← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij bij wijze van uitzondering afgeweken wordt van het besluit van de Waalse Regering van 2 april 1998 tot organisatie van het jachtexamen in het Waalse Gewest, artikel 4, tweede lid "
Besluit van de Waalse Regering waarbij bij wijze van uitzondering afgeweken wordt van het besluit van de Waalse Regering van 2 april 1998 tot organisatie van het jachtexamen in het Waalse Gewest, artikel 4, tweede lid | Arrêté du Gouvernement wallon dérogeant, à titre exceptionnel, à l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 avril 1998, organisant l'examen de chasse en Région wallonne, article 4, alinéa 2 |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 28 JUNI 2001. - Besluit van de Waalse Regering waarbij bij wijze van uitzondering afgeweken wordt van het besluit van de Waalse Regering van 2 april 1998 tot organisatie van het jachtexamen in het Waalse Gewest, artikel 4, tweede lid De Waalse Regering, Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, inzonderheid op artikel 14, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 28 JUIN 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon dérogeant, à titre exceptionnel, à l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 avril 1998, organisant l'examen de chasse en Région wallonne, article 4, alinéa 2 Le Gouvernement wallon, Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, notamment l'article 14, § |
§ 2, derde lid, zoals gewijzigd bij het decreet van 14 juli 1994; | 2, alinéa 3, tel que modifié par le décret du 14 juillet 1994; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 2 april 1998 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 avril 1998 organisant l'examen |
organisatie van het jachtexamen in het Waalse Gewest, inzonderheid op | |
artikel 4, tweede lid; | |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Chasse" | de chasse en Région wallonne, notamment l'article 4, alinéa 2; |
(Waalse Hoge Jachtraad) van 19 april 2001; | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la chasse, rendu le 19 avril |
Overwegende dat de toegang tot het militaire kamp van March-en-Famenne | 2001; Considérant qu'en raison des mesures de prévention exceptionnelles |
aan de burgers ontzegd werd wegens de uitzonderlijke | prises vis-à-vis de l'épizootie de la fièvre aphteuse, l'accès au camp |
voorzorgsmaatregelen die getroffen werden in verband met het | militaire de Marche-en-Famenne a été interdit aux civils; |
mond-en-klauwzeer; | |
Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 2 april 1998 | Considérant que l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 avril 1998 |
tot organisatie van het jachtexamen in het Waalse Gewest, artikel 4, | |
tweede lid, in de organisatie van het jachtexamen voorziet in de loop | organisant l'examen de chasse en Région wallonne, article 4, alinéa 2, |
van het eerste halfjaar; | |
Overwegende dat het tweede onderdeel van de praktische proef van het | prévoit l'organisation de celui-ci au cours du 1er semestre; |
jachtexamen onmogelijk vóór 30 juni van dit jaar elders dan in het | Considérant l'impossibilité d'organiser avant le 30 juin de cette |
militaire kamp van Marche-en-Famenne georganiseerd kan worden, | année la seconde sous-épreuve de l'épreuve pratique de l'examen de |
inzonderheid wegens de noodzaak om over schietuitrustingen te | chasse ailleurs que dans le camp militaire de Marche-en-Famenne, |
beschikken die veilig en talrijk genoeg zijn om meerdere honderden | notamment en raison de la nécessité de disposer d'infrastructures de |
kandidaten aan het examen te kunnen onderwerpen; | tir suffisamment sécurisantes et nombreuses pour pouvoir faire passer |
Overwegende dat de kandidaten voor het jachtexamen die reeds geslaagd | l'examen à plusieurs centaines de candidats; |
zijn voor het eerste onderdeel van de praktische proef 2001 over de | Considérant le souci de ne pas pénaliser les candidats à l'examen de |
kennis van wapens en munities en de veiligheid tijdens het jagen niet | chasse ayant déjà réussi la première sous-épreuve de l'épreuve |
pratique 2001, portant sur la connaissance des armes et munitions et | |
benadeeld mogen worden en hen de mogelijkheid geboden moet worden een | la sécurité en action de chasse, en leur permettant d'obtenir un |
jachtvergunning in het Waalse Gewest te krijgen voor het volgende | permis de chasse en Région wallonne pour la prochaine saison |
jachtseizoen; | cynégétique; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het noodzakelijk is het tweede onderdeel van de | Considérant la nécessité de pouvoir organiser la seconde sous-épreuve |
praktische proef van het jachtexamen later dan in het eerste halfjaar | de l'épreuve pratique de l'examen de chasse au-delà du premier |
van het jaar 2001 te kunnen organiseren; | semestre de l'année 2001; |
Op de voordracht van de minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In afwijking van het besluit van de Waalse Regering van 2 |
Article 1er.Par dérogation à l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 |
april 1998 tot organisatie van het jachtexamen in het Waalse Gewest, | avril 1998 organisant l'examen de chasse en Région wallonne, article |
artikel 4, tweede lid, kan het tweede onderdeel van de praktische | 4, alinéa 2, la deuxième sous-épreuve de l'épreuve pratique de |
proef van het jachtexamen bij wijze van uitzondering en enkel voor het | l'examen de chasse peut être, à titre exceptionnel et pour la seule |
jaar 2001, na 30 juni georganiseerd worden. | année 2001, organisée après le 30 juin. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag van diens bekendmaking in |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
het Belgisch Staatsblad, en ten laatste, op 1 juli 2001. | au Moniteur belge, et au plus tard, le 1er juillet 2001. |
Art. 3.De minister bevoegd voor de jacht is belast met de uitvoering |
Art. 3.Le Ministre qui a la chasse dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 28 juni 2001. | Namur, le 28 juin 2001. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |