← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering houdende goedkeuring van het plan voor ontvangst en verwerking van de afvalstoffen van de Haven van Luik "
Besluit van de Waalse Regering houdende goedkeuring van het plan voor ontvangst en verwerking van de afvalstoffen van de Haven van Luik | Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du plan de réception et de traitement des déchets du Port de Liège |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 28 JANUARI 2016. - Besluit van de Waalse Regering houdende goedkeuring van het plan voor ontvangst en verwerking van de afvalstoffen van de Haven van Luik De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 28 JANVIER 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du plan de réception et de traitement des déchets du Port de Liège Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, | Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets; |
zoals gewijzigd; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février 2003 relatif aux |
installations de réception portuaires pour les déchets d'exploitation | |
betreffende havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en | des navires et les résidus de cargaison, modifié par l'arrêté du |
ladingresiduen, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 3 | Gouvernement wallon du 3 juillet 2008, l'article 7; |
juni 2008, inzonderheid op artikel 7; | |
Gelet op het rapport van 10 december 2015 opgesteld overeenkomstig | |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | Vu le rapport établi conformément à l'article 3, 2°, du décret du 11 |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de la Conférence |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 et |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques régionales; |
Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken en de Minister | Sur proposition du Ministre des Travaux publics et du Ministre de |
van Leefmilieu; | l'Environnement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het bijgaande plan voor ontvangst en verwerking van de |
Article 1er.Le plan de réception et de traitement des déchets du Port |
afvalstoffen van de Haven van Luik wordt voor drie jaar goedgekeurd. | de Liège, tel qu'annexé au présent arrêté, est approuvé pour une période de trois ans. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
wordt. Art. 3.De Minister van Openbare Werken en de Minister van Leefmilieu |
Art. 3.Le Ministre des Travaux publics et le Ministre de |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | l'Environnement sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 28 januari 2016. | Namur, le 28 janvier 2016. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, | Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, |
M. PREVOT | M. PREVOT |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la Mobilité |
Vervoer, Luchthavens en Dierenwelzijn, | et des Transports, des Aéroports et du Bien-être animal, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
PORT AUTONOME DE LIEGE | PORT AUTONOME DE LIEGE |
Plan voor ontvangst en verwerking van scheepsafval (2015-2018) | Plan de réception et de traitement des déchets des navires de mer (2015-2018) |
INLEIDING | PREAMBULE |
Het doel van dit plan voor ontvangst en verwerking van afvalstoffen | L'objectif de ce plan de réception et de traitement des déchets de |
van schepen is de lozingen van scheepsafval en residuen voortvloeiend | navires est de réduire les rejets de déchets d'exploitation des |
uit zeelading te beperken, met name de ongeoorloofde lozingen | navires et des résidus de cargaison en mer, notamment les rejets |
uitgevoerd door de schepen die de havens gebruiken, door de | illicites effectués par les navires utilisant les ports, en améliorant |
beschikbaarheid en het gebruik van havenontvangstvoorzieningen bestemd | la disponibilité et l'utilisation des installations de réception |
voor scheepsafval en ladingresiduen te verbeteren en op die manier de | portuaires destinées aux déchets d'exploitation et aux résidus de |
bescherming van het mariene milieu te versterken. | cargaison et de renforcer ainsi la protection du milieu marin. |
Daartoe installeren of laten de havenbeheerders | A cette fin, les gestionnaires des ports installent ou font installer |
havenontvangstvoorzieningen installeren die aangepast zijn om in de | des installations de réception portuaires adéquates pour répondre aux |
behoeften van de schepen te voorzien. | besoins des navires. |
Als aangepast worden beschouwd, de havenontvangstvoorzieningen die in | Sont considérées comme adéquates les installations de réception |
staat zijn om de soorten en hoeveelheden scheepsafval en | portuaires qui sont en mesure de recueillir les types et les quantités |
ladingsresiduen afkomstig van de schepen die de haven gewoonlijk | de déchets d'exploitation des navires et de résidus de cargaison |
gebruiken te ontvangen, rekening houdende met de operationele | provenant des navires utilisant habituellement le port, compte tenu |
behoeften van de gebruikers van de haven, van de omvang en de | des besoins opérationnels des utilisateurs dudit port, de l'importance |
geografische ligging ervan en van het type binnenlopende schepen. | et de la position géographique de celui-ci et du type de navires qui y |
Door elke havenbeheerder wordt een plan voor ontvangst en verwerking | font escale. Chaque gestionnaire de port établit et met en oeuvre, en associant les |
van scheepsafval opgesteld en uitgevoerd, aangepast aan de lokale | personnes concernées en ce compris les exploitants privés et les |
toestand; daarbij worden alle belanghebbenden betrokken, | utilisateurs du port ou leurs représentants, un plan de réception et |
privé-uitbaters en gebruikers van de haven of hun vertegenwoordigers. | de traitement des déchets approprié à sa situation locale. |
Deze vierde versie van het plan voor de ontvangst en de verwerking van | Cette quatrième version du plan de réception et de traitement des |
afval van de haven van Luik volgt op het plan 2012-2015, goedgekeurd | déchets du Port de Liège succède au plan 2012-2015 approuvé par le |
door de Waalse Regering. | Gouvernement wallon. |
Om die dienst te bekomen in een haven- en industriegebied dat niet | Afin d'obtenir ce service dans une zone portuaire et industrielle non |
bediend wordt, heeft de autonome haven van Luik een wijziging | desservie, le Port autonome de Liège a négocié et obtenu une |
onderhandeld en verkregen van de reisweg van collectieve inzamelingen | modification d'itinéraire des collectes sélectives de l'intercommunale |
van de intercommunale INTRADEL voor huishoudelijk afval en van de stad | INTRADEL pour les ordures ménagères et de la ville de Liège pour les |
Luik voor papier/karton en PMC. | papiers/cartons et PMC. |
De begindatum van die selectieve ophalingen op de concessies van beide | La date de début de ces collectes sélectives sur les concessions des |
erkende collectoren lag officieel op 1 januari 2010. | deux collecteurs agréés a officiellement débuté le 1er janvier 2010. |
WETGEVING | LEGISLATION |
Gelet op richtlijn 2008/98/EG van het Europees Parlement en van de | Considérant la directive 2008/98/CE du Parlement européen et du |
Raad van 19 november 2008 betreffende de afvalstoffen en tot opheffing | Conseil du 19 novembre 2008 relative aux déchets et abrogeant |
van sommige richtlijnen ; | certaines directives; |
Gelet op Richtlijn 2000/59/EG van het Europees Parlement en de Raad | Considérant la directive 2000/59/CE du Parlement européen et du |
van 27 november 2000 betreffende havenontvangstvoorzieningen voor | Conseil du 27 novembre 2000 sur les installations de réception |
scheepsafval en ladingresiduen ; | portuaires pour les déchets d'exploitation des navires et des résidus de cargaison; |
Gelet op het internationaal Marpol-verdrag 73/78 van 1973 ter | Considérant la Convention internationale Marpol 73/78 de 1973 pour la |
voorkoming van verontreiniging door schepen, zoals gewijzigd bij het | prévention de la pollution par les navires, telle que modifiée par le |
bijbehorende Protocol van 1978, in werking op 27 november 2000; | protocole de 1978 y relatif, en vigueur à la date du 27 novembre 2000; |
Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, | Considérant le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, tel que |
zoals gewijzigd; | modifié; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2003 | Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février 2003 relatif |
betreffende havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en | aux installations de réception Portuaire pour les déchets |
ladingresiduen; | d'exploitation des navires et les résidus de cargaison, |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 juli 2008 tot | Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juillet 2008 |
wijziging van het besluit van 27 februari 2003, | modifiant l'arrêté du 27 février 2003, |
Gelet op het besluit van de Waalse regering van 23 april 2009 houdende | Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 avril 2009 portant |
goedkeuring van het plan voor ontvangst en verwerking van de | approbation du plan de réception et de traitement des déchets du Port |
afvalstoffen van de Haven van Luik op voorwaarde dat de selectieve | de Liège moyennant l'imposition que soit assurée dans tous les cas la |
inzameling van de fracties van huisafval gesorteerd aan boord van | collecte sélective des fractions de déchets ménagers triés à bord des |
zeeschepen wordt gewaarborgd, | navires de mer, |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 5 maart 2015 tot | Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 mars 2015 instaurant |
invoering van een sorteerplicht voor bepaalde afvalstoffen, | une obligation de tri de certains déchets, |
Deze versie 2015-2018 wordt voor de Haven van Luik goedgekeurd. | la présente version 2015-2018 est arrêtée pour le Port de Liège. |
Overeenkomstig bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 27 | Conformément à l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 |
februari 2003 vallen volgende gegevens onder dat plan : | février 2003, ce plan couvre les éléments suivants : |
- een raming van de behoeften in termen van | -une évaluation des besoins en termes d'installations de réception |
havenontvangstvoorzieningen, rekening houdende met de behoeften van de | portuaires, compte tenu des besoins des navires qui font |
schepen die de haven gewoonlijk binnenlopen; | habituellement escale dans le port; |
- een omschrijving van het type en van de capaciteit van de | - une description du type et de la capacité des installations de |
havenontvangstvoorzieningen; | réception portuaires; |
- een gedetailleerde omschrijving van de procedures voor de ontvangst | - une description détaillée des procédures de réception et de collecte |
en de inzameling van scheepsafval en van ladingsresiduen; | des déchets d'exploitation des navires et des résidus de cargaison; |
- een omschrijving van het tariferingsysteem; | - une description du système de tarification; |
- Te volgen procedure om te wijzen op de tekortkomingen vastgesteld in | - les procédures à suivre pour signaler les insuffisances constatées |
de havenontvangstvoorzieningen. | dans les installations de réception portuaires; |
- de raadplegingsprocedures tussen de gebruikers van de havens, de | - les procédures de consultation permanente entre les utilisateurs du |
contractanten van de afvalstoffensector, de terminaluitbaters en | port, les contractants du secteur des déchets, les exploitants de |
andere betrokkenen ; | terminaux et les autres parties intéressées; |
- het type en de hoeveelheden ontvangen en verwerkte scheepsafval en | - le type et les quantités de déchets d'exploitation des navires et de |
ladingsresiduen. | résidus de cargaison reçus et traités. |
Bovendien omvat dat plan de volgende elementen : | En outre, ce plan comprend les éléments ci-après : |
- een samenvatting van de betrokken wetgeving en van de opslagformaliteiten; | - un résumé de la législation concernée et des formalités de dépôt; |
- de identificatie van één of meerdere verantwoordelijken voor de | - l'identification d'une ou de plusieurs personnes responsables de la |
uitvoering van het plan; | mise en oeuvre du plan; |
- in voorkomend geval, een omschrijving van de | - une description, le cas échéant, des équipements et procédés de |
voorverwerkingsvoorzieningen en -processen; | pré-traitement; |
- een omschrijving van de methoden gebruikt om de werkelijke aanwending van de havenontvangstvoorzieningen te registreren; - de omschrijving van de modaliteiten voor de verwijdering van de scheepsafval en ladingsresiduen. Opmerking : Op 5 maart 2015 keurde de Waalse Regering een besluit goed tot invoering van de sortering van sommige afvalstoffen in de Waalse ondernemingen. | - une description des méthodes employées pour enregistrer l'utilisation effective des installations de réception portuaire; - une description des méthodes employées pour enregistrer les quantités de déchets d'exploitation des navires et de résidus de cargaison reçues; - la description des modalités d'élimination des déchets d'exploitation des navires et des résidus de cargaison. Remarque : En date du 5 mars 2015, le Gouvernement wallon a approuvé un arrêté instaurant le tri de certains déchets dans les entreprises wallonnes. Par conséquent, les entreprises devront trier leurs déchets dès |
Bijgevolg moeten de ondernemingen vanaf september 2015 hun afval sorteren : versleten batterijen en accu's, versleten banden, afgedankte voertuigen, gebruikte oliën, fotografisch afval, gebruikte frituuroliën en -vetten, afval van elektrische en elektronische afvalstoffen. Daar komen vanaf 1 januari 2016 de afvalstoffen van glazen verpakkingen bij, PMC-verpakkingen, afval van industriële verpakkingen zoals hoezen, films en plastic zakken, droge en schone paieren en kartonnen afvalstoffen, evenals metalen afvalstoffen. Vanaf 1 januari 2017 moeten eveneens groen afval, onbevuild textiel en houtafval gesorteerd worden. | septembre 2015 : piles et accumulateurs usagés, pneus usés, véhicules hors d'usage, huiles usagées, déchets photographiques, huiles et graisses de friture usagées, déchets d'équipement électriques et électroniques. A partir du 1er janvier 2016, il faudra ajouter les déchets d'emballage en verre, les emballages PMC, les déchets d'emballage industriels, tels que housses, films et sacs en plastique, les déchets de papier et de carton secs et propres, ainsi que les déchets métalliques. Et à partir du 1er janvier 2017, les déchets verts, de textiles non souillés et de bois devront aussi être triés. |
De doelstelling is om 100 000 ton afval van afvalovens en storten weg | L'objectif est de sortir près de 100 000 tonnes de détritus des |
te halen en ook 130 banen te scheppen. | incinérateurs et décharges, ainsi que de créer près de 130 emplois. |
Het besluit wordt in 2017 geëvalueerd. | Une évaluation de l'arrêté sera réalisée en 2017. |
INHOUDSOPGAVE | SOMMAIRE |
A. Raming van de behoeften. | A. Evaluation des besoins. |
B. Omschrijving van het type van en de capaciteit van de | B. Description du type et de la capacité des installations de |
havenontvangstvoorzieningen voor de schepen die de Autonome Haven van | réception pour les navires escalant au Port autonome de Liège. |
Luik binnenlopen. | |
C. Omschrijving van de procedures voor de ontvangst en de inzameling | C. Description des procédures de réception et de collecte des déchets |
van scheepsafval en van ladingsresiduen. | d'exploitation des navires et des résidus de cargaison. |
D. Heffing. | D. Redevance. |
E. Te volgen procedure om te wijzen op de tekortkomingen vastgesteld | E. Procédure à suivre pour signaler les insuffisances constatées dans |
in de havenontvangstvoorzieningen. | les installations de réception portuaires. |
F. Procedure inzake voortdurende raadpleging tussen de | F. Procédure de consultation permanente entre les utilisateurs du |
havensgebruikers, de contractanten van de afvalstoffensector, de | Port, les contractants du secteur des déchets, les exploitants de |
exploitanten van containerhavens en de andere betrokken partijen. | terminaux et les autres parties intéressées. |
G. Verantwoordelijke personen voor de uitvoering van het plan. | G. Personnes responsables de la mise en oeuvre du plan. |
A - RAMING VAN DE BEHOEFTEN | A - EVALUATION DES BESOINS |
Bepaalde havensinstallaties van Luik bieden een zee- en | Certaines installations portuaires de Liège offrent un accès |
binnenvaarttoegang. | fluvio-maritime. |
Het rivierverkeer eigent zich evenwel het leeuwendeel toe met 99 % van | Le trafic fluvial s'y taille cependant la part du lion avec 99 % du |
het verkeer, terwijl het overige % op rekening van de zeekustvaart komt te staan. | trafic, le dernier % restant étant généré par le cabotage maritime. |
Luik is bereikbaar via de 80 kilometer van de Beneden-Zeeschelde tot | Liège est accessible via les 80 kilomètres de l'Escaut maritime |
Antwerpen en daarna via de 125 kilometer van het Albertkanaal. | inférieur jusqu'à Anvers et via les 125 kilomètres du canal Albert |
Luik ontvangt de kustvaarders met een vaardiepte kleiner dan 3,4 m, | ensuite. Liège accueille les caboteurs d'un tirant d'eau inférieur à 3,4 m; ce |
wat de tonnage van deze eenheden in het algemeen op 2 500 ton beperkt. | qui limite généralement le tonnage de ces unités à 2 500 tonnes. |
Slechts weinigen wagen zich verder Luik gezien de afnemende afmeting | Rares sont ceux qui s'aventurent au-delà de la Province de Liège de |
van de Maas. | par le gabarit décroissant de la Meuse. |
Het hele zeeverkeer dat Luik als bestemming heeft, doet zowel op de | Tout le trafic maritime ayant Liège pour destination passe et repasse |
heen- als de terugreis Antwerpen aan. | donc par Anvers. |
Dat is waarschijnlijk de reden waarom de aanvragen om afvoer van de | C'est vraisemblablement la raison pour laquelle les demandes |
afvalstoffen in het Luikse uiterst beperkt zijn. | d'évacuation de déchets au niveau liégeois sont extrêmement réduites. |
Antwerpen beschikt inderdaad over vaste verwerkingsinstallaties maar | Anvers dispose en effet d'installations de traitement fixes mais |
ook over verplaatsbare eenheden die een schip in transit in de haven | également d'unités mobiles capables d'assister un navire en transit |
kunnen bijstaan. | dans le port. |
De vorige jaarverslagen van de evaluatie van de uitvoering van het | Les rapports annuels d'évaluation précédents de la mise en oeuvre du |
plan hebben trouwens de beperking van de aanvragen bevestigd aangezien | plan ont d'ailleurs confirmé la limitation des demandes, puisqu'ils |
gewag wordt gemaakt van respectievelijk 8, 11 en 12 m® jaarlijks | ont fait état de respectivement 8, 11 et 12 m® d'ordures ménagères |
brutohuisafval dat voor de jaren 2012, 2013 en 2014 ingezameld is. | brutes collectées pour les années 2012, 2013 et 2014. |
Het bedrijf Somef" heeft ons uiteengezet waaruit zijn gewoonlijke | L'entreprise Somef nous a décrit ses trafics maritimes habituels; |
zeeverkeer bestaat ; De schepen (+/- 80/jaar) komen leeg en schoon aan en laden de | les navires (+/- 80 navires/an) arrivent vides et propres et chargent |
metaalproducten en hout exclusief voor uitvoer ter bestemming van | des produits métallurgiques à l'exportation, principalement pour la |
Groot-Brittannië . | Grande-Bretagne. |
De vennootschap Ausa is eveneens actife in de bijstand voor | La société Ausa est également active dans l'assistance aux caboteurs à |
kustvaarders in Luik (+/- 5 schepen/jaar metaalproducten). | Liège (+/- 5 navires/an de produits métallurgiques). |
Geen enkel Waals bedrijf beschikt vandaag over een ISPS-certificering | Aucune autre entreprise wallonne ne dispose actuellement d'une |
voor de bijstand aan zeeschepen. | certification ISPS permettant l'assistance aux navires de mer. |
B - OMSCHRIJVING VAN HET TYPE EN VAN DE capaciteit VAN DE HAVENONT.V.A.NGSTVOORZIENINGEN Een milieuvriendelijker intern afvoersysteem voor huisafval wordt geïnstalleerd door de bij een maritiem verkeer betrokken concessiehouder overeenkomstig het Waals regeringsbesluit van 23 april 2009. De inzameling van de afvalstoffen wordt uitgevoerd door erkende ophalers met inachtneming van de vigerende verordeningen. 1. SOMEF S.A. | B - DESCRIPTION DU TYPE ET DE LA CAPACITE DES INSTALLATIONS DE RECEPTION PORTUAIRES Un système interne d'évacuation de déchets ménagers, conforme à l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 avril 2009 et plus respectueux de l'environnement, a été mis en place par les concessionnaires concernés par un trafic maritime. La collecte des déchets est effectuée par des collecteurs agrées ou enregistrés, en respect des règlements en vigueur. 1.SOMEF S.A. |
Rue de l'Ile Monsin 87 | Rue de l'Ile Monsin 87 |
4020 LIEGE | 4020 LIEGE |
Tél. : 04/264.84.30 | Tél. : 04/264.84.30 |
Fax : 04/264.85.39 | Fax : 04/264.85.39 |
E-mail : sales@somef.be | E-mail : agency@somef.be |
Huishoudafval/PMC : | Déchets ménagers/PMC : |
Er worden reglementaire zakken verdeeld aan de verschillende schepen, | Des sacs réglementaires sont distribués sur demande aux différents |
op aanvraag. | navires. |
De afvalstoffen zullen op de door de concessionaris aangeduide plaats | Les déchets sont stockés à l'endroit désigné par le concessionnaire et |
opgeslagen worden en via de normale afvoerketen voor de gemeentelijke | évacués par la filière normale d'évacuation des déchets communaux. |
afvalstoffen afgevoerd worden. | |
Papier/karton | Papiers/cartons : |
NV Somef beschikt over een container van 1100 l voor de papier- en | La Somef dispose d'un conteneur de 1.100 l destiné au tri des papiers |
kartonafvalsortering. | & cartons. |
Contractueel wordt de container 1 keer per maand leeggemaakt met de | La vidange est effectuée contractuellement 1 fois par mois avec |
mogelijkheid om bij overtollig afval meer maandelijkse beurten aan te vragen, door : | possibilité de faire vider à la demande en cas de surplus, par |
VANHEEDE | VANHEEDE |
Rue de Villers 35 | Rue de Villers 35 |
4520 Wanze | 4520 Wanze |
Tél : 056/52.16.21 | Tél : 056/52.16.21 |
Fax : 056/51.91.63 | Fax : 056/51.91.63 |
Algemeen bedrijfsafval : | Déchets industriels banaux (DIB) : |
Twee containers met algemeen bedrijfsafval van 1.100 L (administratief | Deux conteneurs de DIB d'une capacité de 1.100 litres (bâtiment |
gebouw) en van 2.500 L (bedekte binnenhaven) zijn beschikbaar en | administratif) et de 2.500 L (darse couverte) sont disponibles et |
worden respectievelijk tweewekelijks en wekelijks contractueel | vidés contractuellement, respectivement toutes les quinzaines et |
geledigd door : | semaines par |
VANHEEDE | VANHEEDE |
Rue de Villers 35 | Rue de Villers 35 |
4520 Wanze | 4520 Wanze |
Tél : 056/52.16.21 | Tél : 056/52.16.21 |
Fax : 056/51.91.63 | Fax : 056/51.91.63 |
Oliën : | Huiles : |
Somef beschikt ook over twee kuipen (1500 l + 2000 l) bestemd om de | Somef dispose également de deux cuves (1 500 L + 2 000 L) destinées à |
niet-verontreinigde afgewerkte oliën te ontvangen. | recueillir les huiles usagées non polluées. |
Die kuipen worden regelmatig door de vennootschap Q8 geledigd, die een | Ces cuves sont régulièrement vidées par la société Q8, qui envoie un |
thans erkende ophaler stuurt. | collecteur agréé, actuellement. |
RECYC-OIL | RECYC-OIL |
Molenstraat 209 | Molenstraat 209 |
8710 WIELSBEKE | 8710 WIELSBEKE |
Tél. : 056/66.53.16 | Tél. : 056/66.53.16 |
Fax : 056/66.78.98 | Fax : 056/66.78.98 |
Liggingsplan | Plan de situation |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2. AUSA (Europe Special Steels S.A.) | 2. AUSA (Europe Special Steels S.A.) |
Rue de l'Ile Monsin 105 | Rue de l'Ile Monsin 105 |
4020 LIEGE | 4020 LIEGE |
Tél. : 04/248.44.66 | Tél. : 04/248.44.66 |
Fax : 04/264.44.66 | Fax : 04/264.44.66 |
E-mail : planificacion.liege@ausasteel.com | E-mail : planificacion.liege@ausasteel.com |
Reglementaire zakken voor huisafval en voor PMD's zullen op verzoek | Des sacs réglementaires pour les déchets ménagers et les PMC sont |
aan de verschillende schepen verdeeld worden. | distribués sur demande aux différents navires. |
De afvalstoffen zullen op de door de concessionaris aangeduide plaats | Les déchets sont stockés à l'endroit désigné par le concessionnaire et |
opgeslagen worden en via de normale afvoerketen voor de gemeentelijke | évacués par la filière normale d'évacuation des déchets communaux. |
afvalstoffen afgevoerd worden. | |
Ausa beschikt eveneens over twee geïndividualiseerde conatiners voor | Ausa dispose également de 2 conteneurs individualisés destinés à la |
de interne recuperatie van metaalafval gerecycleerd door de firma. | récupération interne des déchets métalliques que la firme recycle. |
Alle stuwhout wordt door de schepen gerecupereerd. | La totalité des bois de fardage est récupéré par les navires. |
Liggingsplan | Plan de situation |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
C - OMSCHRIJING VAN DE PROCEDURES VOOR DE ONTVANGST EN DE INZAMELING | C - DESCRIPTION DES PROCEDURES DE RECEPTION ET DE COLLECTE DES DECHETS |
VAN SCHEEPSAFVAL EN VAN LADINGSRESIDUEN | D'EXPLOITATION DES NAVIRES ET DES RESIDUS DE CARGAISON |
De kapiteins van andere schepen dan de vissers- en pleziervaartuigen | 1) Les capitaines de navires, autres que les navires de pêche et les |
die een erkenning hebben voor maximum 12 passagiers, met bestemming | bateaux de plaisance ayant un agrément pour 12 passagers au maximum, |
een haven van het Waalse Gewest, moeten het formulier bedoeld in | en partance pour un port de la Wallonie, doivent compléter fidèlement |
bijlage II bij het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2003 | et exactement le formulaire visé à l'annexe II de l'arrêté du |
(of elk gelijkwaardige internationale formulier) nauwkeurig en precies | Gouvernement wallon du 27 février 2003(ou tout formulaire |
invullen en die inlichtingen mededelen aan de betrokken havendienst, | international similaire) et notifier ces renseignements à la facilité |
namelijk : | portuaire pressentie, c'est-à-dire : |
SOMEF S.A. of AUSA S.A. | SOMEF S.A. ou AUSA S.A. |
Rue de l'Ile Monsin 87 Rue de l'Ile Monsin 87 | Rue de l'Ile Monsin 87 Rue de l'Ile Monsin 105 |
4020 LIEGE 4020 LIEGE | 4020 LIEGE 4020 LIEGE |
Tél. : 04/264.84.30 Tél. : 04/248.44.66 | Tél. : 04/264.84.30 Tél. : 04/248.44.66 |
Fax : 04/264.85.39 Fax : 04/264.44.66 E-mail : agency@somef.be E-mail : planificacion.liege@ausasteel.com en dit, a) minstens 24 uur voor de aankomst als de aanloophaven bekend is, of b) zodra de aanloophaven bekend is, als die informatie binnen minder dan 24 uur voor de aankomst verstrekt kan worden, of c) uiterlijk wanneer het schip de vorige haven verlaat als het traject minder dan 24 uur duurt. 1) De beheerder van de haven kan schepen vrijstellen van de verplichtingen van § 1 op voorwaarde dat : a) ze regelmatige maritiem vervoer met regelmatige en frequente tussenlandingen uitvoeren; b) dat ze beschikken over voldoende bewijzen van een schikking met het oog op de opslag van scheepsafval en van de betaling van de desbetreffende heffingen. Onder die bewijzen moet minstens een contractuele akte zijn die de kapitein van het schip en de havenbeheerder verbindt; c) dat ze eerst en schriftelijk een vrijstellingaanvraag samen met de bovenvermelde bewijzen hebben gericht aan de havendienst. 2) Traceerbaarheid : Bij de opslag van afvalstoffen uit een schip geeft de havenvoorziening het attest bedoeld in bijlage III bij het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2003 (of elk gelijkwaardige internationale formulier) en een afschrift als archief gedurende 3 jaar aan de kapitein aan. Bijlage II Model van aanmelding Gegevens die meegedeeld moeten worden voor het binnenvaren van de haven van . . . . . (haven van bestemming als bedoeld in artikel 8 van het besluit) Naam, roepnaam en, desgevallend, IMO-identificatienummer van het schip : Vlaggenstaat : Vermoedelijke aankomsttijd : Vermoedelijke vertrektijd : Vorige aanloophaven : Volgende aanloophaven : Vorige haven van afgifte van scheepsafval en afgiftedatum : Hoeveelheid afval afgegeven in de havenontvangstvoorzieningen : (schrappen wat niet past) ? het geheel ? een gedeelte ? niets Soort en hoeveelheid af te geven en/of aan boord te houden scheepsafval en ladingresiduen en percentage van de maximale opslagcapaciteit : - indien het geheel van de afval afgegeven wordt, de tweede kolom invullen; - indien slechts een gedeelte of geen afval afgegeven wordt, alle kolommen invullen. De afvalcode wordt aangegeven op basis van het besluit van de Waalse Regering van 10 juli 1997 tot vaststelling van een afvalcatalogus. Soort afval en afvalcode Af te geven afval (m3) Maximale opslagcapaciteit (in m3) Hoeveelheid aan boord gehouden afval (in m3) Haven waarin de resterende afval wordt afgegeven Raming van de afvalhoeveelheid voortgebracht tussen het tijdstip van de mededeling en de volgende aanloophaven (in m3) 1. Afgewerkte oliën 13 05 02 Slib 13 04 03 Lenswater Andere (nader bepalen) 2. Vuilnis 20 96 61 Bruto huisafval (1) 20 01 08 Afzonderlijk ingezamelde biologisch afbreekbare voedselafval 15 01 06 Afzonderlijk ingezamelde PMD (2) verpakking 15 01 01 Afzonderlijk ingezamelde papieren/kartonnen verpakking 15 01 07 Afzonderlijk ingezamelde glazen verpakkingen 20 01 39 Kunststofafval Andere (nader bepalen) 3. Ladinggebonden afval (nader bepalen) 4. Ladingresiduen (nader bepalen) 5. Afvalwater (nader bepalen) (1) gemengde residuele huisafval na sortering door de gebruikers van de selectief ingezamelde fracties (2) PMD : recycleerbare verpakkingsafval bestaande uit plastic flessen en flesjes, metaalverpakking en drankkartons Opmerkingen : Deze gegevens kunnen worden gebruikt voor de havenstaat/gewestcontrole en andere inspectiedoeleinden : Dit formulier moet worden ingevuld, tenzij het schip onder een vrijstelling valt overeenkomstig artikel 9 van dit besluit. Hierbij verklaar ik dat de bovenstaande gegevens juist en volledig zijn, en dat er voldoende opslagcapaciteit aan boord is voor alle afval voortgebracht tussen het tijdstip van deze mededeling en de volgende haven waarin afval wordt afgegeven. Datum ........................................................... Uur ................................................................ Handtekening .............................................. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 3 juli 2008 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2003 betreffende havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en ladingresiduen. | Fax : 04/264.85.39 Fax : 04/264.44.66 E-mail : agency@somef.be E-mail : planificacion.liege@ausasteel.com et ce, a) au moins vingt-quatre heures avant l'arrivée, si le port d'escale est connu, ou; b) dès que le port d'escale est connu, si cette information est disponible moins de vingt-quatre heures avant l'arrivée, ou; c) au plus tard au moment où le navire quitte le port précédent, si la durée du trajet est inférieure à vingt-quatre heures. 2) Le gestionnaire du port peut exempter des navires des obligations du paragraphe 1er à la condition : a) qu'ils effectuent des transports maritimes réguliers assortis d'escales fréquentes et régulières; b) qu'ils disposent de preuves suffisantes attestant l'existence d'un arrangement en vue du dépôt des déchets d'exploitation des navires et du paiement des redevances y afférentes. Parmi ces preuves doit se trouver au moins un acte contractuel engageant le capitaine du navire et le gestionnaire du port; c) qu'ils aient adressé, préalablement et par écrit, à la facilité portuaire une demande d'exemption accompagnée des preuves susvisées. 3) Traçabilité : Lors d'un dépôt d'un navire, l'installation portuaire délivre au capitaine l'attestation reprise à l'annexe III de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février 2003 (ou tout formulaire |
Namen, 3 juli 2008. De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister van Begroting, Financiën en Uitrusting, M. DAERDEN De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, B. LUTGEN Bijlage III Model van het attest van afvalafgifte dat door de verantwoordelijken van de havenvoorzieningen aan de schepen afgegeven moet worden Naam, roepnaam, MET-nummer en, desgevallend, IMO-identificatienummer van het schip : Vlaggenstaat : Soort en hoeveelheid afgegeven afval en residuen : Soort Afvalcode (1) Hoeveelheid afgegeven afval (in m3) Beheersmodaliteiten en bestemming 1. Afgewerkte oliën Slib 13 05 02 Lenswater 13 04 01 Andere : (nader bepalen) (nader bepalen) 2. Vuilnis bruto huisafval (2) 20 96 61 Afzonderlijk ingezamelde biologisch afbreekbare voedselafval 20 01 08 Afzonderlijk ingezamelde PMD (3) verpakking 15 01 06 Afzonderlijk ingezamelde papieren/kartonnen verpakkingen 15 01 01 Afzonderlijk ingezamelde glazen verpakkingen 15 01 07 Afzonderlijk ingezamelde kunststof 20 01 39 Andere : (nader bepalen) (nader bepalen) 3. Ladinggebonden afval : (nader bepalen) (nader bepalen) 4. Ladingresiduen (nader bepalen) (nader bepalen) 5. Afvalwater : (nader bepalen) (nader bepalen) (1) op basis van het BWG van 10 juli 1997 tot opstelling van een afvalcatalogus (2) gemengde residuele huisafval na sortering door de gebruikers van de selectief ingezamelde fracties. (3) PMD : recycleerbare verpakkingsafval bestaande uit plastic flessen en flesjes, metaalverpakking en drankkartons. Kosten van het beheer van de afgegeven afval : Datum .......................................................... Uur ............................................................... Handtekening ............................................. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 3 juli 2008 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2003 betreffende havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en ladingresiduen. Namen, 3 juli 2008. De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister van Begroting, Financiën en Uitrusting, M. DAERDEN De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, B. LUTGEN D - HEFFING I. Inleiding : a) Wettelijke basis : | international similaire) et en archive une copie pendant 3 ans. Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image D - REDEVANCE I. Introduction : a) Base légale : Si, dans son article 8, la directive prévoit que la totalité des coûts |
Overeenkomstig artikel 8 van richtlijn moeten de hele kosten | générés par la collecte et le traitement des déchets doit être prise |
voortvloeiend uit de afvalinzameling en -verwerking gedekt worden, | en charge, elle précise que seule une part significative devra être |
maar slechts een significant gedeelte moet toegerekend worden op het | imputée à la totalité des navires concernés (par le biais d'une |
geheel van de betrokken schepen (via een heffing bij voorbeeld) en het | redevance, par exemple) et que le solde doit être acquitté sur base |
saldo moet betaald worden op basis van de soorten en hoeveelheden | des types et des quantités de déchets d'exploitation du navire |
scheepsafvalstoffen die werkelijk opgeslagen zijn. Wallonië heeft | effectivement déposés. La Wallonie a décidé de fixer le pourcentage de |
beslist om het percentage van die heffing op 30 % van de kosten die | cette redevance à 30 % des coûts générés l'année antérieure. |
tijdens het vorige jaar vastgesteld zijn, te bepalen. | |
Die heffing is jaarlijks en wordt geïnd aan het einde van het | Cette redevance est annuelle et est perçue au terme de l'année écoulée |
afgelopen jaar na bekendmaking van de volgende factoren in een bericht | après publication des facteurs suivants dans un avis à la batellerie, |
aan de binnenvaart : | et ce à année échue : |
Q = 0,3 . a . x (n/N) | Q = 0,3 . a . x (n/N) |
waarbij : | Où |
a = de gemiddelde kost voor afvalinzameling en -verwerking per m® in | a = le coût moyen de collecte et de traitement au m® des déchets au |
de loop van het afgelopen jaar ; | cours de l'année écoulée; |
x = het totale afvalvolume afgegeven in het Waalse Gewest in de loop | X = le volume total des déchets déposés en Wallonie l'année écoulée; |
van het afgelopen jaar; | |
n = het aantal reizen van het schip in het Waalse Gewest in de loop | n = le nombre de voyages effectués par le navire en Wallonie au cours |
van het afgelopen jaar; N = het totaalaantal reizen van alle schepen in het Waalse Gewest in de loop van het afgelopen jaar. Het saldo van de kosten die niet gedekt worden door dat quotum wordt berekend op basis van, enerzijds, de soorten en hoeveelheden effectief opgeslagen scheepsafval en, anderzijds, de gemiddelde kosten voor de inzameling en de verwerking per categorie afvalstoffen vastgesteld in de loop van het afgelopen jaar en bekendgemaakt in een bericht aan de binnenvaart. De van kracht zijnde gemiddelde kost blijft van toepassing zolang hij niet wordt gewijzigd. De Waalse Overheidsdienst wordt verantwoordelijk voor de inning van het "significante" gedeelte van de heffingen. Het ex-Ministerie van Uitrusting en Vervoer beschikt immers over controlediensten die de statistieken betreffende de doorgang van de schepen vaststellen. Op grond van die gedetailleerde lijsten wordt een jaarlijkse balans van de doorgangen van elk schip vastgesteld, die zal dienen voor de berekening van het bedrag van de aan het Gewest verschuldigde heffing. | de l'année écoulée; N = le nombre total de voyages effectués par l'ensemble des navires en Wallonie au cours de l'année écoulée. Le solde des coûts non couverts par cette quotité sera calculé sur la base d'une part des types et quantités de déchets d'exploitation du navire effectivement déposés, et d'autre part des coûts moyens de collecte et de traitement par catégorie de déchets établis au cours de l'année écoulée et publiés par avis à la batellerie. Le coût moyen établi reste en vigueur tant qu'il n'est pas modifié. Le Service public de Wallonie sera responsable de la perception de la part "significative" des redevances, En effet, cet organisme dispose de bureaux de contrôle établissant les statistiques de passage des navires. Sur base de ces relevés détaillés, un bilan annuel des passages de chaque navire sera établi et servira à calculer le montant de la redevance due à la Région. Les services du Service public de |
De diensten van de Waalse Overheidsdienst zullen die heffing in één | Wallonie factureront en une fois cette redevance. Ce mode opératoire |
keer factureren. Die werkwijze vermindert de administratieve kosten en | diminue les coûts administratifs et garantit une liaison stricte de la |
waarborgt een strikte verbinding van de heffing met het aantal | redevance au nombre de voyages effectués. |
verrichte reizen. | |
c) Sleutelgegevens 2014 : | c) Données clefs 2014 : |
- hoeveelheid butohuisafval afgevoerd in de Provincie Luik : 12 m®; | - volume de déchets ménagers bruts évacués en Province de Liège : 12 m®; |
- geraamde verwerkingskosten : 100 /ton of ongeveer 33 /m®; | - coût estimé de traitement : 100 /tonne soit environ 33 /m®; |
- geraamd aantal reizen verricht door schepen bedoeld in de richtlijn | - nombre estimé de voyages effectués par des navires visés par la |
: 89; | directive : 89; |
- aantal schepen die afvalstoffen hebben opgeslagen : 71. | - nombre de navires déposants : 71. |
II. Het systeem voorgesteld voor de inzameling en het beheer | II Le système proposé pour la collecte et la gestion des redevances |
van de heffingen kan als volgt worden bepaald | peut se définir comme suit : |
1. De opslag | 1. Le Dépôt |
Vanaf de inwerkingtreding van het besluit van de Waalse Regering tot | Dès l'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement wallon fixant la |
vaststelling van de inningsprocedure kan het bedrag dat ten gevolge | procédure de perception, le montant à verser suite au dépôt effectif |
van de werkelijke opslag van afvalstoffen gestort moet worden, geïnd | des déchets peut être prélevé par les sociétés chargées de la collecte |
worden door de vennootschappen belast met de inzameling en de | et du traitement des déchets auprès des bateaux, sociétés qui devront |
verwerking van afvalstoffen bij de schepen; die vennootschappen zullen | rentrer chaque année auprès du Service public de Wallonie une |
jaarlijks bij het Ministerie van Uitrusting en Vervoer een aangifte | |
van schuldvordering indienen, waarin de geïnde bedragen (70 %) en de | déclaration de créance sur laquelle apparaîtront les montants perçus |
nog te innen bedragen (30 %) zullen worden vermeld. Die aangifte zal | (70 %) et restant à percevoir (30%). Cette déclaration servira |
ook als basis dienen voor de aanpassing van het bedrag van de | également de base à la réactualisation du montant des redevances et à |
heffingen en voor de vaststelling van het bedrag van het significante | l'établissement du montant de la part significative. |
gedeelte. Op te merken valt, dat de inzamelvennootschappen (Somef S.A, EuroPorts | Signalons que depuis 2007, les sociétés collectrices (Somef S.A, |
S.A. en Ausa S.A.) in 2007 hebben gekozen hun klanten (maritieme | EuroPorts S.A. et Ausa S.A.) ont choisi d'offrir à leurs clients |
bewapeningen) de kosten voor de inzameling en de verwerking van de | (armements maritimes) les coûts de collecte et traitement des déchets des navires. |
afvalstoffen van de schepen van hun klanten over te nemen. | Cette liberté leur a d'ailleurs été reconnue lors de l'audit des |
Die actie is trouwens bij de audit van de Europese instellingen | instances européennes réalisée par la « European Maritime Safety |
verricht op 27 juni 2007 door de "European Maritime Safety Agency" erkend. | Agency » en date du 27 juin 2007. |
2. Het significante gedeelte | 2. La part significative |
Het heeft gedurende het(de) eerste jaar(jaren) geen voorwerp | Elle n'a subit aucun prélèvement lors de la (ou les) première(s) |
uitgemaakt van een inning. | année(s). |
Het wordt berekend op grond van de formule bedoeld in hoofdstuk D. | Elle est calculée sur base de la formule mentionnée au chapitre D |
Gedurende het(de) eerste overgangjaar(jaren) komt de betaling van dat | Pendant la (ou les)année(s) de transition, le paiement de cette part |
gedeelte aan de inzamelingvennootschap ten laste van het Waalse Gewest | aux sociétés de collecte est pris en charge par la Région qui la |
dat het bij de gebruikers via de heffing zal terugkrijgen. | récupèrera auprès des usagers par le biais de la redevance. |
E - TE VOLGEN PROCEDURE OM DE TEKORTKOMINGEN MEDE TE DELEN DIE | E - PROCEDURE A SUIVRE POUR SIGNALER LES INSUFFISANCES CONSTATEES |
VASTGESTELD ZIJN IN DE HAVENONTVANGSTVOORZIENINGEN | DANS LES INSTALLATIONS DE RECEPTION PORTUAIRES |
De kapitein van het schip of de consignataris moeten een omstandig | Le capitaine du navire ou le consignataire doivent établir un rapport |
verslag opmaken aan de hand van de volgende fiche, waarin de hinder | circonstancié à l'aide de la fiche suivante, expliquant la gêne |
van het schip wegens de eventuele tekortkoming wordt uitgelegd. | apportée au navire par les carences éventuelles. |
Die fiche "consignataris" wordt gericht aan de betrokken havendienst | Cette fiche « consignataire » est adressée à la facilité portuaire |
en een afschrift ervan aan de havenoverheden. | concernée et, en copie, aux autorités portuaires. |
MELDING VAN DE TEKORTKOMING VASTGESTELD IN DE HAVENVOORZIENINGEN | SIGNALEMENT DES INSUFFISANCES RELEVEES DANS LES INSTALLATIONS |
VOOR DE ONT.V.A.NGST VAN AFVALSTOFFEN | DE RECEPTION PORTUAIRES DE DECHETS |
Schip :Consignataris : | Navire :Consignataire : |
Kaai :Datum : | Quai :Date : |
Gedetailleerde omstandigheden : | Circonstances détaillées : |
Gedurende de tussenlanding gevonden oplossing : | Solution(s) apportée(s) pendant l'escale : |
Verbeteringsvoorstellen : | Propositions d'améliorations : |
Handtekening van de consignataris : | Signature du consignataire : |
Ontvanger : | Destinataire : |
Fax : | Fax : |
Afschrift Autonome Haven van Luik | Copie Port autonome de Liège |
Fax : 04/223.11.09 | Fax : 04-223.11.09 |
F - RAADPLEGINGPROCEDURE TUSSEN DE HAVENGEBRUIKERS, DE CONTRACTANTEN | F - PROCEDURE DE CONSULTATION ENTRE LES UTILISATEURS DU PORT,LES CONTRACTANTS |
VAN DE AFVALSTOFFENSECTOR, DE EXPLOITANTEN VAN CONTAINERHAVENS EN DE | DU SECTEUR DES DECHETS, LES EXPLOITANTS DE TERMINAUX ET LES AUTRES |
ANDERE BETROKKEN PARTIJEN | PARTIES INTERESSEES |
De raadpleging tussen de havengebruikers, de contractanten van de | La consultation entre les utilisateurs du port, les contractants du |
afvalstoffensector, de exploitanten van containerhavens en de andere | secteur des déchets, les exploitants de terminaux et les autres |
betrokken partijen wordt verricht overeenkomstig de fiches van | parties intéressées découle des fiches du chapitre E du présent |
hoofdstuk E van dit document. | document. |
De autonome haven van Luik die een afschrift van die fiches ontvangt, | Le Port autonome de Liège, destinataire en copie de ces fiches, suit |
volgt de problemen ondervonden door de verschillende partijen en de | les problèmes rencontrés par les différentes parties et la manière |
wijze waarop ze opgelost worden. | dont ils sont résolus. |
Si besoin est, des réunions sont organisées à son initiative. | |
Indien nodig worden op zijn initiatief vergaderingen georganiseerd. | Les prestataires devront communiquer aux autorités Portuaires chaque |
De dienstverlenende personen zullen jaarlijks voor 31 januari de | année avant le 31 janvier, les types et quantités de produits |
soorten en hoeveelheden producten die tijdens het vorige jaar zijn | |
ingezameld, aan de havenoverheden mededelen. | collectés l'année d'avant. |
Deze inlichtingen zullen als basis dienen voor de opmaking van het | Ces informations serviront de base à l'établissement du rapport annuel |
jaarlijkse verslag betreffende de evaluatie van de uitvoering van het plan. | d'évaluation de la mise en oeuvre du plan. |
G - PERSONEN VERANTWOORDELIJK VOOR DE TOEPASSING VAN HET PLAN | G - PERSONNES RESPONSABLES DE LA MISE EN APPLICATION DU PLAN |
UITVOERING VAN HET PLAN : | MISE EN OEUVRE DU PLAN : |
Port autonome de Liège | Port autonome de Liège |
Quai de Maestricht 14 | Quai de Maestricht 14 |
4000 LIEGE | 4000 LIEGE |
Emile-Louis BERTRAND | Emile-Louis BERTRAND |
Directeur général | Directeur général |
Tél. : 04/232.97.97 | Tél. : 04-232.97.97 |
Fax : 04/223.11.09 | Fax : 04-223.11.09 |
E-mail : Portdeliege@skynet.be | E-mail : Portdeliege@skynet.be |
INZAMELING (BIJLAGE V MARPOL 73/78) : | COLLECTE (ANNEXE V MARPOL 73/78) : |
SOMEF S.A. | SOMEF S.A. |
Rue de l'Ile Monsin 84 | Rue de l'Ile Monsin 84 |
4020 LIEGE | 4020 LIEGE |
Tél. : 04/264.84.30 | Tél. : 04-264.84.30 |
Fax : 04/264.85.39 | Fax : 04-264.85.39 |
E-mail : agency@somef.be | E-mail : agency@somef.be |
AUSA S.A. | AUSA S.A. |
Rue de l'Ile Monsin, 105 | Rue de l'Ile Monsin 105 |
4020 LIEGE | 4020 LIEGE |
Tél. : 04/248.44.66 | Tél. : 04-248.44.66 |
Fax : 04/264.44.66 | Fax : 04-264.44.66 |
E-mail : planificacion.liege@ausasteel.com | E-mail : planificacion.liege@ausasteel.com |
CONTROLE | CONTROLE : |
AFDELING MILIEUPOLITIE | Division de la Police de l'Environnement |
Montagne Saint Walburge 2 | Montagne Saint Walburge 2 |
4000 LIEGE | 4000 LIEGE |
Tél. : 04/224.54.11 | Tél. : 04-224.54.11 |
Fax : 04/224.57.88 | Fax : 04-224.57.88 |
E-mail : liege.dpe.dgrne@mrw.wallonie.be | E-mail : liege.dpe.dgrne@mrw.wallonie.be |
FINANCIELE TENLASTENEMING EN HEFFING : | PRISE EN CHARGE FINANCIERE ET REDEVANCE : |
Waalse Overheidsdienst | Service public de Wallonie |
Operationeel Directoraat-generaal Mobiliteit en Waterwegen | Direction générale opérationnelle Mobilité et Voies hydrauliques |
Boulevard du Nord, 8 | boulevard du Nord 8 |
B - 5000 NAMEN | B - 5000 NAMUR |