Besluit van de Waalse Regering waarbij de gemeenten van het Waalse Gewest een subsidie genieten voor het bewerkstelligen van acties ter bevordering van de veiligheid en de sociale integratie in het kader van de sociale begeleiding van de interpolitiezones voor het jaar 2001 | Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une subvention aux communes de la Région wallonne pour la mise en oeuvre d'actions spécifiques favorisant la sécurité et l'intégration sociale dans le cadre de l'accompagnement social des zones interpolice pour l'année 2001 |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
28 JUNI 2001. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de gemeenten | 28 JUIN 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une subvention |
van het Waalse Gewest een subsidie genieten voor het bewerkstelligen | aux communes de la Région wallonne pour la mise en oeuvre d'actions |
van acties ter bevordering van de veiligheid en de sociale integratie | spécifiques favorisant la sécurité et l'intégration sociale dans le |
in het kader van de sociale begeleiding van de interpolitiezones voor | cadre de l'accompagnement social des zones interpolice pour l'année |
het jaar 2001 | 2001 |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 14 december 2000 houdende de Algemene | Vu le décret du 14 décembre 2000 contenant le Budget général des |
Uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2001; | dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2001; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 juni 2001; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 juin 2001; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, aangevraagd op 26 juni 2001; | Vu l'accord du Ministre du Budget, sollicité le 26 juin 2001; |
Overwegende dat het Gewest sinds 1997 een subsidie verleent voor het | Considérant que depuis 1997 la Région accorde un soutien à l'accueil |
slachtofferonthaal; | des victimes; |
Overwegende dat de Regering in haar gewestelijke beleidsverklaring van | Considérant que dans sa déclaration de politique régionale du 15 |
15 juli 1999 en in het Toekomstcontract voor Wallonië bevestigt dat ze | juillet 1999 et dans le Contrat d'avenir pour la Wallonie, le |
haar veiligheids- en preventiebeleid met name via de sociale | Gouvernement affirme sa volonté de poursuivre sa politique de sécurité |
begeleiding van de interpolitiezones wil voortzetten; | et de prévention au travers, notamment, de l'accompagnement social des |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en | zones interpolice; Sur la proposition du Ministre des Affaires Intérieures et de la |
Ambtenarenzaken; | Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De in bijlage bij dit besluit vermelde gemeenten van het |
Article 1er.Une subvention est octroyée aux communes de la Région |
Waalse Gewest genieten een subsidie voor het bewerkstelligen van | wallonne figurant à l'annexe du présent arrêté pour la mise en oeuvre |
acties ter bevordering van de veiligheid en de sociale integratie in | d'actions favorisant la sécurité et l'intégration sociale dans le |
het kader van de sociale begeleiding van de interpolitiezones voor het | cadre de l'accompagnement social des zones interpolice pour l'année |
jaar 2001. | 2001. |
Het totaalbedrag van de subsidies, namelijk 37 125 500 BEF, wordt | Le montant total des subventions qui s'élève à 37 125 000 FB est |
aangerekend op basisallocatie 43.14 van programma 02 van | imputé à l'allocation de base 43.14 du programme 02 de la division |
organisatieafdeling 14 van de administratieve begroting van het | organique 14 du budget administratif du Ministère de la Région |
Ministerie van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2001. Dat | wallonne pour l'année budgétaire 2001. Ce montant est réparti entre |
bedrag wordt onder de begunstigde gemeenten verdeeld zoals aangegeven | les bénéficiaires suivant le tableau annexé au présent arrêté. |
in de bij dit besluit gevoegde tabel. | |
Art. 2.De uitgaven waarvoor de subsidie wordt verleend, betreffen |
Art. 2.Les dépenses admissibles au titre de la subvention concernent |
uitsluitend de bezoldiging van het personeelslid dat speciaal wordt | exclusivement la rémunération de l'agent engagé spécifiquement pour la |
aangeworven om de in artikel 1, § 1, bedoelde actie te bewerkstelligen | réalisation de l'action visée à l'article 1er, alinéa 1er pour la |
voor de periode van 1 juli 2001 tot 31 december 2001 en de inherente | période du 1er juillet 2001 au 31 décembre 2001 et les frais de |
werkingskosten. | fonctionnement inhérents. |
Art. 3.§ 1. De subsidie wordt op de bankrekening van de gemeente |
Art. 3.§ 1er La subvention est versée au compte bancaire de la |
gestort als volgt : | commune selon les modalités suivantes : |
- een eerste schijf van 50 % bij de kennisgeving van het besluit; | - une première tranche de 50 % à la notification de l'arrêté; |
- het saldo op grond van een aangifte van schuldvordering overgemaakt aan het Directoraat-generaal Plaatselijke Besturen van het Ministerie van het Waalse Gewest en vergezeld van bewijsstukken waaruit blijkt dat het bovenbedoelde personeelslid wel degelijk is aangeworven voor de in aanmerking genomen periode van het jaar 2001. § 2. Elke uitgave wordt gerechtvaardigd aan de hand van een factuur of een document opgemaakt en voor eensluidend verklaard door de gemeentelijke ontvanger. De subsidie komt de gemeente definitief toe na goedkeuring door de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden van de vóór 30 juni 2002 vastgestelde rekeningen. De algemene documenten en de boekingsstukken die nodig zijn voor de controle op het gebruik van de subsidie, worden door de gemeente ter beschikking gesteld van het Gewest of van elke andere door hem gemachtigde persoon, alsmede van het Rekenhof. Het niet-gerechtvaardigde subsidiegedeelte, opgenomen in de overeenkomstig de bepalingen van dit artikel vastgestelde rekeningen, | - le solde sur base d'une déclaration de créance envoyée à la Direction générale des Pouvoirs locaux du Ministère de la Région wallonne et appuyée de pièces justificatives établissant qu'il a bien été pourvu à l'engagement de l'agent susmentionné pour la période de l'année 2001 prise en considération. § 2. Toute dépense doit être justifiée par une facture ou document établi et certifié conforme par le receveur communal. La subvention est définitivement acquise à la commune après approbation par le Ministre des Affaires intérieures des comptes définitifs arrêtés avant 30 juin 2002. La commune met à la disposition de la Région ou de toute personne mandatée par elle, ainsi que de la Cour des Comptes, les documents généraux et comptables nécessaires au contrôle de la subvention. La partie non justifiée de la subvention, telle qu'elle apparaît dans les comptes arrêtés conformément aux dispositions du présent article, |
wordt vóór 31 oktober 2002 terugbetaald aan het Gewest. | est remboursée à la Région wallonne avant le 31 octobre 2002. |
Art. 4.Dit besluit treedt in weking de dag waarop het ondertekend |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
wordt. Art. 5.De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en |
Art. 5.Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction |
Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering van dit besluit. | publique est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 28 juni 2001. | Namur, le 28 juin 2001. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
BIJLAGE | ANNEXE |
Begunstigde gemeenten en bedrag van de verleende subsidies | Communes bénéficiaires et montant des subventions accordées |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |