Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 28/06/2001
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering houdende erkenning van het natuurreservaat « Marais de Vance » "
Besluit van de Waalse Regering houdende erkenning van het natuurreservaat « Marais de Vance » Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle agréée du « Marais de Vance »
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
28 JUNI 2001. - Besluit van de Waalse Regering houdende erkenning van 28 JUIN 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la
het natuurreservaat « Marais de Vance » réserve naturelle agréée du « Marais de Vance »
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd, Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle
inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37; que modifiée, notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37;
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986,
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van
subsidies met het oog op de aankoop van door privé-verenigingen in
erkende natuurreservaten op te richten terreinen, zoals gewijzigd bij concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement
het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les
inzonderheid op artikel 11; associations privées, tel que modifié, notamment l'article 11;
Gelet op het advies van de « Conseil supérieur wallon de la Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature,
Conservation de la Nature » (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud),
gegeven op 17 november 1998; donné le 17 novembre 1998;
Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial du
van Luxemburg, gegeven op 24 februari 2000; Luxembourg, donné le 24 février 2000;
Gelet op de erfpacht aangegaan tussen de gemeente Etalle en de v.z.w. Vu le bail emphytéotique de location entre la commune d'Etalle et
« De Belgische Natuur- en Vogelreservaten », ondertekend op 23 oktober 1965; l'a.s.b.l. « La Réserve naturelle RNOB », signé le 23 octobre 1965;
Gelet op de door de v.z.w. « De Belgische Natuur- en Vogelreservaten »
ingediende erkenningsaanvraag van 23 september 1998; Considérant la demande d'agrément du 23 septembre 1998, présentée par
l'a.s.b.l. « Les Réserves naturelles RNOB »;
Op voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée de « Marais

Artikel 1.De 11 ha 95 a 87 ca grond die kadastraal bekend zijn als

de Vance », les 11 ha 95 a 87 ca de terrains cadastrés comme suit :
volgt, worden erkend als natuurreservaat « Marais de Vance » :
- gemeente Etalle, afdeling 5, sectie C, nrs. 6a, 1g en 714e, en - commune d'Etalle, division 5, section C, nos 6a, 1g et 714e ,
toebehorend aan de v.z.w. « De Belgische Natuur- en Vogelreservaten »; appartenant à l'a.s.b.l. « Les Réserves naturelles RNOB ».
- gemeente Etalle, afdeling 5, sectie C, nrs. 8e en 8f, en toebehorend - commune d'Etalle, division 5, section C, nos 8e et 8f , appartenant
aan de v.z.w. « De Belgische Natuur- en Vogelreservaten ». à la commune d'Etalle.

Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen die belast is

Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts

met de bewaking van het erkende natuurreservaat « Marais de Vance », chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée du « Marais
is het hoofd van de houtvesterij Aarlen. de Vance » est le chef de cantonnement d'Arlon.

Art. 3.Overeenkomstig artikel 9, c, 5°, van het besluit van de Waalse

Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif

Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel 11 van régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de
de wet van 12 juli 1973, hebben de bezetter en zijn afgevaardigden la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant et à ses
toestemming om de volgende handelingen te verrichten die absoluut délégués de réaliser les opérations suivantes, strictement
noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het beheersplan : indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion :
- bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes,
plantendek vernietigen of beschadigen; détruire ou endommager le tapis végétal;
- didactische borden plaatsen; - placer des panneaux didactiques;
- het reliëf van de grond wijzigen door groeven en depressies te - modifier le relief du sol, en créant des fosses et des dépressions
graven voor de aanleg van nieuwe poelen. pour la réinstallation de petites mares.

Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à
openbaar verkeer openstaan, hebben de bezetter en zijn afgevaardigden l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de
toestemming om in het kader van het beheersplan : gestion :
- over kap- en graafwerktuigen te beschikken. - d'être porteur d'outils de coupe et de terrassement.

Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 bedoelde afwijkingen worden vermeld

Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 font l'objet d'un

in een door de bezetter en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. Elles sont
schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux
bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer duren dan agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant
één jaar. De bezetter is gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan over te est tenu d'en transmettre une copie dans les vingt-quatre heures au
maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar en aan de dienst fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 et au
Natuurbehoud. service de la Conservation de la Nature.

Art. 6.De erkenning wordt aangenomen voor een termijn van 30 jaar die

Art. 6.L'agrément est accepté pour un terme de trente ans prenant

ingaat op de datum van de ondertekening van dit besluit. cours à la date de signature du présent arrêté.

Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheden het natuurbehoud behoort is

Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la nature dans ses

belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 28 juni 2001. Namur, le 28 juin 2001.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité,
J. HAPPART J. HAPPART
^