Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van artikel 4bis van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen wat betreft de erkenning van de bijproducten | Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'article 4bis du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets concernant la reconnaissance des sous-produits |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
28 FEBRUARI 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van | 28 FEVRIER 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de |
artikel 4bis van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de | l'article 4bis du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets |
afvalstoffen wat betreft de erkenning van de bijproducten | concernant la reconnaissance des sous-produits |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, | Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, l'article 4bis, |
inzonderheid op artikel 4bis, ingevoegd bij het decreet van 10 mei | inséré par le décret du 10 mai 2012 et modifié par le décret du 17 |
2012 en gewijzigd bij het decreet van 17 juli 2018; | juillet 2018; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 september 2016; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 septembre 2016; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 20 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 octobre 2016; |
oktober 2016; | |
Gelet op het rapport van 20 oktober 2016 opgemaakt overeenkomstig | Vu le rapport du 20 octobre 2016 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | |
Gelet op het advies nr. 61.886/2/V van de Raad van State, gegeven op | des politiques régionales; |
28 augustus 2017, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | Vu l'avis 61.886/2/V du Conseil d'Etat, donné le 28 août 2017, en |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de adviezen van de Afvalcommissie, gegeven op 25 november | Considérant les avis de la Commission des déchets, donnés les 25 |
2016 en 27 januari 2017; | novembre 2016 et 27 janvier 2017; |
Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu; | Sur la proposition du Ministre de l'Environnement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Doel, begripsomschrijvingen en algemene beginselen | CHAPITRE Ier. - Objet, définitions et principes généraux |
Artikel 1.Dit besluit bepaalt de procedurele modaliteiten volgens |
Article 1er.Cet arrêté détermine les modalités procédurales selon |
welke een stof of een voorwerp als bijproduct wordt erkend. | lesquelles une substance ou un objet est reconnu comme un |
Art. 2.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder: |
sous-produit. Art. 2.Au sens du présent arrêté, l'on entend par : |
1° decreet: het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen; | 1° décret : le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets; |
2° Minister: de Minister die voor Leefmilieu bevoegd is; | 2° Ministre : le Ministre qui a l'environnement dans ses attributions; |
3° exploitant : de exploitant van een installatie of een activiteit | 3° exploitant : l'exploitant d'une installation ou d'une activité |
ingedeeld of toegelaten krachtens het decreet van 11 maart 1999 | classée ou autorisée en vertu du décret du 11 mars 1999 relatif au |
betreffende de milieuvergunning of het decreet van 20 juli 2016 tot | permis d'environnement ou du décret du 20 juillet 2016 formant le Code |
vorming van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling of van een | |
gelijkwaardige wetgeving van een ander Gewest of van een lidstaat van | du développement territorial, ou d'une législation équivalente d'une |
de Europese Unie. | autre Région ou d'un Etat membre de l'Union européenne. |
Art. 3.Op grond van dit besluit wordt geen beslissing tot erkenning |
Art. 3.Aucune décision de reconnaissance de statut de sous-produit |
van het statuut van bijproduct vereist voor stoffen en voorwerpen die | n'est requise en vertu du présent arrêté pour les matières et objets |
voldoen aan de voorwaarden en criteria vastgesteld door de Europese | répondant aux conditions et critères définis par l'Union européenne en |
Unie overeenkomstig artikel 5, § 2, van Richtlijn 2008/98/EG van het | application de l'article 5, § 2, de la Directive 2008/98/CE du |
Europees Parlement en van de Raad van 19 november 2008 betreffende de | Parlement européen et du Conseil du 19 novembre 2008 relative aux |
afvalstoffen en tot opheffing van sommige richtlijnen. | déchets et abrogeant certaines directives. |
HOOFDSTUK II. - Erkenning van het statuut van bijproduct | CHAPITRE II. - Reconnaissance du statut de sous-produit |
Art. 4.Voor een stof of voorwerp dat hij produceert, kan iedere |
Art. 4.Tout exploitant peut demander à mettre en oeuvre sur le |
exploitant verzoeken om, op het grondgebied van het Waalse Gewest, het | territoire de la Région wallonne, pour une substance ou un objet qu'il |
begrip van bijproduct, zoals gedefinieerd in artikel 4bis, eerste lid, | génère, la notion de sous-produit telle que définie à l'article 4bis, |
van het decreet, toe te passen. | alinéa 1er, du décret. |
Het verzoek moet gezamenlijk door verschillende exploitanten, een | La demande peut être introduite conjointement par plusieurs |
groepering of een federatie van bedrijven die ten gunste van zijn | exploitants, un groupement ou une fédération d'entreprises agissant au |
leden handelt, ingediend worden. | bénéfice de ses membres. |
Art. 5.§ 1. De aanvraag tot erkenning van het statuut van bijproduct |
Art. 5.§ 1er. La demande de reconnaissance du statut de sous-produit |
wordt in twee exemplaren bij aangetekende zending met ontvangstbericht | est envoyée en deux exemplaires par envoi recommandé avec accusé de |
gezonden of tegen ontvangstbewijs overgemaakt aan de Administratie. | réception ou remise contre récépissé à l'administration. Une copie de |
Een afschrift van de aanvraag op een elektronische informatiedrager | la demande sur support informatique est jointe. |
wordt gevoegd. § 2. De aanvraag bevat de volgende inlichtingen: | § 2. La demande contient les informations suivantes : |
1° de identificatiegegevens van de aanvrager of van elke van de | 1° les données d'identification du ou de chacun des demandeurs et, |
aanvragers en, wanneer de aanvraag ingediend wordt door een groepering | lorsque la demande est introduite par un groupement ou une fédération |
of een federatie van bedrijven, van de groepering of van de federatie: | d'entreprises, du groupement ou de la fédération : |
a) als de aanvrager of het lid een natuurlijke persoon is: het | a) si le demandeur ou le membre est une personne physique : le numéro |
inschrijvingsnummer bij de Kruispuntbank der ondernemingen of ieder | d'inscription à la banque carrefour des entreprises ou tout autre |
ander gelijkwaardig nummer, de naam en de voornaam, het adres, de | numéro équivalent, le nom et le prénom, l'adresse, le lieu et la date |
geboorteplaats en -datum, het telefoonnummer en, eventueel, het | de naissance, le numéro de téléphone et, éventuellement, le numéro de |
faxnummer en het e-mailadres; | télécopieur et l'adresse e-mail; |
b) als de aanvrager of het lid een rechtspersoon is : het | b) si le demandeur ou le membre est une personne morale : le numéro |
inschrijvingsnummer bij de Kruispuntbank der ondernemingen of ieder | d'inscription à la banque carrefour des entreprises ou tout autre |
ander gelijkwaardig nummer, de naam, de rechtsvorm, het adres van de | numéro équivalent, le nom, la forme juridique, l'adresse du siège |
maatschappelijke zetel en van de bedrijfszetel, de naam en het | social et du siège d'exploitation, le nom et l'adresse de contact des |
contactadres van de verantwoordelijken voor de bedrijfszetel, hun | responsables du siège d'exploitation, leur numéro de téléphone et, |
telefoonnummer en, eventueel, hun faxnummer en hun e-mailadres; | éventuellement, leur numéro de télécopieur et leur adresse e-mail; |
c) wanneer de aanvraag door een groepering of een federatie van | c) lorsque la demande est introduite par un groupement ou une |
bedrijven wordt ingediend: de band van de leden met de stof of het | fédération d'entreprises : la relation des membres avec la substance |
voorwerp bedoeld in 2°; | ou l'objet visé au 2°; |
2° de identificatie van de stof of van het voorwerp: gebruikelijke | 2° l'identification de la substance ou de l'objet: nom courant, |
naam, jaarlijkse hoeveelheid; | quantité annuelle; |
3° een nota waarin wordt vastgesteld dat de stof of het voorwerp het | 3° une note établissant que la substance ou l'objet satisfait à |
geheel van de in artikel 4bis, § 1, van het decreet bedoelde | l'ensemble des conditions précisées à l'article 4bis, § 1er, du décret |
voorwaarden vervult, en die de volgende gegevens omvat: | et comprenant : |
a) een overzicht van het productieproces met omschrijving van de | a) un aperçu du procédé de production avec description des flux |
gebruikte inputstromen en van de stappen die leiden tot het bijproduct; | d'entrée utilisés et des étapes qui aboutissent au sous-produit; |
b) in voorkomend geval, een rapport over de bemonstering en analyse | b) le cas échéant, un rapport d'échantillonnage et d'analyse |
van representatieve monsters van de stof of het voorwerp, opgesteld | d'échantillons représentatifs de la substance ou de l'objet, établi |
door een volgens ISO-17025 geaccrediteerd laboratorium of door een | par un laboratoire accrédité selon la norme ISO-17025, ou par un |
volgens het decreet of de bepalingen van Boek I van het Milieuwetboek | laboratoire agréé conformément au décret ou aux dispositions du Livre |
erkend laboratorium. Het aantal monsters en analyses hangt af van de | 1er du Code de l'Environnement. Le nombre d'échantillons et d'analyses |
verwachte verdeling van de samenstelling. Het rapport rechtvaardigt de | dépend de la distribution attendue de la composition. Le rapport |
gemaakte keuzes; | justifie les choix opérés; |
4° de criteria waarmee wordt nagegaan of deze voorwaarden nagekomen | 4° les critères permettant de vérifier le respect de ces conditions; |
worden; 5° het ontvangstbewijs van de storting van een bedrag van 500 euro per | 5° le récépissé du versement d'un montant de 500 euros par personne |
betrokken natuurlijke of rechtspersoon voor de kosten van de behandeling van het dossier op de door de Administratie aangeduide bankrekening; 6° een ondertekende verbintenis die bevestigt dat de meegedeelde gegevens juist en volledig zijn en waarin de datum, de voornaam, de naam en de functie van de ondertekenaar worden vermeld. § 3. Onverminderd de bepalingen inzake het recht op toegang tot milieu-informatie en indien de aanvraag informatie bevat die volgens de aanvrager vertrouwelijk is of verband houdt met het fabrieksgeheim, worden de betrokken elementen in een verzegelde enveloppe geplaatst en als vertrouwelijk gemarkeerd. | physique ou morale concernée, pour frais d'instruction du dossier, sur le compte bancaire désigné par l'administration; 6° un engagement signé qui confirme que les données communiquées sont correctes et complètes et indiquant la date, le prénom, le nom et la fonction du signataire. § 3. Sans préjudice des dispositions relatives au droit d'accès à l'information environnementale, si la demande contient des informations que le demandeur estime confidentieles ou liées au secret de fabrication, les éléments concernés sont placés dans une enveloppe scellée et portent la mention qu'ils sont confidentiels. |
Art. 6.Binnen een termijn van twintig dagen na ontvangst van de |
Art. 6.Dans un délai de vingt jours à dater de la réception de la |
aanvraag bericht de Administratie ontvangst van deze aanvraag, gaat ze | demande, l'administration accuse réception de la demande, vérifie si |
na of ze de in artikel 5, § 2, bedoelde aanwijzingen en documenten | celle-ci contient les indications et documents prévus à l'article 5, § |
bevat, en stuurt ze de beslissing over de volledigheid en | 2, et envoie sa décision statuant sur le caractère complet et |
ontvankelijkheid ervan bij aangetekend schrijven. | recevable par envoi recommandé. |
Als de aanvraag onvolledig is, licht de Administratie de aanvrager op | |
dezelfde wijze en binnen dezelfde termijn daarover in en wijst ze hem | Si la demande est incomplète, l'administration en informe le demandeur |
op de ontbrekende stukken of inlichtingen. Binnen een termijn van | de la même manière et dans le même délai, en lui indiquant les pièces |
twintig dagen te rekenen van de ontvangst van de aanvullende gegevens | ou les renseignements manquants. Dans un délai de vingt jours à dater |
of stukken, licht de administratie de aanvrager over het volledig en | de la réception des compléments l'administration informe le demandeur |
ontvankelijk karakter van de aanvraag bij aangetekend schrijven in. | du caractère complet et recevable par envoi recommandé. |
Art. 7.De Administratie beslist over de aanvraag tot erkenning van |
Art. 7.L'administration statue sur la demande de reconnaissance du |
het statuut van bijproduct binnen een termijn van tien dagen te | |
rekenen van de dag van ontvangst van de zending van haar beslissing | statut de sous-produit dans un délai de cent dix jours à dater du jour |
zoals bedoeld in artikel 6. | de l'envoi de sa décision visée à l'article 6. |
De beslissing wordt aan de aanvrager bij aangetekend schrijven met | La décision est envoyée au demandeur par envoi recommandé avec accusé |
ontvangstbewijs gezonden, in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt en | de réception, publiée au Moniteur belge et mise à disposition du |
ter beschikking van het publiek gesteld via het Webportaal Leefmilieu | public via le portail environnement du site internet de la Région |
van het Waalse Gewest. De bekendmaking bevat informatie met een | wallonne. La publication ne reprend aucune information à caractère |
vertrouwelijk karakter of die verband houdt met het fabrieksgeheim. | confidentiel ou liée au secret de fabrication. |
De beslissing: | La décision : |
1° bepaalt het nummer ervan; | 1° précise son numéro; |
2° bepaalt de geldigheidsduur ervan die niet meer dan tien jaar mag | 2° précise sa durée de validité, qui ne peut dépasser dix ans; |
bedragen; 3° voorziet in de bijzondere regels die nodig zijn voor de naleving | 3° prévoit les conditions particulières nécessaires au respect des |
van de voorwaarden vermeld in artikel 4bis, eerste lid, van het | conditions précisées à l'article 4bis, alinéa 1er, du décret. |
decreet. Bij gebrek aan beslissing van de Administratie binnen de termijn | A défaut de décision de l'Administration dans le délai visé à alinéa |
bedoeld in het eerste lid, wordt de aanvraag geweigerd geacht. | premier, la demande est réputée refusée. |
Art. 8.§ 1. Tijdens de behandeling van het dossier kan de |
Art. 8.§ 1er. Lors de la procédure d'instruction du dossier, |
Administratie eisen dat ieder aanvullend document ingediend moet | l'administration peut exiger tout document complémentaire de nature à |
worden waaruit opgemaakt kan worden dat de in artikel 4bis, § 1, van | établir que les conditions précisées à l'article 4bis, § 1er, du |
het decreet bedoelde voorwaarden vervuld worden. | décret sont remplies. |
De Administratie kan verlangen dat op kosten van de aanvrager of de | L'administration peut exiger la production, aux frais du demandeur ou |
verzoeker een kritische analyse van de dossierelementen wordt gemaakt | du requérant, d'une analyse critique d'éléments de dossier justifiant |
die specifieke verificaties uitgevoerd door een in onderling overleg | des vérifications particulières effectuées par un organisme extérieur |
gekozen externe deskundige instantie rechtvaardigt. | expert choisi de commun accord. |
De in de artikelen 6 en 7 bedoelde termijnen worden geschorst vanaf de | Les délais prévus aux articles 6 et 7 sont suspendus à dater de |
zending van de aanvraag en beginnen opnieuw te lopen na ontvangst van | l'expédition de la demande et reprennent cours à dater de la réception |
de aangevraagde documenten. | des documents demandés. |
§ 2. De Administratie kan het advies van het Operationeel | § 2. L'administration peut solliciter l'avis de la Direction générale |
Directoraat-generaal Economie, Tewerkstelling en Onderzoek inwinnen. | opérationnelle Economie, Emploi et Recherche. L'avis est émis dans les |
Het advies wordt binnen vijfenveertig dagen uitgebracht en moet op | |
straffe van nietigheid met redenen omkleed zijn. Bij gebrek aan | |
antwoord binnen de voorgeschreven termijn wordt het advies geacht | quarante-cing jours et motivé sous peine de nullité. Sans réponse dans |
gunstig te zijn. | le délai, l'avis est réputé favorable. |
HOOFDSTUK III. - Registratie van de erkenning van het statuut van | CHAPITRE III. - Enregistrement de reconnaissance du statut de |
bijproduct | sous-produit |
Art. 9.Wanneer een activiteit een stof of voorwerp genereert met |
Art. 9.Lorsqu'une activité génère une substance ou un objet |
kenmerken die in alle opzichten gelijk zijn aan die van een stof of | présentant des caractéristiques égales en toutes choses à celles d'une |
voorwerp waarvan de erkenning van het statuut als bijproduct is erkend | substance ou d'un objet dont la reconnaissance du statut de |
overeenkomstig hoofdstuk 2 of 7, of van een stof of voorwerp dat op de | sous-produit a été reconnue en exécution des chapitres 2 ou 7, ou |
in de bijlage bedoelde lijst wordt opgenomen, en aan de voorwaarden | d'une substance ou d'un objet qui fait partie de l'énumération en |
daarvan voldoet, kan de exploitant een registratieaanvraag indienen. | annexe, et en respecte les conditions, l'exploitant peut introduire |
une demande d'enregistrement. | |
Art. 10.§ 1. De aanvraag wordt in twee exemplaren bij aangetekende |
Art. 10.§ 1er. La demande est envoyée en deux exemplaires par envoi |
zending met ontvangstbericht gezonden of tegen ontvangstbewijs | recommandé avec accusé de réception ou remise contre récépissé à |
overgemaakt aan de Administratie. Een afschrift van de aanvraag op een | l'administration. Une copie de la demande sur support informatique est |
elektronische informatiedrager wordt gevoegd. | jointe. |
§ 2. De aanvraag bevat: | § 2. La demande contient: |
1° de identificatiegegevens van de aanvrager: | 1° les données d'identification du demandeur : |
a) als de aanvrager een natuurlijke persoon is: het | a) si le demandeur est une personne physique : le numéro d'inscription |
inschrijvingsnummer bij de Kruispuntbank der ondernemingen of ieder | à la banque carrefour des entreprises ou tout autre numéro équivalent, |
ander gelijkwaardig nummer, de naam en de voornaam, het adres, de | le nom et le prénom, l'adresse, le lieu et la date de naissance, le |
geboorteplaats en -datum, het telefoonnummer en, eventueel, het | numéro de téléphone et, éventuellement, le numéro de télécopieur et |
faxnummer en het e-mailadres; | l'adresse e-mail; |
b) als de aanvrager een rechtspersoon is: het inschrijvingsnummer bij | b) si le demandeur est une personne morale : le numéro d'inscription à |
de Kruispuntbank der ondernemingen of ieder ander gelijkwaardig | la banque carrefour des entreprises ou tout autre numéro équivalent, |
nummer, de naam, de rechtsvorm, het adres van de maatschappelijke | le nom, la forme juridique, l'adresse du siège social et du siège |
zetel en van de bedrijfszetel, de naam en het contactadres van de | d'exploitation, le nom et l'adresse de contact des responsables du |
verantwoordelijken voor de bedrijfszetel, hun telefoonnummer en, | siège d'exploitation, leur numéro de téléphone et, éventuellement, |
eventueel, hun faxnummer en hun e-mailadres; | leur numéro de télécopieur et leur adresse e-mail; |
2° het nummer van de beslissing tot erkenning van het statuut van | 2° le numéro de la décision de reconnaissance du statut de |
bijproduct, die overeenkomstig de procedure bedoeld in de hoofdstukken | sous-produit accordée conformément à la procédure prévue aux chapitres |
2 of 7 toegekend is; | 2 ou 7; |
3° het geheel van de inlichtingen waaruit blijkt dat de stof of het | 3° l'ensemble des informations établissant que la substance ou l'objet |
voorwerp voor het overwogen gebruik voldoet aan het geheel van de in | satisfait, pour l'utilisation envisagée, à l'ensemble des conditions |
artikel 4bis, eerste lid, van het decreet bepaalde voorwaarden en | précisées à l'article 4bis, alinéa 1er, du décret et présente des |
kenmerken heeft die in alle opzichten gelijk zijn aan die van de | caractéristiques égales en toutes choses aux substances ou objets dont |
stoffen of voorwerpen waarvan de erkenning van het statuut als | la reconnaissance du statut de sous-produit a été reconnue en |
bijproduct is erkend overeenkomstig de hoofdstukken 2 of 7 of volgens | exécution des chapitres 2 ou 7 ou selon l'annexe au présent arrêté; |
de bijlage bij dit besluit; | |
4° de criteria waarmee wordt nagegaan of deze voorwaarden nagekomen | 4° les critères permettant de vérifier le respect de ces conditions; |
worden; 5° het ontvangstbewijs van de storting van een bedrag van 500 euro per betrokken natuurlijke of rechtspersoon voor de kosten van de behandeling van het dossier op de door de Administratie aangeduide bankrekening; 6° een ondertekende verbintenis die bevestigt dat de meegedeelde gegevens juist en volledig zijn en waarin de datum, de voornaam, de naam en de functie van de ondertekenaar worden vermeld. § 3. Indien de aanvraag informatie bevat die vertrouwelijk is of verband houdt met het fabrieksgeheim, worden de betrokken elementen in een verzegelde enveloppe geplaatst en als vertrouwelijk gemarkeerd. | 5° le récépissé du versement d'un montant de 500 euros par personne physique ou morale concernée, pour frais d'instruction du dossier, sur le compte bancaire désigné par l'administration; 6° un engagement signé qui confirme que les données communiquées sont correctes et complètes et indiquant la date, le prénom, le nom et la fonction du signataire. § 3. Si la demande contient des informations à caractère confidentiel ou liées au secret de fabrication, les éléments concernés sont placés dans une enveloppe scellée et portent la mention qu'ils sont confidentiels. |
Art. 11.Binnen een termijn van twintig dagen na ontvangst van de |
Art. 11.Dans un délai de vingt jours à dater de la réception de la |
aanvraag bericht de Administratie ontvangst van deze aanvraag, gaat ze | demande, l'administration accuse réception de la demande, vérifie si |
na of ze de in artikel 10, § 2, bedoelde aanwijzingen en documenten | celle-ci contient les indications et documents prévus à l'article 10, |
bevat, en stuurt ze de beslissing over de volledigheid en | § 2, et envoie sa décision statuant sur le caractère complet et |
ontvankelijkheid ervan bij aangetekend schrijven. | recevable par envoi recommandé. |
Als de aanvraag onvolledig is, licht de Administratie de aanvrager op | |
dezelfde wijze en binnen dezelfde termijn daarover in en wijst ze hem | Si la demande est incomplète, l'administration en informe le demandeur |
op de ontbrekende stukken of inlichtingen. Binnen een termijn van | de la même manière et dans le même délai, en lui indiquant les pièces |
twintig dagen te rekenen van de ontvangst van de aanvullende gegevens | ou les renseignements manquants. Dans un délai de vingt jours à dater |
of stukken, licht de administratie de aanvrager over het volledig en | de la réception des compléments l'administration informe le demandeur |
ontvankelijk karakter van de aanvraag bij aangetekend schrijven in. | du caractère complet et recevable par envoi recommandé. |
Art. 12.Wanneer ze nagegaan heeft of de stof of het voorwerp de in |
Art. 12.Lorsqu'elle a vérifié que la substance ou l'objet respecte |
artikel 9 bedoelde eisen naleeft, beslist de Administratie over de | les exigences de l'article 9, l'administration statue sur la demande |
aanvraag tot registratie van de erkenning van het statuut van bijproduct en geeft ze binnen een termijn van vijfenzeventig dagen te rekenen van de dag van ontvangst van de in artikel 11 bedoelde beslissing een registratie van de erkenning van het statuut van bijproduct af. De beslissing wordt bij aangetekend schrijven met ontvangstbewijs aan de aanvrager gezonden, in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt en ter beschikking van het publiek gesteld via het Webportaal Leefmilieu van het Waalse Gewest. De bekendmaking bevat geen enkele informatie met een vertrouwelijk karakter of die verband houdt met het fabrieksgeheim. | d'enregistrement de la reconnaissance du statut de sous-produit et délivre, dans un délai de septante-cinq jours à dater du jour de l'envoi de la décision visée à l'article 11, un enregistrement de la reconnaissance du statut de sous-produit. La décision est envoyée au demandeur par envoi recommandé avec accusé de réception, publiée au Moniteur belge et est mise à disposition du public via le portail environnement du site internet de la Région wallonne. La publication ne reprend aucune information à caractère confidentiel ou liée au secret de fabrication. |
De geldigheid van de registratie wordt beperkt tot de geldigheid van | La validité de l'enregistrement est limitée à la validité de la |
de overeenkomstig de in de hoofdstukken 2 of 7 bedoelde procedure | décision de reconnaissance du statut de sous-produit, de laquelle il |
toegekende beslissing tot erkenning van het statuut van bijproduct | découle, accordée conformément à la procédure prévue aux chapitres 2 |
waarvan het is afgeleid, of wordt beperkt tot tien jaar in het geval | ou 7, ou est limitée à 10 ans s'il s'agit d'une substance ou d'un |
van een stof of voorwerp als bedoeld in de bijlage bij dit besluit. | objet visé à l'annexe au présent arrêté. |
Alle voorwaarden die aan de houders van de beslissing tot erkenning | L'ensemble des conditions imposées aux titulaires de la décision de |
van het statuut van bijproduct die overeenkomstig de procedure bedoeld | reconnaissance du statut de sous-produit accordée conformément à la |
in hoofdstuk 2 is toegekend, worden opgelegd, zijn van toepassing op | procédure prévue au chapitre 2 est applicable au titulaire de |
de houder van de registratie. | l'enregistrement. |
Bij gebrek aan beslissing van de Administratie binnen de termijn | A défaut de décision de l'Administration dans le délai visé à alinéa |
bedoeld in het eerste lid, wordt de aanvraag geweigerd geacht. | premier, la demande est réputée refusée. |
Art. 13.Tijdens de behandeling van het dossier kan de Administratie |
Art. 13.Lors de la procédure d'instruction du dossier, |
eisen dat ieder aanvullend document ingediend moet worden waaruit | l'administration peut exiger tout document complémentaire de nature à |
opgemaakt kan worden dat de in artikel 4bis, § 1, van het decreet | établir que les conditions précisées à l'article 4bis, § 1er, du |
bedoelde voorwaarden vervuld worden en dat de stof of het voorwerp | décret sont remplies et que la substance ou objet présente des |
kenmerken heeft die in alle opzichten gelijk zijn aan die van de | caractéristiques égales en toutes choses aux substances ou objets dont |
stoffen of voorwerpen waarvan de erkenning van het statuut als | la reconnaissance du statut de sous-produit a été reconnue en |
bijproduct is erkend overeenkomstig de hoofdstukken 2 of 7 of volgens | exécution des chapitres 2 ou 7 ou selon l'annexe au présent arrêté. |
de bijlage bij dit besluit. | |
De in de artikelen 11 en 12 bedoelde termijnen worden geschorst vanaf | Les délais prévus aux articles 11 et 12 sont suspendus à dater de |
de zending van de informatieaanvraag en beginnen opnieuw te lopen na | l'expédition de la demande d'information et reprennent cours à dater |
ontvangst van de aanvullende documenten. | de la réception des documents complémentaires. |
HOOFDSTUK IV. - Wijziging, schorsing of intrekking van de erkenning en | CHAPITRE IV. - Modification, suspension ou retrait de la |
van de registratie van het statuut van bijproduct | reconnaissance et de l'enregistrement du statut de sous-produit |
Art. 14.In geval van wijziging van één van de elementen van de |
Art. 14.En cas de modification d'un des éléments de la demande ou de |
la décision de reconnaissance ou d'enregistrement de statut de | |
aanvraag of van de krachtens de hoofdstukken 2, 3, 5 of 6 toegekende | sous-produit délivrée en vertu des chapitres 2, 3, 5 ou 6, |
beslissing tot erkenning of registratie van het statut van bijproduct, | l'exploitant en avise immédiatement l'administration par courrier. |
stelt de exploitant de Administratie onmiddellijk per post in kennis | Art. 15.§ 1er. L'administration peut compléter ou modifier les |
van een dergelijke wijziging of beslissing. | conditions contenues dans la décision de reconnaissance ou |
Art. 15.§ 1. De Administratie kan de voorwaarden bedoeld in de |
d'enregistrement du statut de sous-produit délivrée en vertu des |
krachtens de hoofdstukken 2, 3, 5 of 7 toegekende beslissing tot | chapitres 2, 3, 5 ou 7 lorsqu'il apparaît, au vu des avancées en |
erkenning of registratie van het statuut van bijproduct aanvullen of | |
wijzigen wanneer blijkt dat de bijzondere voorwaarden, gelet op de | matière de protection de l'environnement et de la santé humaine, que |
vooruitgang op het gebied van de bescherming van het milieu en de | |
menselijke gezondheid, niet langer voldoen aan de eisen van artikel | les conditions particulières ne sont plus appropriées pour rencontrer |
4bis, § 1 van het decreet. | les exigences de l'article 4bis, § 1er, du décret. |
§ 2. Voorafgaand aan de in § 1 bedoelde beslissing stelt de | § 2. Préalablement à la décision visée au paragraphe 1er, |
Administratie de houders van de beslissing tot erkenning van het | l'administration fait part de ses intentions aux titulaires de la |
statuut van bijproduct in kennis van haar voornemens en stelt zij hen | décision de reconnaissance du statut de sous-produit et leur donne la |
in de gelegenheid hun opmerkingen te maken. | possibilité de faire valoir leurs observations. |
Art. 16.§ 1. De Administratie kan, na de houders van de beslissing |
Art. 16.§ 1er. L'administration peut, après avoir donné la |
tot erkenning van het statuut van bijproduct in de gelegenheid te | possibilité aux titulaires de la décision de reconnaissance du statut |
hebben gesteld hun opmerkingen in te dienen, de beslissing tot | de sous-produits de faire valoir leurs observations, suspendre ou |
erkenning van het statuut van bijproduct opschorten of intrekken in de | retirer la décision de reconnaissance du statut de sous-produit dans |
volgende gevallen: | les cas suivants : |
a) indien de in artikel 4bis, § 1, van het decreet bedoelde | a) si les conditions précisées à l'article 4bis, § 1er, du décret ne |
voorwaarden niet meer vervuld worden; | sont plus rencontrées; |
b) indien niet wordt voldaan aan de bijzondere voorwaarden die | b) si les conditions particulières imposées en application de |
overeenkomstig artikel 7 worden opgelegd of aan de voorwaarden die | l'article 7 ou les conditions imposées par ou en vertu de la décision |
worden opgelegd bij of krachtens de beslissing betreffende het statuut | de statut de sous-produit obtenue dans une autre Région ou dans un |
van bijproduct die in een ander Gewest of in een andere staat is | |
verkregen en die overeenkomstig artikel 19 is erkend. | autre Etat et reconnue en vertu de article 19 ne sont pas respectées. |
De schorsing van de erkenning van het statuut van bijproduct mag niet | La suspension de la reconnaissance du statut de sous-produits ne peut |
langer zijn dan één jaar. | excéder un an. |
§ 2. Alvorens een beslissing als bedoeld in paragraaf 1 te nemen, | § 2. Préalablement à toute décision visée au paragraphe 1er, |
zendt de Administratie een waarschuwing aan de houders van de | l'administration adresse un avertissement aux titulaires de la |
beslissing tot erkenning van het statuut van bijproduct en geeft zij | décision de reconnaissance du statut de sous-produit et indique le |
aan binnen welke termijn zij daaraan moeten voldoen. | délai endéans lequel ils s'y conforment. |
§ 3. In afwijking van de §§ 1 en 2 kan de beslissing tot erkenning van | § 3. Par dérogation aux paragraphes 1er et 2, en cas d'urgence |
het statuut van bijproduct, in bijzonder gerechtvaardigde dringende | spécialement motivée, et pour autant que l'audition du titulaire soit |
gevallen en op voorwaarde dat het horen van de houder waarschijnlijk | de nature à causer un retard préjudiciable à l'environnement ou à la |
tot een vertraging leidt die schadelijk is voor het milieu of de | santé humaine, la décision de reconnaissance du statut de sous-produit |
menselijke gezondheid, onverwijld en zonder de houder te horen worden opgeschort. | peut être suspendue sans délai et sans audition dudit titulaire. |
Art. 17.§ 1. Elke beslissing genomen krachtens de artikelen 15, § 1, |
Art. 17.§ 1er. Toute décision prise en vertu des articles 15, § 1er, |
en 16, §§ 1 en 3, wordt per aangetekende zending met ontvangstbewijs | et 16, §§ 1er et 3, est notifiée aux intéressés par envoi recommandé |
aan de betrokkenen meegedeeld. | avec accusé de réception. |
§ 2. De schorsing, de intrekking of de wijziging van de beslissing tot | § 2. La suspension, le retrait ou la modification de la décision de |
erkenning van het statuut van bijproduct wordt in het Belgisch | reconnaissance du statut de sous-produit est publié au Moniteur belge |
Staatsblad bekendgemaakt en ter beschikking van het publiek gesteld | et mis à disposition du public via le portail environnement du site |
via het Webportaal Leefmilieu van het Waalse Gewest. | internet de la Région wallonne. |
HOOFDSTUK V. - Beroep | CHAPITRE V. - Recours |
Art. 18.§ 1. Bij stilzwijgen de Administratie bij het verstrijken van |
Art. 18.§ 1er. En cas de silence de l'administration à l'expiration |
de in de artikelen 7, 12 en 19 vastgestelde termijnen kunnen de | des délais impartis aux articles 7, 12 et 19, les demandeurs peuvent |
aanvragers de Minister verzoeken om een beslissing te nemen. | inviter le Ministre à statuer. |
De houder van de beslissing tot erkenning van het statuut van | Un recours auprès du Ministre est ouvert au titulaire de la décision |
bijproduct kan een beroep tegen de op grond van dit besluit genomen | de reconnaissance du statut de sous-produit contre les décisions |
beslissingen bij de Minister instellen. | prises en application du présent arrêté. |
§ 2. Op straffe van onontvankelijkheid wordt het in § 1, eerste en tweede lid, bedoelde verzoek ingediend binnen een termijn van twintig dagen te rekenen van de dag van ontvangst van de beslissing of, bij gebrek aan beslissing, van het verstrijken van de voorgeschreven termijn. Het wordt bij aangetekende zending gezonden of tegen ontvangstbewijs overgemaakt aan de Administratie. Het wordt ondertekend en bevat minstens de volgende gegevens: 1° als de verzoeker een natuurlijke persoon is, de naam, de voornaam en het adres van de verzoeker; 2° als de verzoeker een rechtspersoon is, zijn benaming of firmanaam, zijn rechtsvorm, het adres van de bedrijfszetel en de naam, voornaam, | § 2. A peine d'irrecevabilité, la requête visée au paragraphe 1er, alinéa 1 et 2, est introduite dans un délai de vingt jours à dater de la réception de la décision ou, en l'absence de décision, de l'expiration du délai prévu. Elle est envoyée par envoi recommandé ou remise contre récépissé à l'administration. Elle est signée et comprend au minimum: 1° si le requérant est une personne physique, les nom, prénom et adresse du requérant; 2° si le requérant est une personne morale, sa dénomination ou sa raison sociale, sa forme juridique, l'adresse du siège social ainsi |
het adres en de hoedanigheid van de persoon die gemachtigd is om het | que les noms, prénom, adresse et qualité de la personne mandatée pour |
beroep in te dienen; | introduire le recours; |
3° de referenties, het voorwerp en het afschrift van de omstreden | 3° les références, l'objet, la date et la copie de la décision |
beslissing; | attaquée; |
4° de middelen die ingezet worden tegen de omstreden beslissing; | 4° les moyens développés à l'encontre de la décision attaquée; |
5° in voorkomend geval, de wens om door de Administratie gehoord te worden. § 3. Binnen een termijn van 15 dagen na ontvangst van het verzoek bericht de Administratie ontvangst van de aanvraag en stuurt zij haar beslissing over de ontvankelijkheid en volledigheid ervan per aangetekende brief. Als het dossier onvolledig is, licht de Administratie de verzoeker onder dezelfde voorwaarden en binnen dezelfde termijn in en wijst ze hem op de ontbrekende stukken of inlichtingen. Binnen vijftien dagen te rekenen van de ontvangst van de aanvullende gegevens of stukken, licht de Administratie de aanvrager over het volledig karakter van het | 5° le cas échéant, le souhait d'être entendu par l'administration. § 3. Dans un délai de quinze jours à dater de la réception de la requête, l'administration accuse réception de la demande et envoie sa décision statuant sur le caractère recevable et complet par envoi recommandé. Si le dossier n'est pas complet, elle en informe le requérant dans les mêmes conditions et délai en lui indiquant les pièces ou les renseignements manquants. Dans les quinze jours suivant la réception des compléments, l'administration informe le requérant du caractère |
verzoek volgens de in het eerste lid bedoelde modaliteiten in. | complet de la requête suivant les modalités prévues à l'alinéa 1er. |
§ 4. Indien de verzoeker niet wenst gehoord te worden, brengt de Administratie verslag aan de Minister binnen een termijn van dertig dagen na de zending van de beslissing over de ontvankelijkheid en volledigheid van het verzoek. De Minister deelt zijn beslissing bij aangetekend schrijven met afschrift aan de Administratie aan de verzoeker mede binnen een termijn van vijftig dagen na de zending van de beslissing over de ontvankelijkheid en volledigheid van het verzoek. Bij gebrek aan betekening van de beslissing van de Minister binnen de termijn bedoeld in het vorige lid, wordt de beslissing waartegen beroep is ingesteld, bevestigd. | § 4. Si le requérant ne demande pas à être entendu, l'administration fait rapport au Ministre dans un délai de trente jours à dater de l'envoi de la décision statuant sur le caractère recevable et complet de la requête. Le Ministre notifie sa décision par envoi recommandé au requérant avec copie à l'administration dans un délai de cinquante jours à dater de l'envoi de la décision statuant sur le caractère recevable et complet de la requête. A défaut de notification de la décision du Ministre dans le délai visé à l'alinéa précédent, la décision dont recours est confirmée. |
§ 5. Indien de verzoeker wenst gehoord te worden, geeft de | § 5. Si le requérant demande à être entendu, l'administration lui |
Administratie hem kennis van de datum en de plaats van verhoor binnen | précise, dans un délai de quinze jours à dater de la décision statuant |
een termijn van vijftien dagen te rekenen van de beslissing over de | sur le caractère recevable et complet de la requête, la date et le |
ontvankelijkheid en volledigheid van het verzoek. De datum van verhoor | |
wordt uiterlijk binnen 45 dagen te rekenen van de beslissing over de | lieu d'audition. La date d'audition est fixée au plus tard dans les 45 |
ontvankelijkheid en volledigheid van het verzoek vastgesteld. Binnen | jours à dater de la décision statuant sur le caractère recevable et |
een termijn van dertig dagen te rekenen van het verhoor brengt de | complet de la requête. L'administration fait un rapport au Ministre |
Administratie verslag uit aan de Minister. | dans un délai de trente jours à dater de l'audition. |
De Minister deelt zijn beslissing bij aangetekend schrijven met | Le Ministre notifie sa décision par envoi recommandé au requérant avec |
afschrift aan de Administratie mede binnen een termijn van vijftig | copie à l'administration dans un délai de cinquante jours à dater de |
dagen na het verhoor. | l'audition. |
Bij gebrek aan betekening van de beslissing van de Minister binnen de | A défaut de notification de la décision du Ministre dans le délai visé |
termijn bedoeld in het vorige lid, wordt de beslissing waartegen | à l'alinéa précédent, la décision dont recours est confirmée. |
beroep is ingesteld, bevestigd. | |
§ 6. De Minister kan verlangen dat op kosten van de indiener van het | § 6. Le Ministre, peut exiger la production, aux frais du requérant, |
beroep een kritische analyse van de dossierelementen wordt gemaakt die | d'une analyse critique d'éléments de dossier justifiant des |
specifieke verificaties uitgevoerd door een in onderling overleg | vérifications particulières effectuées par un organisme extérieur |
gekozen externe deskundige instantie rechtvaardigt. | expert choisi de commun accord. |
De beslissing om een kritische analyse op te leggen kan op elk moment | La décision d'imposer une analyse critique peut intervenir à tout |
van de procedure voor de behandeling van de aanvraag of het beroep | moment de la procédure d'examen de la demande ou du recours. Elle |
worden genomen. Ze schorst de termijnen van dit artikel. | suspend les délais du présent article. |
HOOFDSTUK VI. - Erkenning van een beslissing tot erkenning het statuut | CHAPITRE VI. - Reconnaissance d'une décision de statut de sous-produit |
van bijproduct Art. 19.Een beslissing tot erkenning het statuut van bijproduct |
Art. 19.Une décision de reconnaissance du statut de sous-produit, |
verkregen in een ander Gewest van België of in een andere lidstaat van | obtenue dans une autre Région de Belgique ou dans un Etat faisant |
de Europese Unie is op het grondgebied toepasselijk op voorwaarde dat | partie de l'Union européenne, est applicable sur le territoire, à |
de houder ervan tevoren de volgende elementen aan de Administratie | condition que le détenteur fournisse préalablement à l'administration |
overmaakt: | : |
1° een afschrift van de beslissing en het bewijs dat bedoelde | 1° une copie de la décision ainsi que les éléments démontrant que |
beslissing een niveau van milieubescherming biedt dat gelijkwaardig is | celle-ci assure un niveau équivalent de protection de l'environnement |
aan een erkenning toegekend in het Waalse Gewest; | à une reconnaissance délivrée en Région wallonne; |
2° het ontvangstbewijs van de storting van een bedrag van 500 euro | 2° le récépissé du versement d'un montant de 500 euros pour frais |
voor de kosten van de behandeling van het dossier op de door de | d'instruction du dossier, sur le compte bancaire désigné par |
Administratie aangeduide bankrekening. | l'administration. |
Er wordt ook een vertaling in het Frans verstrekt van de in een andere | Une traduction en français des décisions délivrées dans un autre Etat |
staat gegeven beslissingen, indien ze in een andere taal dan het Frans | est également fournie, lorsqu'elles sont établies dans une autre |
of het Engels worden opgesteld. | langue que le français ou l'anglais. |
Indien het dossier niet volledig is, stelt de Administratie de | Si le dossier n'est pas complet, l'administration en informe le |
aanvrager in kennis daarvan binnen 20 dagen na ontvangst van de | demandeur dans les 20 jours de la réception de la demande en lui |
aanvraag en wijst ze hem op de aanvullende stukken of gegevens. | indiquant les pièces ou les renseignements manquants. |
Indien niet aan één van de voorwaarden van het eerste lid is voldaan, | Si l'une des conditions du 1er alinéa n'est pas remplie, |
stelt de Administratie de aanvrager binnen 90 dagen na ontvangst van | l'administration informe le demandeur du refus de reconnaissance dans |
de aanvraag in kennis van de weigering van erkenning. | les nonante jours de la réception de la demande. |
Indien niet aan de voorwaarden van het eerste lid is voldaan, stelt de | Si les conditions du 1er alinéa sont remplies, l'administration |
Administratie de aanvrager binnen 90 dagen na ontvangst van de | informe le demandeur de la reconnaissance en Wallonie, dans les |
aanvraag in kennis van de erkenning in Wallonië. | nonantes jours de la réception de la demande. |
De duur van de erkenning in Wallonië wordt beperkt tot de | La durée de la reconnaissance en Wallonie est limitée à la durée de |
geldigheidsduur van de beslissing die het voorwerp heeft uitgemaakt | validité de la décision ayant fait l'objet de cette reconnaissance et |
van die erkenning en mag niet langer zijn dan tien jaar. De houder | ne peut dépasser dix ans. Le détenteur doit informer l'administration |
moet de Administratie per aangetekende brief of tegen ontvangstbewijs | par lettre recommandée ou remise contre récépissé, dans les vingt |
binnen 20 dagen in kennis stellen van alle maatregelen die door de | jours, de toutes les mesures prises par l'autorité concernée d'une |
betrokken overheid in een ander Gewest of een andere lidstaat van de | autre Région ou d'un autre Etat faisant partie de l'Union européenne |
Europese Unie zijn genomen en waarbij de beslissing waarvoor erkenning | et portant abrogation, suspension ou modification de la décision ayant |
is verleend, wordt ingetrokken, geschorst of gewijzigd. | fait l'objet de cette reconnaissance. |
HOOFDSTUK VII - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions transitoire et finale |
Art. 20.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
Art. 20.Le Ministre de l'environnement est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 28 februari 2019. | Namur, le 28 février 2019. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke | Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de |
Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en | l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des |
Industriezones, | Transports, du Bien-être animal et des Zonings, |
C. DI ANTONIO Bijlage Lijst van de categorieën stoffen of voorwerp erkend als bijproducten. Aard van stoffen of producten Productieproces Eigenschappen Gebruikswijze | C. DI ANTONIO Annexe Liste de catégories de substances ou objets reconnus comme sous-produits. Nature des substances ou produits Processus de production Caractéristiques Mode d'utilisation |
Verwante stromen van de agrovoedingsmiddelenindustrie zoals | Flux connexes de l'industrie agroalimentaire identifiées par le |
vastgesteld bij Verordening (EU) nr. 68/2013 van de Commissie van 16 januari 2013 betreffende de catalogus van voedermiddelen Voedselproductieproces Stoffen en producten overeenstemmend met het koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende de handel en het gebruik van producten die bestemd zijn voor het voederen van dieren Gebruik als grondstoffen voor diervoeding Houtresten en kapafval in onbewerkte staat of in de vorm van houtsnippers Bosbouw en houtkapbedrijf Gebruik als grondstof in de papierindustrie, de industrie voor de | Règlement (UE) 68/2013 de la Commission du 16 janvier 2013 relatif au catalogue des matières premières pour aliments des animaux Processus de production de denrées alimentaires Substances et produits conformés aux spécifications de l'arrêté royal du arrêté royal du 8 février 1999 relatif au commerce et à l'utilisation des substances destinées à l'alimentation des animaux Utilisation comme matières premières pour aliments des animaux Résidus et rémanents de bois à l'état brut ou sous forme de plaquettes forestières Sylviculture et exploitation forestière - Utilisation comme matière première dans l'industrie papetière, |
productie van houten panelen, de lignocellulose | l'industrie de fabrication de panneaux de bois, l'industrie de |
bioraffinage-industrie, de biocomposietfabricage-industrie. - Gebruik | bio-raffinage lignocellulosique, dans l'industrie de fabrication de |
voor de vervaardiging van geperste pellets of briketten in | biocomposites. - Utilisation pour la fabrication de pellets ou |
overeenstemming met de normen EN 14961-2. - Gebruik als brandstof | briquettes compressés répondant aux normes EN 14961-2. - Utilisation |
comme combustible | |
Bast- en kurkresten die rechtstreeks uit onbehandeld hout zijn | Résidus d'écorces et de liège issus directement de bois non traités et |
verkregen en niet met exogene stoffen zijn verontreinigd | non contaminés par des substances exogènes |
- Primaire houtverwerkende industrie - Papierindustrie - Industrie | - Industrie de première transformation du bois - Industrie papetière - |
voor de productie van houten panelen | Industrie de fabrication de panneaux de bois |
De concentraties van de stoffen liggen onder de volgende drempelwaarden: As 4 mg/kg D.S Cr 60 mg/kg D.S Cu 40 mg/kg D.S Pb 150 mg/kg D.S Fenantreen-fluorantreen-pyreen 15 mg/kg D.S Som van de 16 PAK's 30 mg/kg D.S EOX 4 mg/kg D.S Chloor 1200 mg/kg D.S Gebruik als mulchen in de tuinbouw - Gebruik van kurk bij de vervaardiging van isolatiematerialen - Gebruik als grondstof in de lignocellulosebioraffinage-industrie, in de biocomposietenindustrie - Gebruik als brandstof Zaagsel, schaafsel, spaanders (plakken, splinters, snijschroot), in dezelfde staat of versnipperd in de vorm van spanen, schuurstof, vezels, afkomstig van onbehandeld hout en niet verontreinigd met exogene stoffen - Primaire houtverwerkende industrie - Secundaire houtverwerkende industrie (productie van houten panelen, meubelproductie, productie van houten pallets, productie van houten onderdelen, houtbewerking) Gebruik als grondstof in de papierindustrie, in de industrie voor de productie van houten panelen, de lignocellulose bioraffinage-industrie, de biocomposietfabricage-industrie. - Gebruik voor de vervaardiging van geperste pellets of briketten in overeenstemming met de normen EN 14961-2. - Gebruik als brandstof Niet-conforme panelen en splinters van onbewerkt hout dat rechtstreeks van onbehandeld hout is gemaakt en niet verontreinigd is met exogene stoffen Industrie voor de productie van houten panelen Gebruik als grondstof in de industrie voor de productie van houten panelen Snijafval en producten zonder specificatie die niet verontreinigd zijn met exogene stoffen Industrie voor het vormen en bewerken van vlakglas Direct gebruik als grondstof door omsmelting in de glasnijverheid Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 28 februari 2019 tot uitvoering van artikel 4bis van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen wat betreft de erkenning van de bijproducten. Namen, 28 februari 2019. Voor de Regering: De Minister-President, W. BORSUS De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en Industriezones, | Les matières présentent des concentrations inférieures aux valeurs-seuils suivantes : As 4 mg/kg de M.S Cr 60 mg/kg de M.S Cu 40 mg/kg de M.S Pb 150 mg/kg de M.S Phénanthrène-fluoranthrène-pyrène 15 mg/kg de M.S Somme des 16 HAP 30 mg/kg de M.S EOX 4 mg/kg de M.S Chlore 1200 mg/kg de M.S - Utilisation comme paillage en horticulture - Utilisation du liège dans la fabrication d'isolants - Utilisation comme matière première dans l'industrie de bio-raffinagelignocellulosique, dans l'industrie de fabrication de biocomposite - Utilisation comme combustible Sciures de bois, copeaux, chutes (dosses, délignures, chutes de découpe de planches), en l'état ou déchiquetés sous forme de plaquettes, poussières de ponçage, fibres, issus de bois non traités et non contaminés par des substances exogènes - Industrie de première transformation du bois - Industrie de deuxième transformation du bois (industries de fabrication de panneaux de bois, de fabrication de meubles, de fabrication de palettes de bois, de fabrication d'éléments de construction en bois, boissellerie) - Utilisation comme matière première dans l'industrie papetière, l'industrie de fabrication de panneaux de bois, l'industrie de bio-raffinagelignocellulosique, dans l'industrie de fabrication de biocomposites. - Utilisation pour la fabrication de pellets ou briquettes compressés répondant aux normes EN 14961-2. - Utilisation comme combustible Panneaux non conformes et délignures provenant de panneaux de bois bruts non revêtus issu directement de bois non traités et non contaminés par des substances exogènes Industrie de fabrication de panneaux de bois Utilisation comme matière première dans l'industrie de fabrication de panneaux de bois Chute de coupe et produits hors spécifications non contaminés par des substances exogènes Industrie de la production et de la transformation du verre plat Utilisation directe comme matière première par refusion dans l'industrie verrière Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 février 2019 portant exécution de l'article 4bis du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets concernant la reconnaissance des sous-produits. Namur, le 28 février 2019. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président, W. BORSUS Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des Transports, du Bien-être animal et des Zonings, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |