vóór de uitkeringsaanvraag bij première inscription à l'Office, accomplissent, avant la demande
de RVA, een beroepsinschakelingstijd doorlopen hebben zoals bedoeld in d'allocations auprès de l'ONEm, un stage d'insertion tel que visé à
artikel 36, § 1, 4°, van het koninklijk besluit; l'article 36, § 1er, 4°, de l'arrêté royal;
2° de werkzoekenden die na een eerste inschrijving bij de Dienst, 2° à la suite d'une première inscription à l'Office, répondent aux
voldoen aan de voorwaarden van de artikelen 30 tot 33 van het conditions des articles 30 à 33 de l'arrêté royal;
koninklijk besluit;
3° de werkzoekenden die na een eerste inschrijving bij de Dienst, 3° à la suite d'une première inscription à l'Office, répondent aux
voldoen aan de voorwaarden van artikel 36 van het koninklijk besluit conditions de l'article 36 de l'arrêté royal et qui sont bénéficiaires
en een inschakelingsuitkering krijgen; d'allocations d'insertion;
4° de werkzoekenden die na een herinschrijving bij de Dienst, 4° à la suite d'une réinscription à l'Office, sont bénéficiaires
werkloosheids- of inschakelingsuitkeringen krijgen overeenkomstig de d'allocations de chômage ou d'insertion conformément aux conditions
voorwaarden bedoeld respectievelijk in 2° en 3° en op het ogenblik van visées respectivement aux 2° et 3° et qui, au moment de la
de herinschrijving niet meer ingeschreven zijn als werkzoekenden sinds réinscription, ne sont plus inscrits comme demandeurs d'emploi depuis
een ononderbroken periode van minstens drie maanden; une période d'au moins 3 mois ininterrompue;
5° de werkzoekenden die na een (her)inschrijving bij de Dienst, een 5° à la suite d'une inscription ou réinscription à l'Office,
begeleiding genieten zoals bedoeld in het samenwerkingsakkoord van 30 bénéficient d'un accompagnement tel que visé par l'accord de
april 2004 tussen de Federale Staat, de Gewesten en de Gemeenschappen coopération du 30 avril 2004 entre l'Etat fédéral, les Régions et les
betreffende de actieve begeleiding en opvolging van werklozen; Communautés relatif à l'accompagnement et au suivi actifs des chômeurs;
6° de werkzoekenden die na een tijdelijke of definitieve sanctie door 6° ayant subi une sanction temporaire ou définitive de l'ONEm dans le
de RVA in het kader van het koninklijk besluit, een schriftelijke cadre de l'arrêté royal, demandent, par écrit, à l'Office à pouvoir
aanvraag indienen bij de Dienst om te kunnen genieten van een bénéficier de l'accompagnement individualisé, pour autant qu'ils
geïndividualiseerde begeleiding, voor zover zij nog altijd soient toujours inscrits comme demandeurs d'emploi inoccupés.
ingeschreven zijn als niet-tewerkgestelde werkzoekenden. Dans le cas où l'Office ne peut prendre en charge le demandeur
Indien de Dienst de werkzoekende niet kan begeleiden om budgettaire d'emploi pour des raisons budgétaires ou de ressources humaines, il
redenen of om redenen van menselijke hulpmiddelen, deelt hij zijn notifie, par envoi recommandé ou par tout autre moyen conférant preuve
gemotiveerde beslissing aan de werkzoekende mee in een aangetekend de la date d'envoi, et de manière motivée, la décision au demandeur
schrijven of door elk ander middel dat de verzending bevestigt. De d'emploi. Le demandeur d'emploi peut introduire un recours endéans les
werkzoekende kan bij de Minister een beroep indienen binnen 15 dagen 15 jours de la notification de cette décision auprès du Ministre.
na de kennisgeving van de beslissing. Na afloop van die termijn wordt
de beslissing van de Dienst bevestigd. Indien een beroep wordt Passé ce délai, la décision de l'Office est confirmée. En cas de
ingesteld, spreekt de Minister zich hierover uit en deelt hij zijn recours, le Ministre se prononce sur celui-ci et notifie sa décision
beslissing mee binnen een termijn van 20 dagen. Na afloop van die dans un délai de 20 jours. Passé ce délai, la décision de l'Office est
termijn wordt de beslissing van de Dienst bevestigd. De Dienst brengt confirmée. L'Office veille à informer le demandeur d'emploi dès qu'il
de werkzoekende op de hoogte zodra hij in staat is om hem te est en mesure de le prendre en charge.
begeleiden. Overeenkomstig artikel 6 van het decreet wordt de werkzoekende op het En application de l'article 6 du décret, le demandeur d'emploi est
ogenblik van zijn inschrijving of herinschrijving op zijn minst informé, au moment de son inscription ou de sa réinscription, au
ingelicht over de plichten i.v.m. deze inschrijving of minimum des obligations liées à cette inscription ou à cette
herinschrijving, over de plichten bedoeld in artikel 12 van het réinscription, des obligations visées à l'article 12 du décret et des
decreet en over de gevolgen in geval van niet-naleving van deze conséquences du non-respect de ces obligations.
plichten. HOOFDSTUK III. - Duur, afsluiting en verlenging CHAPITRE III. - Durée, clôture, prolongation et reconduction

Art. 3.Onverminderd de artikelen 6 tot 9 van het besluit wordt de

Art. 3.Sans préjudice des articles 6 à 9 de l'arrêté, la durée de

duur van de geïndividualiseerde begeleiding vastgelegd op 12 maanden, l'accompagnement individualisé est fixée à 12 mois, à dater du premier
te rekenen van het eerste gesprek zoals bedoeld in de artikelen 6 en 7 entretien tel que visé aux articles 6 et 7 du décret.
van het decreet.

Art. 4.De geïndividualiseerde begeleiding start met een eerste

Art. 4.L'accompagnement individualisé débute par un premier entretien

gesprek met het oog op de balansopmaak : en vue de l'établissement du bilan :
1° voor de werkzoekenden bedoeld in artikel 2, tweede lid, 1° : 1° pour les demandeurs d'emploi visés à l'article 2, alinéa 2, 1° :
a) binnen de maand die volgt op de maand van de inschrijving bij de a) dans le mois qui suit le mois de l'inscription à l'Office,
Dienst wanneer ze houder zijn van een diploma dat gelijkwaardig is aan lorsqu'ils sont détenteurs d'un diplôme équivalent ou inférieur au
of lager is dan het getuigschrift van het hoger secundair onderwijs certificat d'enseignement secondaire supérieur tel que visé à
zoals bedoeld in artikel 25, § 2, van het koninklijk besluit van 29 l'article 25, § 2, de l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à
juni 1984 betreffende de organisatie van het secundair onderwijs; l'organisation de l'enseignement secondaire;
b) binnen de twee maanden die volgen op de maand van de inschrijving b) dans les deux mois qui suivent le mois de l'inscription à l'Office,
bij de Dienst wanneer ze houder zijn van een diploma dat hoger is dan lorsqu'ils sont détenteurs d'un diplôme supérieur au certificat
het getuigschrift van het hoger secundair onderwijs zoals bedoeld in d'enseignement secondaire supérieur tel que visé à l'article 25, § 2,
artikel 25, § 2, van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 de l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de
betreffende de organisatie van het secundair onderwijs; l'enseignement secondaire;
2° voor de werkzoekenden bedoeld in artikel 2, tweede lid, 2° tot 5°, 2° pour les demandeurs d'emploi visés à l'article 2, alinéa 2, 2° à
binnen de zes maanden die volgen op de maand van de inschrijving bij de Dienst; 5°, dans les six mois qui suivent le mois de l'inscription à l'Office;
3° voor de werkzoekenden bedoeld in artikel 2, tweede lid, 6°, binnen 3° pour les demandeurs d'emploi visés à l'article 2, alinéa 2, 6°,
de maand die volgt op de maand waarin bij de Dienst de schriftelijke dans le mois qui suit le mois au cours duquel a eu lieu la demande
aanvraag heeft plaatsgevonden om te kunnen genieten van een écrite auprès de l'Office de bénéficier d'un accompagnement
geïndividualiseerde begeleiding; individualisé;
4° voor de werkzoekenden bedoeld in het eerste lid en die niet behoren 4° pour les demandeurs d'emploi visés à l'alinéa 1er et qui
tot één van de doelgroepen bedoeld in het tweede lid, binnen de zes n'appartiennent pas à un groupe-cible visé à l'alinéa 2, dans les six
maanden die volgen op de inschrijving bij de Dienst. mois qui suivent le mois de l'inscription à l'Office.

Art. 5.§ 1. De geïndividualiseerde begeleiding eindigt :

Art. 5.§ 1er. L'accompagnement individualisé se clôture :

1° na afloop van de duur bepaald in artikel 3; 1° à l'échéance de la durée fixée à l'article 3;
2° als de persoon bij de Dienst niet meer ingeschreven is als 2° si la personne n'est plus inscrite comme demandeur d'emploi à
werkzoekende sinds een ononderbroken periode van minstens 3 maanden; l'Office pour une période consécutive d'au moins 3 mois ininterrompue;
3° bij niet-naleving door de werkzoekende van de verbintenissen 3° en cas de non-respect dans le chef du demandeur d'emploi des
bedoeld in artikel 12 van het decreet of van de plichten i.v.m. de engagements visés à l'article 12 du décret ou des obligations liées à
inschrijving als werkzoekende en dit, volgens de modaliteiten bedoeld l'inscription comme demandeur d'emploi et ce, selon les modalités
in § 3. visées au § 3.
§ 2. In geval van toepassing van § 1, 1° en 2°, eindigt de § 2. En cas d'application du § 1er, 1° et 2°, l'accompagnement
geïndividualiseerde begeleiding respectievelijk op de vastgestelde individualisé se clôture respectivement à l'échéance fixée ou à la fin
vervaldatum of aan het einde van de ononderbroken periode van 3 de la période de 3 mois ininterrompue, et ce sans notification
maanden, en dit zonder uitdrukkelijke kennisgeving door de Dienst. expresse de l'Office.
§ 3. In geval van toepassing van § 1, 3°, geeft de Dienst de § 3. En cas d'application du § 1er, 3°, l'Office notifie, par envoi
werkzoekende bij aangetekend schrijven en op gemotiveerde wijze kennis recommandé et de manière motivée, au demandeur d'emploi, la décision
van zijn beslissing tot afsluiting van de geïndividualiseerde de clôture de l'accompagnement individualisé et le ou les obligations
begeleiding, alsook van de niet nageleefde plicht(en) of ou engagements non respectés. Cette notification a lieu dans un délai
verbintenis(sen). Deze kennisgeving gebeurt binnen een termijn van 15 de 15 jours à dater de la connaissance des faits par l'Office.
dagen te rekenen vanaf de datum van kennisneming van de feiten door de
Dienst. Indien de werkzoekende deze beslissing niet betwist bij aangetekend Sans contestation par lettre recommandée de la part du demandeur
schrijven binnen een termijn van 15 dagen die begint te lopen 3 d'emploi dans un délai de 15 jours qui commence à courir 3 jours
werkdagen na het opsturen van de kennisgeving van de beslissing, wordt ouvrables après l'envoi de la notification de la décision, cette
deze beslissing bevestigd de dag na de laatste dag van de termijn van décision est confirmée le lendemain qui suit le dernier jour du délai
15 dagen. de 15 jours.
In geval van betwisting van deze termijn vanwege de werkzoekende bij
aangetekend schrijven of door elk ander middel waarbij de verzenddatum En cas de contestation dans ce délai de la part du demandeur d'emploi
wordt bevestigd, kan de werkzoekende, overeenkomstig de procedure par lettre recommandée ou par tout autre moyen conférant preuve de la
vastgelegd door de Dienst, laatstgenoemde verzoeken om een herziening date d'envoi, le demandeur d'emploi peut solliciter de l'Office,
van de bestanddelen van deze beslissing. De Dienst bevestigt of conformément à la procédure fixée par ce dernier, la révision des
vernietigt de beslissing tot afsluiting van de geïndividualiseerde éléments constitutifs de cette décision. L'Office confirme ou infirme
begeleiding en geeft de werkzoekende kennis daarvan bij aangetekend la décision de clôture de l'accompagnement individualisé et en informe
schrijven of door elk ander middel waarbij de verzenddatum wordt le demandeur d'emploi par lettre recommandé ou par tout autre moyen
bevestigd binnen een termijn van maximum 20 dagen na ontvangst van de conférant preuve de la date d'envoi dans un délai de maximum 20 jours
betwisting. Wanneer deze beslissing tot afsluiting van de geïndividualiseerde à dater de la réception de la contestation.
begeleiding is bevestigd, kan de werkzoekende bij de Minister een Lorsque la décision de clôture de l'accompagnement individualisé est
confirmée, le demandeur d'emploi peut introduire un recours endéans
beroep indienen binnen 15 dagen na de kennisgeving van de beslissing. les 15 jours de la notification de cette décision auprès du Ministre.
Na afloop van die termijn wordt de beslissing tot afsluiting Passé ce délai, la décision de clôture est confirmée. En cas de
bevestigd. Indien een beroep wordt ingesteld, spreekt de Minister zich
hierover uit en deelt hij zijn beslissing mee binnen een termijn van recours, le Ministre se prononce sur celui-ci et notifie sa décision
20 dagen. Zo niet wordt de geïndividualiseerde begeleiding afgesloten. dans un délai de 20 jours. A défaut, l'accompagnement individualisé
Wanneer de beslissing tot afsluiting van de geïndividualiseerde est clôturé. Lorsque la décision de clôture de l'accompagnement
begeleiding wordt vernietigd of bij gebrek aan beslissing vanwege de individualisé est infirmée ou à défaut de décision de l'Office,
Dienst, wordt de geïndividualiseerde begeleiding voortgezet voor de l'accompagnement individualisé se poursuit pour la durée restante de
resterende looptijd van de geïndividualiseerde begeleiding. l'accompagnement individualisé.
§ 4. De Dienst informeert de werkzoekenden schriftelijk en vanaf het § 4. L'Office informe les demandeurs d'emploi, par écrit et dès le
eerste gesprek wat betreft de balansopmaak, de automatische afsluiting premier entretien pour l'établissement du bilan, de l'effet
bedoeld in § 1, 1° en 2°, de te volgen procedure voor de toepassing automatique de clôture prévu au § 1er, 1° et 2°, de la procédure à
van § 1, 3°, alsook de procedure van toepassing in geval van suivre pour l'application du § 1er, 3°, ainsi que celle applicable en
betwisting van de beslissing tot afsluiting van de geïndividualiseerde cas de contestation de la décision de clôture de l'accompagnement
begeleiding. De Dienst zorgt ervoor dat deze informatie in zijn individualisé. L'Office veille à diffuser ces informations dans ses
communicatiekanalen wordt verspreid. canaux de communication.

Art. 6.In geval van vormings- of inschakelingsactie bij de Dienst of

Art. 6.En cas d'action de formation ou d'insertion auprès de l'Office

een operator die een samenwerkingscontract met de Dienst heeft ou d'un opérateur ayant conclu un contrat de coopération avec l'Office
afgesloten en voor zover deze vormings- of inschakelingsactie een et pour autant que cette action de formation ou d'insertion soit d'une
opeenvolgende duur van minstens 3 maanden bedraagt, wordt de duur durée consécutive d'au moins 3 mois, la durée visée à l'article 3 est
bedoeld in artikel 3 met de duur van deze actie verlengd. prolongée de la durée de cette action.

Art. 7.Wanneer een werkzoekende tijdens de duur van de

Art. 7.Lorsqu'un demandeur d'emploi subit, pendant la durée de

geïndividualiseerde begeleiding door de RVA wordt gestraft in het l'accompagnement individualisé, une sanction prise par l'ONEm dans le
kader van het koninklijk besluit, kan hij, voor zover hij nog altijd cadre de l'arrêté royal, il peut, pour autant qu'il soit toujours
ingeschreven is als niet-tewerkgestelde werkzoekende bij de Dienst en inscrit comme demandeur d'emploi inoccupé à l'Office et qu'il en fasse
dat hij de aanvraag schriftelijk indient bij de Dienst, blijven la demande par écrit à l'Office, continuer à bénéficier de
genieten van een geïndividualiseerde begeleiding voor de overblijvende l'accompagnement individualisé pour le solde de la durée initiale.
duur van de begeleiding.

Art. 8.L'accompagnement individualisé est reconduit pour une durée de

Art. 8.De geïndividualiseerde begeleiding wordt voor 12 maanden

12 mois, suite à la réinscription du demandeur d'emploi, lorsque
verlengd naar aanleiding van de herinschrijving van de werkzoekende
wanneer zij volgt op een ononderbroken periode van minstens 3 maanden celle-ci fait suite à une période d'au moins 3 mois ininterrompue
waarin hij niet meer als werkzoekende ingeschreven is. durant laquelle il n'est plus inscrit comme demandeur d'emploi.

Art. 9.Onverminderd de artikelen 6 tot 8, wanneer de doelstellingen

Art. 9.Sans préjudice des articles 6 à 8, lorsque les objectifs du

van het actieplan niet zijn bereikt na afloop van de 12 maanden plan d'actions ne sont pas atteints au terme des 12 mois
begeleiding, wordt het actieplan verlengd, op verzoek van de d'accompagnement, celui-ci est prolongé, sur demande du demandeur
werkzoekende, met de duur die noodzakelijk is voor de verwezenlijking d'emploi, de la durée nécessaire à leur réalisation sans toutefois que
van de doelstellingen zonder echter een verlenging van 3 maanden te cette prolongation ne dépasse 3 mois.
overschrijden. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions finales
Afdeling 1. - Wijzigingsbepalingen Section 1re. - Dispositions modificatives

Art. 10.In artikel 9, 11°, van het decreet van 25 april 2002

Art. 10.Dans l'article 9, 11°, du décret du 25 avril 2002 relatif aux

betreffende de tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming aides visant à favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés
van niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en par les pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains
gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële employeurs du secteur non marchand, de l'enseignement et du secteur
sector, het onderwijs en de commerciële sector, vervangen bij het
decreet van 30 april 2009, worden de woorden "een marchand, remplacé par le décret du 30 avril 2009, les mots « un
inschakelingskrediet-contract met de "Office wallon de la Formation contrat crédit insertion avec l'Office wallon de la Formation
professionnelle et de l'Emploi" hebben gesloten, overeenkomstig het professionnelle et de l'Emploi, en application du décret du 1er avril
decreet van 1 april 2004 betreffende het geïntegreerd stelsel inzake 2004 relatif au dispositif intégré d'insertion socioprofessionnelle »
socio-professionele inschakeling" vervangen door de woorden : sont remplacés par les mots :
"een actieplan met de "Office wallon de la Formation professionnelle « un plan d'actions avec l'Office wallon de la Formation
et de l'Emploi" hebben gesloten, overeenkomstig het decreet van 12 professionnelle et de l'Emploi, en application du décret du 12 janvier
januari 2012 betreffende de geïndividualiseerde begeleiding van de 2012 relatif à l'accompagnement individualisé des demandeurs d'emploi
werkzoekenden en betreffende de samenwerkingsregeling voor et au dispositif de coopération pour l'insertion sans préjudice d'un
inschakeling onverminderd een inschakelingskrediet-contract gesloten contrat de crédit-insertion conclu, avant la date d'entrée en vigueur
vóór de inwerkingtreding van het voornoemde decreet". du décret précité ».

Art. 11.In het decreet van 11 maart 2004 betreffende de erkenning en

Art. 11.Dans le décret du 11 mars 2004 relatif à l'agrément et au

de subsidiëring van de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling, subventionnement des missions régionales pour l'emploi, modifié par
gewijzigd bij de decreten van 22 november 2007 en 19 maart 2009, les décrets du 22 novembre 2007 et du 19 mars 2009, les modifications
worden de volgende wijzigingen aangebracht : suivantes sont apportées :
1° in artikel 2, eerste lid, worden de woorden "van het geïntegreerd 1° à l'article 2, alinéa 1er, les mots « dans le dispositif intégré
stelsel inzake maatschappelijke integratie en inschakeling in het
arbeidsproces, hierna het Stelsel genoemd, zoals ingevoerd bij het d'insertion socioprofessionnelle, ci-après dénommé le Dispositif, tel
decreet van 1 april 2004 betreffende het geïntegreerd stelsel inzake qu'institué par le décret du 1er avril 2004 relatif au dispositif
maatschappelijke integratie en inschakeling in het arbeidsproces" intégré d'insertion socioprofessionnelle » sont remplacés par les mots
vervangen door de woorden " van de samenwerkingsregeling voor
inschakeling, hierna de Regeling genoemd, zoals ingevoerd bij het « dans le dispositif de coopération pour l'insertion, ci-après dénommé
decreet van 12 januari 2012 betreffende de geïndividualiseerde le Dispositif, tel qu'institué par le décret du 12 janvier 2012
begeleiding van de werkzoekenden en betreffende de relatif à l'accompagnement individualisé des demandeurs d'emploi et au
samenwerkingsregeling voor inschakeling"; dispositif de coopération pour l'insertion »;
2° in de artikelen 4, § 1, 3°, en 13, eerste lid, 3°, worden de 2° dans les articles 4, § 1er, 3°, et 13, alinéa 1er, 3°, les mots «
woorden "een partnerschapsovereenkomst" telkens vervangen door de une convention de partenariat » sont chaque fois remplacés par les
woorden "een samenwerkingscontract". mots « un contrat de coopération ».

Art. 12.In het decreet van 1 april 2004 betreffende de erkenning en

Art. 12.Dans le décret du 1er avril 2004 relatif à l'agrément et au

de subsidiëring van de instellingen voor maatschappelijke integratie subventionnement des organismes d'insertion socioprofessionnelle et
en inschakeling in het arbeidsproces en van de bedrijven voor vorming des entreprises de formation par le travail, les modifications
door arbeid, worden de volgende wijzigingen aangebracht : suivantes sont apportées :
1° in artikel 3, § 1, eerste lid, 1°, worden de woorden "de 1° à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, 1°, les mots « dans le dispositif
geïntegreerde regeling voor de maatschappelijke integratie en de intégré d'insertion socioprofessionnelle, ci-après dénommé le
inschakeling in het arbeidsproces, hierna de Regeling genoemd, zoals
ingevoerd bij het decreet van 1 april 2004 betreffende de Dispositif, tel qu'institué par le décret du 1er avril 2004 relatif au
geïntegreerde regeling voor de maatschappelijke integratie en de Dispositif intégré d'insertion socioprofessionnelle » sont remplacés
inschakeling in het arbeidsproces" vervangen door de woorden " de par les mots « dans le dispositif de coopération pour l'insertion,
samenwerkingsregeling voor inschakeling, hierna de Regeling genoemd, ci-après dénommé le Dispositif, tel qu'institué par le décret du 12
zoals ingevoerd bij het decreet van 12 januari 2012 betreffende de janvier 2012 relatif à l'accompagnement individualisé des demandeurs
geïndividualiseerde begeleiding van de werkzoekenden en betreffende de d'emploi et au dispositif de coopération pour l'insertion »;
samenwerkingsregeling voor inschakeling";
2° in artikel 8, § 1, eerste lid, wordt punt 2° vervangen als volgt : 2° à l'article 8, § 1er, alinéa 1er, le 2° est remplacé par ce qui
"2° een samenwerkingscontract gesloten hebben met FOREm in het kader suit : « 2° avoir conclu un contrat de coopération avec le FOREm dans le
van de Regeling;". cadre du Dispositif ».

Art. 13.In het decreet van 15 juli 2008 betreffende de "structures

Art. 13.Dans le décret du 15 juillet 2008 relatif aux structures

d'accompagnement à l'autocréation d'emploi" (begeleidingsstructuren d'accompagnement à l'autocréation d'emploi, les modifications
voor zelftewerkstelling), worden de volgende wijzigingen aangebracht : suivantes sont apportées :
1° in artikel 3, § 2, lid 4 en 6, worden de woorden "naar één of 1° dans l'article 3, § 2, alinéas 4 et 6, les mots « vers un ou
meerdere vormings- en inschakelingsoperatoren zoals bedoeld in artikel plusieurs opérateurs de formation et d'insertion tels que prévus à
2, § 2, van het decreet van 1 april 2004 betreffende het geïntegreerd l'article 2, § 2, du décret du 1er avril 2004 relatif au dispositif
stelsel inzake socio-professionele inschakeling" telkens vervangen intégré d'insertion socioprofessionnelle » sont chaque fois remplacés
door de woorden "naar één of meerdere vormings- en par les mots « vers un ou plusieurs opérateurs de formation et
inschakelingsoperatoren zoals bedoeld in artikel 2, 7°, van het d'insertion tels que prévus à l'article 2, 7°, du décret du 12 janvier
decreet van 12 januari 2012 betreffende de geïndividualiseerde 2012 relatif à l'accompagnement individualisé des demandeurs d'emploi
begeleiding van de werkzoekenden en betreffende de et au dispositif de coopération pour l'insertion »;
samenwerkingsregeling voor inschakeling";
2° in artikel 5, § 1, eerste lid, 9°, worden de woorden "een 2° dans l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 9°, les mots « une convention
samenwerkingsovereenkomst" vervangen door de woorden "een partenariale » sont remplacés par les mots « un contrat de coopération
samenwerkingscontract". ».

Art. 14.In artikel 12, § 2, tweede lid, 4°, van het besluit van de

Art. 14.Dans l'article 12, § 2, alinéa 2, 4°, de l'arrêté du

Waalse Regering van 6 november 1997 tot uitvoering van het decreet van Gouvernement wallon du 6 novembre 1997 portant exécution du décret du
18 juli 1997 houdende creatie van een doorstromingsprogramma, 18 juillet 1997 créant un programme de transition professionnelle,
vervangen door het besluit van 21 september 2006, worden de woorden remplacé par l'arrêté du 21 septembre 2006, les mots « au sens du
"in de zin van het decreet van 1 april 2004 betreffende het
geïntegreerd stelsel inzake socio-professionele inschakeling" décret relatif au dispositif intégré d'insertion socio-professionnelle
vervangen door de woorden : du 1er avril 2004 » sont remplacés par les mots :
"in de zin van artikel 2, 1°, van het decreet van 12 januari 2012 « au sens de l'article 2, 1°, du décret du 12 janvier 2012 relatif à
betreffende de geïndividualiseerde begeleiding van de werkzoekenden en l'accompagnement individualisé des demandeurs d'emploi et au
betreffende de samenwerkingsregeling voor inschakeling". dispositif de coopération pour l'insertion ».

Art. 15.In het besluit van de Waalse Regering van 21 december 2006

Art. 15.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 décembre 2006

tot uitvoering van het decreet van 1 april 2004 betreffende de portant exécution du décret du 1er avril 2004 relatif à l'agrément et
erkenning en de subsidiëring van de instellingen voor maatschappelijke au subventionnement des organismes d'insertion socioprofessionnelle et
integratie en inschakeling in het arbeidsproces en van de bedrijven des entreprises de formation par le travail, les modifications
voor vorming door arbeid, worden de volgende wijzigingen aangebracht : suivantes sont apportées :
1° artikel 2, 2°, wordt vervangen als volgt : 1° l'article 2, 2°, est remplacé par ce qui suit :
" 2° "regeling" : de regeling ingevoerd bij het decreet van 12 januari « 2° « dispositif » : le dispositif institué par le décret du 12
2012 betreffende de geïndividualiseerde begeleiding van de janvier 2012 relatif à l'accompagnement individualisé des demandeurs
werkzoekenden en betreffende de samenwerkingsregeling voor d'emploi et au dispositif de coopération pour l'insertion »;
inschakeling"; 2° in artikel 3, eerste lid, 2°, worden de woorden "het 2° à l'article 3, alinéa 1er, 2°, les mots « de la convention de
samenwerkingsverband" vervangen door de woorden "het samenwerkingscontract"; partenariat » sont remplacés par « du contrat de coopération »;
3° artikel 3, tweede lid, wordt opgeheven; 3° l'article 3, alinéa 2, est abrogé;
4° in artikel 19, eerste lid, 2°, h), worden de woorden "het decreet 4° à l'article 19, alinéa 1er, 2°, h), les mots « le décret du 1er
van 1 april 2004 betreffende het geïntegreerd stelsel inzake avril 2004 relatif au dispositif intégré d'insertion
socio-professionele inschakeling" vervangen door de woorden "het socioprofessionnelle » sont remplacés par les mots « le décret du 12
decreet van 12 januari 2012 betreffende de geïndividualiseerde janvier 2012 relatif à l'accompagnement individualisé des demandeurs
begeleiding van de werkzoekenden en betreffende de d'emploi et au dispositif de coopération pour l'insertion ».
samenwerkingsregeling voor inschakeling".

Art. 16.In artikel 2, tweede lid, van het besluit van de Waalse

Art. 16.Dans l'article 2, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement

Regering van 23 april 2009 tot uitvoering van het decreet van 15 juli wallon du 23 avril 2009 portant exécution du décret du 15 juillet 2008
2008 betreffende de "structures d'accompagnement à l'autocréation relatif aux structures d'accompagnement à l'autocréation d'emploi, en
d'emploi" (begeleidingsstructuren voor zelftewerkstelling ), afgekort
"S.A.A.C.E", wordt punt 9° vervangen als volgt : abrégé : « S.A.A.C.E. », le 9° est remplacé par ce qui suit :
" 9° de verbintenis waarbij een samenwerkingscontract wordt gesloten « 9° l'engagement de conclure un contrat de coopération avec le Forem
met de FOREm zoals bedoeld in artikel 5, § 1, 9°, van het decreet;". tel que visé à l'article 5, § 1er, 9°, du décret ».

Art. 17.In artikel 8, § 4, van het besluit van de Waalse Regering van

Art. 17.Dans l'article 8, § 4, de l'arrêté du Gouvernement wallon du

27 mei 2009 tot uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 27 mai 2009 portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif à
betreffende de erkenning en de subsidiëring van de gewestelijke l'agrément et au subventionnement des missions régionales pour
zendingen voor arbeidsbemiddeling worden de woorden "waarvan het model
vastligt in artikel 2, § 1, 1° en 2°, van het besluit van de Waalse l'emploi, les mots « dont le modèle est visé à l'article 2, § 1er, 1°
Regering van 22 december 2005 tot uitvoering van het decreet van 1 et 2°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 portant
april 2004 betreffende het geïntegreerd stelsel inzake exécution du décret du 1er avril 2004 relatif au dispositif intégré
socio-professionele inschakeling" geschrapt. d'insertion socioprofessionnelle » sont supprimés.
Afdeling 2. - Overgangs- en slotbepalingen Section 2. - Dispositions transitoires et abrogatoires

Art. 18.De partnerschapsovereenkomsten bedoeld in de artikelen 4, §

Art. 18.Les conventions de partenariat visées par les articles 4, § 1er,

1, 3° en 13, 3°, van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de 3° et 13, 3°, du décret du 11 mars 2004 relatif à l'agrément et au
erkenning en de subsidiëring van de gewestelijke zendingen voor
arbeidsbemiddeling, in artikel 8, § 1, 2°, van het decreet van 1 april subventionnement des missions régionales pour l'emploi, par l'article
2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de instellingen 8, § 1er, 2°, du décret du 1er avril 2004 relatif à l'agrément et au
voor maatschappelijke integratie en inschakeling in het arbeidsproces, subventionnement des organismes d'insertion socioprofessionnelle et
des entreprises de formation par le travail, par l'article 5, § 1er,
in artikel 5, § 1, 9°, van het decreet van 15 juli 2008 betreffende de 9°, du décret du 15 juillet 2008 relatif aux structures
"structures d'accompagnement à l'autocréation d'emploi" d'accompagnement à l'autocréation d'emploi, qui, en tant que condition
(begeleidingsstructuren voor zelftewerkstelling), die, als voorwaarde à l'agrément de ces organismes, ont été prises avant l'entrée en
tot erkenning van deze instellingen, vóór de inwerkingtreding van dit vigueur du présent arrêté mais qui continuent à produire leurs effets,
besluit genomen werden maar van kracht blijven, blijven van toepassing restent d'application jusqu'à l'échéance prévue dans lesdites
tot de vervaldatum voorzien in deze overeenkomsten, tenzij de conventions, à moins que les contrats de coopération ne soient conclus
samenwerkingscontracten vóór deze vervaldatum worden afgesloten. avant cette échéance.

Art. 19.De werkzoekenden bedoeld in het samenwerkingsakkoord van 30

Art. 19.Les demandeurs d'emploi visés par l'accord de coopération du

april 2004 tussen de Federale Staat, de Gewesten en de Gemeenschappen 30 avril 2004 entre l'Etat fédéral, les Régions et les Communautés
betreffende de actieve begeleiding en opvolging van werklozen worden relatif à l'accompagnement et au suivi actifs des chômeurs sont
automatisch opgenomen in het proces van de geïndividualiseerde automatiquement insérés dans le processus de l'accompagnement
begeleiding : individualisé :
1° wanneer zij genieten van de begeleiding bedoeld in het 1° lorsqu'ils bénéficient de l'accompagnement visé par l'accord de
bovengenoemde samenwerkingsakkoord overeenkomstig de regels van dit coopération précité, en conformité avec les règles du présent arrêté
besluit en voor de overblijvende duur van de aanvankelijk bepaalde et pour le solde de la durée de l'accompagnement prévue initialement;
begeleiding; 2° wanneer zij genoten hebben van een begeleiding bedoeld in het 2° lorsqu'ils ont bénéficié d'un accompagnement visé par l'accord de
bovengenoemde samenwerkingsakkoord voor een periode van minimum 3 coopération précité, pour une durée de 3 mois minimum et de 12 mois
maanden en maximum 12 maanden en dit, onverminderd de maximum et ce, sans préjudice des conditions de prolongation ou de
verlengingsvoorwaarden bedoeld in de artikelen 7 en 8; reconduction prévues aux articles 7 et 8;
3° wanneer zij (her)ingeschreven zijn als werkzoekenden sinds 1 3° lorsqu'ils se sont inscrits ou réinscrits comme demandeurs d'emploi
januari 2010 en dat zij nog niet genoten hebben van een begeleiding depuis le 1er janvier 2010 et qu'ils n'ont pas encore bénéficié d'un
zoals bedoeld in het bovengenoemde samenwerkingsakkoord, voor een accompagnement tel que visé par l'accord de coopération précité, pour
periode van 12 maanden. une durée de 12 mois.

Art. 20.Het besluit van de Waalse Regering van 13 mei 2004 tot

Art. 20.L'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mai 2004 fixant la

bepaling van de samenstelling van de subregionale commissies van het composition des commissions sous-régionales du dispositif intégré
geïntegreerd stelsel inzake socio-professionele inschakeling wordt opgeheven. d'insertion socioprofessionnelle est abrogé.
Afdeling 3. - Inwerkingtreding Section 3. -- Entrée en vigueur

Art. 21.Onverminderd de artikelen 18 en 19, treden het decreet van 12

Art. 21.Sans préjudice des articles 18 et 19, le décret du 12 janvier

januari 2012 betreffende de geïndividualiseerde begeleiding van de 2012 relatif à l'accompagnement individualisé des demandeurs d'emploi
werkzoekenden en betreffende de samenwerkingsregeling voor et au dispositif de coopération pour l'insertion ainsi que le présent
inschakeling alsook dit besluit in werking op de eerste dag van de arrêté entrent en vigueur le premier jour du mois qui suit
maand na het verstrijken van een termijn van tien dagen met ingang van l'expiration d'un délai de 10 jours prenant cours le jour après la
de eerste dag na de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch publication du présent arrêté au Moniteur belge, à l'exception de
Staatsblad, met uitzondering van artikel 20 van dit besluit waarvan de l'article 20 du présent arrêté dont l'entrée en vigueur est fixée à la
inwerkingtreding is vastgesteld op dezelfde datum als die welke is
voorzien in artikel 21 van het decreet. même date que celle prévue à l'article 21 du décret.

Art. 22.De Minister van Tewerkstelling en Vorming is belast met de

Art. 22.Le Ministre de l'Emploi et de la Formation est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Namen, 28 juni 2012. Namur, le 28 juin 2012.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et
Sport, des Sports,
A. ANTOINE A. ANTOINE
^