Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 28/02/2008
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de rechten te betalen inzake de inschrijving van de rassen in de nationale rassencatalogi voor landbouwgewassen en groentegewassen "
Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de rechten te betalen inzake de inschrijving van de rassen in de nationale rassencatalogi voor landbouwgewassen en groentegewassen Arrêté du Gouvernement wallon fixant les redevances en matière d'inscription de variétés aux catalogues nationaux des variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 28 FEBRUARI 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de rechten te betalen inzake de inschrijving van de rassen in de nationale rassencatalogi voor landbouwgewassen en groentegewassen De Waalse Regering, MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 28 FEVRIER 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les redevances en matière d'inscription de variétés aux catalogues nationaux des variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières
en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et
inzonderheid op de artikel 2, § 1, 6°; l'élevage, notamment l'article 2, § 1er, 6°;
Gelet op het programmadecreet van 18 december 2003 houdende Vu le décret-programme du 18 décembre 2003 portant diverses mesures en
verschillende maatregelen inzake gewestelijke fiscaliteit, thesaurie matière de fiscalité régionale, de trésorerie et de dette,
en schuld, organisatie van de energiemarkten, leefmilieu, landbouw, d'organisation des marchés de l'énergie, d'environnement,
plaatselijke en ondergeschikte besturen, erfgoed, huisvesting en d'agriculture, de pouvoirs locaux et subordonnés, de patrimoine et de
ambtenarenzaken, inzonderheid op artikel 45; logement et de la Fonction publique, notamment l'article 45;
Gelet op het koninklijk besluit van 24 september 1982 tot bepaling van Vu l'arrêté royal du 24 septembre 1982 déterminant les redevances à
de rechten te betalen inzake de inschrijving van de rassen in de payer en matière d'inscription des variétés aux catalogues nationaux
nationale rassencatalogi, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van des variétés, modifié par les arrêtés royaux des 14 février 1984, 3
14 februari 1984, 3 februari 1992 en 20 juli 2000; février 1992 et 20 juillet 2000;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 januari 2008 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 janvier 2008 fixant la
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot répartition des compétences entre les Ministres et réglant la
regeling van de ondertekening van haar akten; signature des actes du Gouvernement;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 août 2007;
augustus 2007;
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 20 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 septembre 2007;
september 2007; Gelet op het overleg gepleegd tussen de Gewestregeringen en de Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité
Federale overheid op 18 oktober 2007 en goedgekeurd op 8 november fédérale en date du 18 octobre 2007, confirmée en date du 8 novembre
2007; 2007;
Gelet op het advies nr. 43.927/4 van de Raad van State, gegeven op 9 Vu l'avis n° 43.927/4 du Conseil d'Etat, donné le 9 janvier 2008, en
november 2008, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; l'Environnement et du Tourisme;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° "Fonds" : het "Fonds budgétaire de la qualité des produits animaux 1° "Fonds" : le Fonds budgétaire de la qualité des produits animaux et
et végétaux" bedoeld in de artikelen 43 tot 48 het programmadecreet végétaux, visé aux articles 43 à 48 du décret-programme du 18 décembre
van 18 december 2003 houdende verschillende maatregelen inzake 2003 portant diverses mesures en matière de fiscalité régionale, de
gewestelijke fiscaliteit, thesaurie en schuld, organisatie van de trésorerie et de dette, d'organisation des marchés de l'énergie,
energiemarkten, leefmilieu, landbouw, plaatselijke en ondergeschikte d'environnement, d'agriculture, de pouvoirs locaux et subordonnés, de
besturen, erfgoed, huisvesting en ambtenarenzaken; patrimoine et de logement et de la Fonction publique;
2° "Dienst" : de Directie Productkwaliteit van het 2° "Service" : la Direction de la Qualité des Produits de la Direction
Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne;
Gewest; 3° "Minister" : de Minister van Landbouw; 3° "Ministre" : le Ministre de l'Agriculture;
4° "genetisch gewijzigd gewas" : gewas dat beantwoordt aan de 4° "variété génétiquement modifiée" : variété répondant à la
definitie van een "genetisch gemodificeerd organisme" in de zin van définition d'un "organisme génétiquement modifié" au sens de l'arrêté
het koninklijk besluit van 21 februari 2005 tot reglementering van de royal du 21 février 2005 réglementant la dissémination volontaire dans
doelbewuste introductie in het leefmilieu evenals van het in de handel l'environnement ainsi que la mise sur le marché d'organismes
brengen van genetisch gemodificeerde organismen of van producten die génétiquement modifiés ou de produits en contenant;
er bevatten.

Art. 2.De rechten die aan het Fonds betaald moeten worden in het

Art. 2.Le présent arrêté fixe les redevances dues au Fonds dans le

kader van de toepassing van het koninklijk besluit van 8 juli 2001 cadre de l'application de l'arrêté royal du 8 juillet 2001 relatif aux
betreffende de nationale rassencatalogi voor landbouwgewassen en catalogues nationaux des variétés des espèces de plantes agricoles et
groentegewassen worden bij dit besluit bepaald voor : de légumes pour :
1° de neerlegging van de aanvraag tot inschrijving in de nationale 1° le dépôt de la demande d'inscription aux catalogues nationaux;
catalogi; 2° de deelneming aan de onderzoeken van het onderscheid, de 2° la participation aux examens de la distinction, de l'homogénéité et
homogeniteit en de bestendigheid (OHB); de la stabilité (DHS);
3° de deelneming aan de onderzoeken van de cultuur- en gebruikswaarde 3° la participation aux examens de la valeur culturale et
(VCU); d'utilisation (VCU);
4° het behoud van de inschrijving in de nationale catalogus. 4° le maintien de l'inscription au catalogue national.

Art. 3.§ 1. De rechten verschuldigd voor de inschrijving van de

Art. 3.§ 1er. Les redevances dues pour l'inscription des variétés aux

rassen in de nationale rassencatalogi worden bepaald overenkomstig de catalogues nationaux des variétés, sont fixées conformément à l'annexe
bijlage bij dit besluit. du présent arrêté.
De bedragen van die rechten worden verhoogd per indexsprong van 5 % op Les montants de ces redevances sont majorés par saut d'index de 5 % au
1 juli van het jaar dat volgt op het jaar in de loop waarvan het 1er juillet de l'année qui suit l'année au cours de laquelle l'indice
indexcijfer van de consumptieprijzen toeneemt met een veelvoud van 5 % des prix à la consommation augmente d'un multiple de 5 % par rapport à
t.o.v. de basisindex. l'indice de base.
De basisindex is het indexcijfer van de consumptieprijzen in juli L'indice de base est l'indice des prix à la consommation de juillet
2007. 2007.
§ 2. Om het bedrag van de rechten te bepalen worden de gewassoorten in § 2. Pour déterminer le montant des redevances, les espèces végétales
vier klassen ingedeeld : sont réparties en quatre classes :
Klasse A : maïs en suikerbiet; Classe A : maïs et betterave sucrière;
Klasse B : gerst, tarwe, aardappelen, vlas, koolzaad voor oliewinning Classe B : orge, froment, pommes de terre, lin, colza à huile et
en niet-duurzame grasgewassen; graminées non pérennes;
Klasse C : duurzame grasgewassen en andere duurzame landbouwgewassen; Classe C : graminées pérennes et autres espèces agricoles pérennes;
Klasse D : landbouwgewassen die niet in de klassen A, B en C opgenomen Classe D : espèces agricoles non mentionnées dans les classes A, B et
zijn en groentegewassen. C et espèces de légumes.
§ 3. Deze rechten zijn voor rekening van de persoon die de aanvraag § 3. Ces redevances sont à charge de la personne qui a introduit la
tot inschrijving heeft ingediend. demande d'inscription.

Art. 4.§ 1. De rechten verschuldigd voor de neerlegging van de

Art. 4.§ 1er. Les redevances dues pour le dépôt de la demande

aanvraag tot inschrijving moeten betaald worden ten laatste op de d'inscription doivent être payées au plus tard à la date limite prévue
uiterste datum voorzien voor de inontvangstname van de aanvraag. pour la réception de la demande.
Het bedrag van het verschuldigde recht is het bedrag van kracht op de Le montant de la redevance due est le montant en vigueur à la date
uiterste datum van ontvangst van de aanvraag van het betrokken gewas limite de réception de la demande de l'espèce et de la période
en van de betrokken vegetatieve periode. végétative considérées.
Indien verschillende types CGW. proeven voor eenzelfde gewas Dans le cas où différents types d'essais de VCU sont proposés pour une
voorgesteld worden, is per aangevraagd type proef een recht
verschuldigd voor de neerlegging van de aanvraag tot inschrijving. même espèce, une redevance de dépôt de demande d'inscription est due
par type d'essai demandé.
§ 2. In geval van intrekking van de aanvraag worden de rechten die § 2. En cas de retrait de la demande, les redevances payées pour le
voor de neerlegging van de aanvraag zijn betaald niet terugbetaald. dépôt de la demande ne sont pas remboursées.

Art. 5.§ 1. De rechten verschuldigd voor de deelneming aan het

Art. 5.§ 1er. Les redevances dues pour la participation à l'examen de

onderzoek van het onderscheid, de homogeniteit en de bestendigheid la distinction, de l'homogénéité et de la stabilité (DHS) doivent être
(OHB) zijn verschuldigd per onderzoeksperiode, die overeenstemt met payées par période d'examen, correspondant à une période végétative à
een vegetatieve periode op de datum vermeld op de door de Dienst la date mentionnée sur la note de paiement adressée par le Service.
toegestuurde betalingsnota.
Het bedrag van het verschuldigde recht is het bedrag van kracht op de Le montant de la redevance due est le montant en vigueur à la date
uiterste datum van ontvangst van het vegetatieve reproductie- of
vermenigvuldigingsmateriaal met het oog op de OHB proeven van het limite de réception du matériel de reproduction ou de multiplication
betrokken gewas en van de betrokken vegetatieve periode. végétative en vue des essais DHS de l'espèce et de la période
Als het gewas genetisch gemodificeerd is, zijn reële bijkomende kosten végétative considérées. Lorsque la variété est génétiquement modifiée, les frais
verschuldigd overeenkomstig de voorwaarden opgelegd aan dat type supplémentaires réels liés aux conditions imposées à ce type de
gewas. Er wordt een voorafgaande kostenraming gemaakt. variété sont dus. Un devis préalable est établi.
§ 2. Indien voor het onderzoek van de OHB een beroep gedaan wordt op § 2. Lorsque pour l'examen de la DHS il est fait appel à un service ou
een buitenlandse dienst of deskundige, is het verschuldigde bedrag het à un expert étrangers, le montant dû est celui facturé par ce service
door die dienst of deskundige gefactureerde bedrag, desgevallend met ou cet expert y compris, le cas échéant, les frais supplémentaires
inbegrip van de bijkomende kosten verschuldigd overeenkomstig de aan liés aux conditions imposées aux variétés génétiquement modifiées.
de genetisch gemodificeerde gewassen opgelegde voorwaarden. Het
uitgevoerde onderzoek van de variëteitsidentiteit wordt desgevallend L'examen d'identité variétale réalisé, le cas échéant, est considéré
beschouwd als deel uitmakend van dat onderzoek van de OHB. comme faisant partie de cet examen de la DHS.
In de gevallen omschreven in het eerste lid worden de overeenkomstig Dans les cas décrits au 1er alinéa, les redevances payées suivant les
de bepalingen van § 1 betaalde rechten beschouwd als voorschotten en dispositions du § 1er sont considérées comme des avances et le
wordt de afrekening gemaakt na ontvangst van de factuur van de décompte se fait après réception de la facture du service ou de
buitenlandse dienst of deskundige. l'expert étrangers.

Art. 6.De rechten verschuldigd voor de deelneming aan het onderzoek

Art. 6.Les redevances dues pour la participation à l'examen de la

van de cultuur- en gebruikswaarde (CGW) zijn verschuldigd per valeur culturale et d'utilisation (VCU) doivent être payées par
onderzoeksperiode, die overeenstemt met een vegetatieve periode op de période d'examen, correspondant à une période végétative à la date
datum vermeld op de door de Dienst toegestuurde betalingsnota. mentionnée sur la note de paiement adressée par le Service.
Het bedrag van het verschuldigde recht is het bedrag van kracht op de Le montant de la redevance due est le montant en vigueur à la date
uiterste datum van ontvangst van het vegetatieve reproductie- of
vermenigvuldigingsmateriaal met het oog op de CGW proeven van het limite de réception du matériel de reproduction ou de multiplication
betrokken gewas en van de betrokken vegetatieve periode. végétative en vue des essais VCU de l'espèce et de la période
Indien verschillende types CGW. proeven voor eenzelfde gewas végétative considérées.
voorgesteld worden, is het voor CGW proeven te betalen recht per Dans le cas où différents types d'essais de VCU sont proposés pour une
aangevraagd type verschuldigd. même espèce, la redevance pour essais de VCU est due par type d'essai
Wanneer een bijkomende CGW proef bovenop de basisproef gewenst wordt, demandé. Dans le cas où un essai de VCU complémentaire à l'essai de base est
ongeacht of het proefprotocol voor het beschouwde gewas al dan niet souhaité, cet essai de VCU complémentaire étant prévu ou non dans le
voorziet in die bijkomende CGW proef, wordt het bedrag van het recht protocole d'essai de l'espèce considérée, le montant de la redevance
voor de CGW-proef verhoogd met 20 % . pour essai de VCU est majoré de 20 %.
Wanneer een bijkomende analyse gevraagd wordt bovenop de basisanalyses Dans le cas où une analyse complémentaire aux analyses de base prévues
waarin het proefprotocol voor het beschouwde gewas voorziet, ongeacht dans le protocole d'essai de l'espèce considérée est demandée, cette
of het proefprotocol voor het beschouwde gewas al dan niet in die analyse complémentaire étant prévue ou non dans le protocole d'essai
bijkomende analyse voorziet, is de reële kostprijs van die analyse de l'espèce considérée, le coût réel de cette analyse est dû.
verschuldigd.
Als het gewas genetisch gemodificeerd is, zijn de reële bijkomende Lorsque la variété est génétiquement modifiée, les frais
kosten verschuldigd overeenkomstig de voorwaarden opgelegd aan dat supplémentaires réels liés aux conditions imposées à ce type de
type gewas. Er wordt een voorafgaande kostenraming gemaakt variété sont dus. Un devis préalable est établi.

Art. 7.§ 1. De gewassen waarvoor de betalingen niet verricht worden

Art. 7.§ 1er. Les variétés pour lesquelles le paiement n'aura pas été

vóór de data bedoeld in de artikelen 4, 5 en 6 nemen niet deel aan de effectué avant les dates visées aux articles 4, 5 et 6 ne
proeven of het resultaat van de proeven wordt niet in aanmerking participeront pas aux essais ou le résultat des essais ne sera pas
genomen en de aanvraag wordt beschouwd als zijnde ingetrokken. pris en considération et la demande d'inscription sera considérée
comme ayant été retirée.
§ 2. Als de aanvraag ingetrokken wordt, worden de met het oog op het § 2. En cas de retrait de la demande, les redevances payées en vue de
onderzoek van het gewas betaalde rechten slechts terugbetaald als de l'examen de la variété ne seront remboursées que si la date de début
begindatum van de onderzoeksperiode voor het beschouwde gewas niet de la période d'examen pour l'espèce considérée n'est pas dépassée à
overschreden is op de datum waarop de aanvraag wordt ingetrokken. la date du retrait de la demande.
Onder begindatum van een onderzoeksperiode wordt verstaan de On entend par date de début d'une période d'examen la date limite à
grensdatum waarop het materiaal van de vegetatieve reproductie of laquelle le matériel de reproduction ou de multiplication végétative
vermenigvuldiging in ontvangst genomen wordt door de dienst die met doit être reçu par le service chargé de l'examen.
onderzoek belast wordt.

Art. 8.§ 1. Vanaf het begin van het kalenderjaar dat volgt op het

Art. 8.§ 1er. A partir du début de l'année calendrier suivant l'année

jaar in de loop waarvan een gewas in een nationaal rassencatalogus is au cours de laquelle l'inscription d'une variété à un catalogue
ingeschreven, is een jaarlijks recht voor het behoud van de national des variétés a été effectuée, une redevance annuelle pour le
inschrijving verschuldigd per periode van twaalf maanden die ingaat op maintien de l'inscription est due par période de douze mois commençant
1 januari. le 1er janvier.
Het bedrag van het verschuldigde jaarlijks recht is het bedrag van Le montant de la redevance annuelle due est le montant en vigueur au 1er
kracht op 1 januari van het beschouwde jaar. janvier de l'année considérée.
Dat jaarlijks recht wordt jaarlijks betaald in de loop van het eerste Cette redevance annuelle doit être payée au cours du premier trimestre
kwartaal of uiterlijk op de datum vermeld op het betalingsbericht de chaque année ou au plus tard à la date mentionnée sur l'avis de
indien die datum na 31 maart van het beschouwde jaar valt. paiement si cette date est postérieure au 31 mars de l'année
§ 2. Als het jaarlijks recht niet betaald wordt binnen de termijn considérée. § 2. Lorsque le paiement de la redevance annuelle n'aura pas été
bedoeld in § 1, wordt de toelating van het gewas in de nationale effectué dans le délai visé au § 1er, l'admission de la variété au
rassencatalogus geschorst op 1 januari van het beschouwde jaar en catalogue national des variétés sera annulée en date du 1er janvier de
wordt het gewas niet opgenomen bij de volgende bekendmaking van de l'année considérée et la variété ne sera pas reprise à la prochaine
nationale rassencatalogus. publication du catalogue national des variétés.

Art. 9.De overeenkomstig de artikelen 5 en 6 van dit besluit

Art. 9.Les montants facturés en application des articles 5 et 6 du

gefactureerde bedragen zijn verschuldigd binnen dertig dagen na présent arrêté sont dus dans les trente jours de l'envoi de la note de
verzending van de factuur per gewone post, behalve als een andere débit par courrier ordinaire, sauf si un autre délai est mentionné sur
termijn op de factuur vermeld wordt. la note de débit.
Als de factuur niet betaald is op de vervaldatum, wordt een eerste Si la note de débit n'est pas acquittée à la date d'échéance, un
herinneringsbrief per gewone post toegestuurd. Als het bedrag niet
betaald is binnen dertig dagen na de eerste herinnering, wordt een premier rappel est adressé par courrier ordinaire. En cas de
tweede herinneringsbrief met aanmaning toegestuurd bij aangetekend non-paiement du montant dû dans les trente jours du premier rappel, un
schrijven of door elk ander middel dat de verzending bevestigt. De deuxième rappel avec mise en demeure est adressé par recommandé ou par
verzending van een tweede herinneringsbrief heeft automatisch een tout autre moyen conférant preuve de l'envoi. L'envoi d'un deuxième
verhoging van 50 euro van het aanvankelijk verschuldigde bedrag tot rappel entraîne automatiquement une majoration de 50 euros du montant
gevolg om de administratieve beheerskosten te dekken. initialement dû pour couvrir les frais de gestion administrative.
Onverminderd de toepassing van de bepalingen van artikel 48 van het Sans préjudice de l'application des dispositions de l'article 48 du
programma-decreet van 18 december 2003, kunnen vanaf de dag van de décret-programme du 18 décembre 2003, des intérêts légaux peuvent être
verzending van de eerste herinneringsbrief wettelijke intresten exigés à partir du jour de l'envoi du premier rappel pour tout
opgeëist worden voor elke betaling die verricht wordt binnen dertig paiement non acquitté trente jours après l'envoi du deuxième rappel.
dagen na de verzending van de tweede herinneringsbrief.

Art. 10.De overtredingen van dit besluit worden opgespoord,

Art. 10.Les infractions au présent arrêté sont recherchées,

vastgesteld en bestraft overeenkomstig de bepalingen van de artikelen constatées et punies conformément aux dispositions des articles 47 et
47 en 48 van het programmadecreet van 18 december 2003 houdende 48 du décret-programme du 18 décembre 2003 portant diverses mesures en
verschillende maatregelen inzake gewestelijke fiscaliteit, thesaurie matière de fiscalité régionale, de trésorerie et de dette,
en schuld, organisatie van de energiemarkten, leefmilieu, landbouw, d'organisation des marchés de l'énergie, d'environnement,
plaatselijke en ondergeschikte besturen, erfgoed, huisvesting en d'agriculture, de pouvoirs locaux et subordonnés, de patrimoine et de
ambtenarenzaken. logement et de la Fonction publique.

Art. 11.Het koninklijk besluit van 24 september 1982 tot bepaling van

Art. 11.L'arrêté royal du 24 septembre 1982 déterminant les

de rechten te betalen inzake de inschrijving van de rassen in de redevances à payer en matière d'inscription des variétés aux
nationale rassencatalogi, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van catalogues nationaux des variétés, modifié par les arrêtés royaux des
14 februari 1984, 3 februari 1992 en 20 juli 2000 wordt opgeheven. 14 févriers 1984, 3 février 1992 et 20 juillet 2000 est abrogé.

Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2007.

Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets au 1er décembre 2007.

Art. 13.De Minister is belast met de uitvoering van dit besluit.

Art. 13.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Namen, 28 februari 2008. Namur, le 28 février 2008.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Le Ministre de Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de
Toerisme, l'Environnement et du Tourisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
BIJLAGE RECHTEN (IN EURO) Annexe : REDEVANCES (EN EURO)
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 février
28 februari 2008 tot bepaling van de rechten te betalen inzake de 2008 fixant les redevances en matière d'inscription de variétés aux
inschrijving van de rassen in de nationale rassencatalogi voor catalogues nationaux des variétés des espèces de plantes agricoles et
landbouwgewassen en groentegewassen. de légumes.
Namen, 28 februari 2008. Namur, le 28 février 2008.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du
Toerisme, Tourisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
^