Besluit van de Waalse Regering betreffende de beoordeling van de grensoverschrijdende gevolgen van de plannen en programma's bedoeld in het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw Patrimonium en Energie | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'évaluation des incidences transfrontières des plans et programmes visés par le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 28 JUNI 2012. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de beoordeling van de grensoverschrijdende gevolgen van de plannen en programma's bedoeld in het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw Patrimonium en Energie De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie (CWATUPE), inzonderheid op de artikelen 14, § 2bis, 17, § 2bis, 43, § 2bis, 51, § 2, 169, § 3bis; | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 28 JUIN 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'évaluation des incidences transfrontières des plans et programmes visés par le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie, notamment les articles 14, § 2bis, 17, § 2bis, 43, § 2bis, 51, § 2, 169, § 3bis; |
Gelet op het advies van de "Commission régionale de l'Aménagement du | Vu l'avis de la Commission régionale de l'Aménagement du Territoire, |
Territoire" (Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke Ordening), | |
gegeven op 12 januari 2012; | donné le 12 janvier 2012; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et | Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 24 januari 2012; | Région wallonne, donné le 24 janvier 2012; |
Gelet op het advies van 7 februari 2012 van de "Conseil wallon de | |
l'environnement pour le développement durable" (Waalse raad voor de | Vu l'avis du Conseil wallon de l'environnement pour le développement |
Duurzame Ontwikkeling); | durable, donné le 7 février 2012; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 51.164/4, gegeven op 25 | Vu l'avis 51.164/4 du Conseil d'Etat, donné le 25 avril 2012, en |
april 2012 overeenkomstig artikel 84, § 1, lid 1, 1°, van de wetten op | application de l'article de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening | Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du |
en Mobiliteit; | Territoire, et de la Mobilité; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Richtlijn 2001/42/EG van het Europees Parlement en de Raad |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
van 27 juni 2001 betreffende de beoordeling van de gevolgen voor het | 2001/42/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 juin 2001 |
milieu van bepaalde plannen en programma's wordt gedeeltelijk omgezet | relative à l'évaluation des incidences de certains plans et programmes |
bij dit besluit. | sur l'environnement. |
Art. 2.In Titel I van Boek V, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
Art. 2.Dans le Titre Ier du Livre V, du Code wallon de l'Aménagement |
Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie wordt een hoofdstuk VIter | du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie, il est |
ingevoegd, luidend als volgt : | inséré un chapitre VIter intitulé comme suit : |
« HOOFDSTUK VIter. - Beoordeling van de gevolgen van de plannen en | « CHAPITRE VIter. - De l'évaluation des incidences des plans et |
programma's in grensoverschrijdend verband » | programmes dans un contexte transfrontière » |
Art. 3.In hoofdstuk VIter van Titel I van boek V van hetzelfde |
Art. 3.Dans le chapitre VIter du Titre Ier du Livre V du même Code, |
Wetboek wordt een artikel 283/5 ingevoegd, luidend als volgt : | il est inséré un article 283/5 rédigé comme suit : |
« Artikel 283/5, § 1. Indien een ontwerp-plan of -programma waarvan de | « Article 283/5.§ 1er. Lorsqu'il est susceptible d'avoir des |
beoordeling van de gevolgen door dit Wetboek wordt geregeld, een | |
significante impact zou kunnen hebben op het milieu van een ander | incidences notables sur l'environnement d'une autre Région, d'un autre |
Gewest, van een andere lidstaat van de Europese Unie of van een andere | Etat membre de l'Union européenne ou d'un autre Etat partie à la |
staat die verdragsluitende partij is van het Verdrag van Espoo van 25 | Convention d'Espoo du 25 février 1991 sur l'évaluation de l'impact sur |
februari 1991 inzake milieueffectrapportage in grensoverschrijdend | l'environnement dans un contexte transfrontière, tout projet de plan |
verband, wordt elk ontwerp-plan of -programma, vóór het begin van het | ou programme dont l'évaluation des incidences est réglée par le |
openbaar onderzoek, door de overheid die het plan of programma moet | présent Code, est transmis, avant le début de l'enquête publique, par |
aannemen of vastleggen of haar afgevaardigde, overgemaakt aan de | l'autorité chargée d'adopter ou d'arrêter ledit plan ou programme ou |
bevoegde autoriteiten van het Gewest, de lidstaat van de Europese Unie | son délégué aux autorités compétentes de la Région, de l'Etat membre |
of de staat die verdragsluitende partij is van het Verdrag van Espoo. | de l'Union européenne ou de l'Etat partie à la Convention d'Espoo. |
Het ontwerp-plan of -programma wordt aangevuld met : | Le projet de plan ou programme est accompagné de : |
1° de beoordeling van de gevolgen als ze niet noodzakelijk deel | 1° l'évaluation des incidences lorsqu'elle ne fait pas partie |
uitmaakt van het ontwerp-plan of -programma; | intégrante du projet de plan ou programme; |
2° elke informatie waarover de overheid beschikt met betrekking tot de | 2° toute information dont l'autorité dispose à propos des incidences |
grensoverschrijdende gevolgen van het ontwerp-plan of -programma; | transfrontières du projet de plan ou programme; |
3° de identificatie van de overheid die bevoegd is om het plan of | 3° l'identification de l'autorité compétente pour adopter ou arrêter |
programma aan te nemen of vast te leggen en, desgevallend, om het goed | le plan ou programme et, le cas échéant, pour l'approuver ou |
te keuren of te vernietigen; | l'annuler; |
4° de vermelding van de modaliteiten voor de organisatie van het | 4° la mention des modalités d'organisation de l'enquête publique |
openbaar onderzoek betreffende de procedure van opmaak of herziening | afférente à la procédure d'élaboration ou de révision du plan ou |
van het plan of progamma, met name de duur van het openbaar onderzoek, | programme notamment la durée de l'enquête publique, la ou les communes |
de gemeente(n) waarin het onderzoek gehouden wordt, de begindatum | dans lesquelles elle est organisée, la date du début de celle-ci et |
ervan en de identificatie van de overheid die de opmerkingen van het publiek moet ontvangen; 5° de vermelding van de termijn waarbinnen het advies van het in het eerste lid bedoelde Gewest, lidstaat van de Europese Unie of staat die verdragsluitende partij is van het Verdrag van Espoo moet worden gestuurd naar de overheid die het plan of programma moet aannemen of vastleggen of naar haar afgevaardigde. Als de overheid die het plan of programma moet aannemen of vastleggen of haar afgevaardigde het dossier overmaakt, informeert zij of hij gelijktijdig de Regering en de gemeente(n) waar een openbaar onderzoek wordt georganiseerd. | l'identification de l'autorité chargée de recevoir les observations du public; 5° la mention du délai dans lequel l'avis de la Région, de l'Etat membre de l'Union européenne ou de l'Etat partie à la Convention d'Espoo visés à l'alinéa 1er doit être envoyé à l'autorité chargée d'adopter ou d'arrêter le plan ou programme ou à son délégué. En même temps qu'elle transmet le dossier, l'autorité chargée d'adopter ou d'arrêter le plan ou programme ou son délégué en informe le Gouvernement et la ou les communes où une enquête publique est organisée. |
§ 2. De termijnen van verzending van het advies bedoeld in § 1, tweede | § 2. Les délais d'envoi de l'avis visé au § 1er, alinéa 2, 5°, sont, à |
lid, 5°, bedragen vanaf de sluitingsdatum van het openbaar onderzoek : | dater de la clôture de l'enquête publique, de : |
1° 45 dagen voor het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan en het | 1° 45 jours pour le schéma de développement de l'espace régional et le |
gewestplan; | plan de secteur; |
2° 30 dagen voor het gemeentelijk structuurplan, het stedenbouwkundig | 2° 30 jours pour le schéma de structure communal, le rapport |
en leefmilieuverslag en het gemeentelijk plan van aanleg; | urbanistique et environnemental et le plan communal d'aménagement du |
3° 15 dagen voor de omtrek van de her in te richten locatie. Bij gebrek aan advies binnen de voorgeschreven termijn wordt aan de adviesvereiste voorbijgegaan. § 3. Zodra het plan of programma wordt aangenomen of vastgesteld of, wanneer het ter goedkeuring aan de Regering wordt voorgelegd of door laatstgenoemde vernietigd kan worden, zodra het niet meer vatbaar is voor een weigering of vernietiging, stuurt de overheid die het plan of programma moet aannemen of vastleggen of haar afgevaardigde naar de bevoegde autoriteiten van het Gewest, de lidstaat van de Europese Unie of de staat die verdragsluitende partij is van het Verdrag van Espoo, een afschrift van : | territoire; 3° 15 jours pour le périmètre de site à réaménager. Si l'avis n'est pas envoyé dans les délais précités, il est passé outre. § 3. Dès que le plan ou programme est adopté ou arrêté ou, lorsqu'il est soumis à l'approbation du Gouvernement ou peut être annulé par celui-ci, dès qu'il n'est plus susceptible de faire l'objet d'un refus d'approbation ou d'être annulé, l'autorité chargée d'adopter ou d'arrêter le plan ou programme ou son délégué envoie aux autorités compétentes de la Région, de l'Etat membre de l'Union européenne ou de l'Etat partie à la Convention d'Espoo une copie : |
1° het plan of programma zoals aangenomen of vastgelegd en, | 1° du plan ou programme tel qu'adopté ou arrêté et, le cas échéant, |
desgevallend, goedgekeurd; | approuvé; |
2° de beslissing op grond waarvan het wordt aangenomen of vastgelegd | 2° de la décision en vertu de laquelle il est adopté ou arrêté et, le |
en, desgevallend, goedgekeurd; | cas échéant, approuvé; |
3° de milieuverklaring; | 3° de la déclaration environnementale; |
4° de monitoringsmaatregelen waartoe wordt besloten. » | 4° des mesures arrêtées concernant le suivi. » |
Art. 4.Dit besluit is niet van toepassing op de procedures van opmaak |
Art. 4.Le présent arrêté n'est pas applicable aux procédures |
of herziening van de plannen of omtrekken die, overeenkomstig artikel | d'élaboration ou de révision des schémas, des plans ou des périmètres |
46 van het decreet van 27 oktober 2011 tot wijziging van verschillende | qui, en application de l'article 46 du décret du 27 octobre 2011 |
decreten betreffende de bevoegdheden van Wallonië, verder worden | modifiant divers décrets concernant les compétences de la Wallonie, |
onderzocht volgens de regels die van toepassing waren vóór de datum | poursuivent leur instruction selon les règles en vigueur avant la date |
van inwerkingtreding van dit decreet. | d'entrée en vigueur dudit décret. |
Art. 5.De Minister van Ruimtelijke Ordening is belast met de |
Art. 5.Le Ministre de l'Aménagement du Territoire est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 28 juni 2012. | Namur, le 28 juin 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |