Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële diensten en dagopvangdiensten | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services résidentiels et d'accueil de jour pour personnes handicapées |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
28 JUNI 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 28 JUIN 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 betreffende de | Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif aux conditions |
voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte | d'agrément et de subventionnement des services résidentiels et |
personen bestemde residentiële diensten en dagopvangdiensten | d'accueil de jour pour personnes handicapées |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op boek IV van het Waalse wetboek van Sociale Actie en | Vu le Livre IV du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé, |
Gezondheid, decretaal luik, artikel 283; | volet décrétal, article 283; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif aux |
betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor | conditions d'agrément et de subventionnement des services résidentiels |
gehandicapte personen bestemde residentiële diensten en | |
dagopvangdiensten; | |
Gelet op de driedelige kaderovereenkomst voor de Waalse privé non | et d'accueil de jour pour personnes handicapées; |
profit sector van 24 februari 2011; | Vu l'accord-cadre tripartite du 24 février 2011 pour le secteur |
Gelet op de driedelige kaderovereenkomst voor de Waalse privé non | non-marchand privé wallon; |
profit sector van 9 november 2011; | Vu l'accord-cadre tripartite du 9 novembre 2011 pour le secteur |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 juni 2012; | non-marchand public wallon; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 juin 2012; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 28 juni 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 juin 2012; |
Gelet op de adviezen van het beheerscomité van het « AWIPH » (Waals | |
Agentschap voor de Integratie van Gehandicapte Personen), gegeven op | Vu les avis du Comité de gestion de l'AWIPH, donnés le 22 mars 2012 et |
22 maart 2012 en 24 mei 2012; | le 24 mai 2012; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat aanpassingen nodig zijn voor de vastlegging van het | Considérant que des adaptations sont indispensables pour fixer le |
bedrag van de subsidies die voor het jaar 2012 toegekend worden aan de | montant des subventions octroyées pour l'année 2012 aux services |
voor gehandicapte personen bestemde residentiële diensten en | résidentiels et d'accueil de jour pour personnes handicapées et qu'il |
dagopvangdiensten en dat die subsidies zo spoedig mogelijk toegekend | est impératif que ces subventions soient octroyées le plus rapidement |
moeten worden om een efficiënte werking van die diensten mogelijk te | possible pour permettre à ces services de fonctionner de manière |
maken; | efficace; |
Overwegende anderzijds dat de reglementaire teksten aan de Europese | Considérant par ailleurs qu'il y a lieu d'adapter les textes |
bepalingen aangepast moeten worden wat betreft de ranginneming, dat | réglementaires aux dispositions européennes en matière de prises de |
deze wijzigingen het voorwerp hebben uitgemaakt van een akkoord binnen | rang, modifications ayant fait l'objet d'un accord au sein de la |
de paritaire commissie 319.02; | Commission paritaire 319.02; |
Overwegende dat de maatregelen die gelijktijdig genomen worden met die | Considérant enfin la nécessité d'appliquer les dispositions prises |
van de overeenkomst voor de Waalse privé non profit sector 2010-2011 | concomitamment à celles relatives à l'accord non-marchand privé wallon |
betreffende de loonschaalverhoging van de hoofdopvoeders en opvoeders | 2010-2011 concernant la revalorisation barémique des chefs éducateurs |
groepsleiders toegepast moeten worden; | et des éducateurs chefs de groupes; |
Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en | Sur proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de |
Gelijke Kansen; | l'Egalité des Chances; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de |
Grondwet. | celle-ci. |
Art. 2.Artikel 20 van het besluit van de Waalse Regering van 9 |
Art. 2.L'article 20 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre |
oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring | 1997 relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des |
van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële diensten en | services résidentiels et d'accueil de jour pour personnes handicapées |
dagopvangdiensten wordt aangevuld met het volgende lid : | est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« De toeslag voor geldelijke anciënniteit bedoeld in artikel 26 en de | « Le supplément pour ancienneté pécuniaire visé à l'article 26 et les |
specifieke subsidies bedoeld in de bepalingen van het besluit van de | subventions spécifiques issues des dispositions de l'arrêté du |
Waalse Regering van 27 mei 2010 betreffende de subsidiëring van de | Gouvernement wallon du 27 mai 2010 relatif au subventionnement des |
maatregelen van de driedelige overeenkomst voor de Waalse privé | mesures de l'accord tripartite pour le non-marchand privé wallon |
non-profit sector betreffende de financiering van : | concernant le financement : |
- de compenserende banen ingevolge de toekenning van drie bijkomende | - des emplois compensatoires liés à l'attribution de 3 jours de congés |
verlofdagen; | supplémentaires; |
- loonsverhogingen voortvloeiende uit de valorisatie van de | - des augmentations salariales résultant de la valorisation des heures |
ongemakkelijke uren; | inconfortables; |
- de toeslag bovenop het vaste gedeelte van de eindejaarspremie, | - du complément à la partie fixe de la prime de fin d'année, doivent |
moeten uitsluitend als personeelslasten toegerekend worden. ». | être affectés exclusivement à des charges de personnel. ». |
Art. 3.Artikel 31quater wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 31quater est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 31quater.Het « AWIPH » stort namens de diensten op het fonds |
« Art. 31quater.L'AWIPH verse, au nom des services, au fonds chargé |
dat instaat voor de betaling van de vakbondspremies, een bedrag dat | d'assurer le paiement des primes syndicales, un montant correspondant |
overeenstemt met het aantal werknemers die er in aanmerking voor | |
kunnen komen, vermenigvuldigd met het bedrag van de vakbondspremie per | au nombre de travailleurs pouvant en bénéficier multiplié par le |
werknemer, dat bepaald wordt overeenkomstig de wet van 1 september | montant de la prime syndicale par travailleur fixé en application de |
1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling van een | la loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement d'une |
vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector, | prime syndicale à certains membres du personnel du secteur public |
zoals uitgevoerd bij de koninklijke besluiten van 26 en 30 september | telle qu'exécutée par les arrêtés royaux des 26 et 30 septembre 1980. |
1980. ». | ». |
Art. 4.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een afdeling 7, luidend |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré une section 7 libellée |
als volgt : | comme suit : |
« Afdeling 7. - Specifieke subsidie als compensatie voor de | « Section 7. - Subvention spécifique en vue de compenser les |
maatregelen inzake de loonschaalverhoging van de hoofdopvoeders en | dispositions en matière de revalorisation barémique des éducateurs |
opvoeders groepsleiders. | chefs de groupe et des chefs éducateurs. |
Art. 31sexies.§ 1. Het « AWIPH » stort aan de diensten die door een |
Art. 31sexies.§ 1er. L'AWIPH verse aux services gérés par un pouvoir |
private inrichtende macht worden beheerd en die, op 31 december 2009, | organisateur privé qui, au 31 décembre 2009, rémunéraient des |
opvoeders groepsleiders en/of hoofdopvoeders betaalden, een | éducateurs chefs de groupe et/ou des chefs éducateurs, un supplément |
subsidietoeslag om de bijkomende kosten van de loonschaalverhoging van | de subvention destiné à financer les coûts additionnels liés à la |
deze beide categorieën werknemers te financieren. | revalorisation barémique de ces deux catégories de travailleurs. |
§ 2. Die subdidietoeslag wordt berekend door voor elke dienst in elke | § 2. Ce supplément de subvention est obtenu en multipliant pour chaque |
van die personeelscategorieën het aantal valoriseerbare voltijds | service, dans chacune de ces catégories de personnel, le nombre d'ETP |
equivalenten te vermenigvuldigen met het verschil tussen de loonschaal | valorisables par la différence entre l'échelle barémique visée à |
bedoeld in bijlage VIIIbis en de loonschaal gebruikt voor de bepaling | l'annexe VIIIbis et l'échelle barémique utilisée pour l'établissement |
van de tarieven per tenlasteneming bedoeld in bijlage VIII, met | des tarifs par prise en charge visée à l'annexe VIII et ce à |
inachtneming van de theoretische anciënniteit van de werknemers. | l'ancienneté théorique des travailleurs. |
§ 3. Het aantal valoriseerbare voltijds equivalenten bedoeld in § 2 | § 3. Le nombre d'équivalents temps plein valorisables visé au § 2 |
komt overeen met de som van de bezoldigde prestaties van de werknemers | correspond à la somme des prestations rémunérées des travailleurs pour |
voor de periode van 1 januari 2009 tot 31 december 2009, na aftrek van | la période du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2009, déduction faite |
de tegemoetkomingen van andere overheden, gedeeld door het totaal van | des interventions d'autres pouvoirs publics, divisée par le total des |
de bezoldigde uren die gepresteerd moeten worden om een voltijds | heures rémunérées à prester pour justifier d'un équivalent temps plein |
equivalent tijdens het jaar 2009 te rechtvaardigen. | durant l'année 2009. |
§ 4. De theoretische ancienniteit van de werknemers die in aanmerking | § 4. L'ancienneté théorique des travailleurs bénéficiant de ces |
komen voor deze nieuwe schalen wordt berekend op 31 december van het | nouveaux barèmes est calculée au 31 décembre de l'année d'attribution |
jaar van toekenning van de subsidie. | du subside. |
§ 5. Het aldus verkregen totaal van de toeslagen wordt eventueel | § 5. Le total des suppléments ainsi obtenu est éventuellement limité |
beperkt om het bedrag van 315.873,02 euro, gekoppeld aan het | afin de ne pas dépasser la somme de 315.873,02 euros rattachée à |
indexcijfer 154,63 van 1 oktober 2010, niet te overschrijden. | l'indice-pivot 154,63 du 1er octobre 2010. |
§ 6. Deze beperking wordt over het geheel van de diensten verdeeld aan | § 6. Cette limitation est répartie sur l'ensemble des services via |
de hand van een bijsturingscoëfficiënt. | l'application d'un coefficient correcteur. |
Die coëfficiënt wordt bepaald als volgt : | Ce coefficient est établi comme suit : |
- het bedrag van de teller stemt overeen met het krediet bedoeld in § | - le montant du numérateur correspond au crédit déterminé au § 5; |
5; - het bedrag van de noemer stemt overeen met het totaal van de | - le montant du dénominateur correspond au total des suppléments |
toeslagen die aanvankelijk werden berekend. | initialement calculés. |
§ 7. Die berekeningsmethode kan eventueel in 2013 aangepast worden, na | § 7. Cette méthode de calcul pourra éventuellement, après analyse des |
analyse van de gegevens van het kadaster. ». | données du cadastre, être réactualisée en 2013. ». |
Art. 5.Titel 3, hoofdstuk 2, wordt aangevuld met een afdeling 8, die |
Art. 5.Dans le titre 3, chapitre 2, est insérée la section 8, |
de artikelen 31septies en 31octies inhoudt, luidend als volgt : | comportant les articles 31septies et 31octies, rédigée comme suit : |
« Afdeling 8. - Specifieke toelage om te voldoen aan de bepalingen van | « Section 8 - Subvention spécifique en vue de rencontrer les |
de kaderovereenkomst 2011-2012 betreffende de openbare non-profit | dispositions de l'accord-cadre 2011-2012 relatif au non-marchand |
sector. | public. |
Art. 31septies.§ 1. Het « AWIPH » stort een specifieke toelage aan de |
Art. 31septies.§ 1er. L'AWIPH verse aux services gérés par un pouvoir |
diensten beheerd door een openbare inrichtende macht voor de | organisateur public une subvention spécifique leur permettant de |
financiering van de compensatiebanen i.v.m. de toekenning van | financer les emplois compensatoires liés à l'attribution de jours de |
bijkomende jaarlijkse verlofdagen voor werknemers die minstens 52 jaar | congés annuels supplémentaires aux travailleurs âgés de 52 ans et |
oud zijn. | plus. |
§ 2. Die bijkomende toelage die door het « AWIPH » aan de diensten | § 2. L'AWIPH affecte cette subvention supplémentaire aux services à |
verleend wordt bedraagt voor het geheel van de diensten jaarlijks | concurrence d'un montant global annuel, pour l'ensemble des services, |
globaal 466.298,63 euro. | de 466.298,63 euros. |
§ 3. Het bedrag bedoeld in § 2 wordt aan de spilindex 154,63 van 1 | § 3. Le montant visé au § 2 est rattaché à l'indice pivot à |
oktober 2010 gekoppeld. | l'indice-pivot 154,63 du 1er octobre 2010. |
Art. 31octies.§ 1. Elke dienst krijgt een bedrag dat resulteert uit |
Art. 31octies.§ 1er. Chaque service se verra attribuer une enveloppe |
de opdeling van het bedrag bedoeld in artikel 31sexies, § 2, door | correspondant à la division du montant visé à l'article 31sexies, § 2, |
1159,27 vermenigvuldigd door het op 31 december 2009 vastgelegde | par 1159,27 multiplié par son nombre d'équivalents temps plein arrêté |
aantal voltijds equivalenten ervan. ». | au 31 décembre 2009. ». |
§ 2. De diensten rechtvaardigen en verklaren op erewoord dat de | § 2. Les services doivent justifier et certifier sur l'honneur que les |
bedragen bedoeld in artikel 31sexies, § 3, voor bijkomende | montants visés à l'article 31sexies, § 3, sont utilisés en vue |
indienstnemingen gebruikt worden. » . | d'engagements complémentaires. ». |
Art. 6.In artikel 53 wordt het tweede lid vervangen als volgt : |
Art. 6.Dans l'article 53, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
« De weddeschalen opgenomen in de bijlagen VIII en VIIIbis worden aan | « Les échelles de traitement reprises aux annexes VIII et VIIIbis sont |
de spilindex 138,01 van 1 januari 1990 gekoppeld op basis van de index | rattachées à l'indice-pivot 138,01 à la date du 1er janvier 1990 sur |
van de geldende prijzen bepaald op 1 januari 1984. ». | base de l'indice des prix en vigueur définis le 1er janvier 1984. ». |
Art. 7.In artikel 53 wordt het vijfde lid vervangen als volgt : |
Art. 7.Dans l'article 53, l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : |
« Voor 2012 wordt de in artikel 24, § 1, 2°, bedoelde | « Pour 2012, le coefficient d'adaptation visé à l'article 24, § 1er, |
aanpassingscoëfficiënt op 100,82 % vastgelegd ». | 2° est fixé à 100,82 % ». |
Art. 8.In artikel 75ter, § 4, tweede lid, wordt de zin « Het project |
Art. 8.Dans l'article 75ter, § 4, alinéa 2, la phrase « Le projet est |
wordt geacht verlengd te zijn tot de datum van kennisgeving van de | présumé reconduit jusqu'à la date de notification de la décision. » |
beslissing. » opgeheven. | est abrogée. |
Art. 9.In artikel 75quater, § 5, wordt de zin « Het project wordt |
Art. 9.Dans l'article 75quater, § 5, la phrase « Le projet est |
geacht verlengd te zijn tot de datum van kennisgeving van de | présumé reconduit jusqu'à la date de notification de la décision. » |
beslissing. » geschrapt. | est abrogée. |
Art. 10.In artikel 81ter wordt § 1 vervangen als volgt : |
Art. 10.Dans l'article 81ter, le § 1er est remplacé par ce qui suit : |
« De erkende capaciteit van de residentiële diensten voor volwassenen | « Les services résidentiels pour adultes visés à l'article 5, § 2, |
bedoeld in artikel 5, § 2, wordt op 1 januari 2014 teruggebracht tot | voient leur capacité agréée ramenée au 1er janvier 2014 à leur |
de effectieve gemiddelde bezetting van het jaar 2011 (OMR 2012), | occupation moyenne effective de l'année 2011 (OMR 2012) diminuée d'une |
verminderd met één eenheid voor de diensten erkend voor minder dan 60 | unité pour les services agréés pour moins de 60 prises en charge ou de |
tenlastenemingen of met twee eenheden voor de diensten erkend voor 60 | deux unités pour les services agréés pour 60 prises en charge et plus. |
tenlastenemingen en meer. Het aldus verkregen aantal wordt afgerond | Le nombre ainsi obtenu est arrondi à l'unité supérieure si la première |
naar de hogere eenheid als de eerste decimaal gelijk aan of groter dan | |
5 is en afgerond naar de lagere eenheid als de eerste decimaal kleiner dan 5 is. ». | décimale est égale ou supérieure à 5 et arrondi à l'unité inférieure si la première décimale est inférieure à 5. ». |
Art. 11.In bijlage III, 2.2, worden de woorden « met de weddeschalen |
Art. 11.Dans l'annexe III, 2.2, les mots « aux échelles reprises à |
opgenomen in bijlage 8 » vervangen door de woorden « met de | l'annexe 8 » sont remplacés par les mots « aux échelles reprises à |
weddeschalen opgenomen in bijlage VIIIbis ». | l'annexe VIIIbis ». |
Art. 12.Bijlage IV wordt vervangen door bijlage 1 die bij dit besluit |
Art. 12.L'annexe IV est remplacée par l'annexe 1re jointe au présent |
gaat. | arrêté. |
Art. 13.In bijlage VI wordt de zin « Die diensten worden in |
Art. 13.Dans l'annexe VI, point I, la phrase « Ces services ne sont |
aanmerking genomen vanaf de datum waarop het personeelslid de in | pris en considération qu'à partir de la date à laquelle le membre du |
bijlage VII bij dit besluit vastgelegde leeftijd bereikt » geschrapt. | personnel a atteint l'âge fixé à l'annexe VII du présent arrêté. » est abrogée. |
Art. 14.In bijlage VI, punt II, § 2, tweede lid, wordt de zin « |
Art. 14.Dans l'annexe VI, point II, § 2, alinéa 2, la phrase « compte |
rekening houdend evenwel met de leeftijden van rangneming zoals | tenu néanmoins des âges de prises de rangs tels qu'ils sont définis au |
bedoeld in punt II van deze bijlage » geschrapt. | point II de la présente annexe » est abrogée. |
Art. 15.Bijlage VII wordt vervangen door bijlage 2 die bij dit |
Art. 15.L'annexe VII est remplacée par l'annexe 2 jointe au présent |
besluit gaat. | arrêté. |
Art. 16.Er wordt een bijlage VIIIbis ingevoegd die als bijlage 3 bij |
Art. 16.Il est inséré une annexe VIIIbis qui est jointe en annexe 3 |
dit besluit gaat. | au présent arrêté. |
Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2012, met |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2012 à |
uitzondering van de artikelen 3 en 4 die op 1 januari 2011 in werking | l'exception des articles 3 et 4 qui prennent effet le 1er janvier |
treden. | 2011. |
Art. 18.De Minister van Sociale Actie is belast met de uitvoering van |
Art. 18.La Ministre de l'Action sociale est chargée de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 28 juni 2012. | Namur, le 28 juin 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Gezondheid en Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
28 juni 2012 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 juin 2012 |
9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en | modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif |
subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële | aux conditions d'agrément et de subventionnement des services |
diensten en dagopvangdiensten. | résidentiels et d'accueil de jour pour personnes handicapées. |
Namen, 28 juni 2012. | Namur, le 28 juin 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Gezondheid en Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
28 juni 2012 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 juin 2012 |
9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en | modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif |
subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële | aux conditions d'agrément et de subventionnement des services |
diensten en dagopvangdiensten. | résidentiels et d'accueil de jour pour personnes handicapées. |
Namen, 28 juni 2012. | Namur, le 28 juin 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Gezondheid en Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
28 juni 2012 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 juin 2012 |
9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en | modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif |
subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële | aux conditions d'agrément et de subventionnement des services |
diensten en dagopvangdiensten. | résidentiels et d'accueil de jour pour personnes handicapées. |
Namen, 28 juni 2012. | Namur, le 28 juin 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Gezondheid en Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |