Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 15 juli 2010 betreffende de beoordeling en het beheer van de luchtkwaliteit | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 juillet 2010 relatif à l'évaluation et la gestion de la qualité de l'air ambiant |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
27 OKTOBER 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 27 OCTOBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 15 juli 2010 betreffende de | Gouvernement wallon du 15 juillet 2010 relatif à l'évaluation et la |
beoordeling en het beheer van de luchtkwaliteit | gestion de la qualité de l'air ambiant |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 28 december 1964 betreffende de bestrijding van de | Vu la loi du 28 décembre 1964 relative à la lutte contre la pollution |
luchtverontreiniging, artikel 1, 7°, ingevoegd bij het decreet van 27 | atmosphérique, l'article 1er, 7°, inséré par le décret du 27 octobre |
oktober 2011; | 2011; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 juli 2010 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 juillet 2010 relatif à |
betreffende de beoordeling en het beheer van de luchtkwaliteit; | l'évaluation et la gestion de la qualité de l'air ambiant; |
Gelet op het verslag van 21 juli 2016 opgemaakt overeenkomstig artikel | Vu le rapport du 21 juillet 2016, établi conformément à l'article 3, |
3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales; |
Gelet op het advies nr. 59.924/4 van de Raad van State, gegeven op 5 | Vu l'avis 59.924/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 octobre 2016, en |
oktober 2016, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu; | Sur la proposition du Ministre de l'Environnement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit is een omzetting van Richtlijn (EU) 2015/1480 |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la Directive (UE) 2015/1480 |
van de Commissie van 28 augustus 2015 tot wijziging van diverse | de la Commission du 28 août 2015 modifiant plusieurs annexes des |
bijlagen bij de Richtlijnen 2004/107/EG en 2008/50/EG van het Europees | Directives du Parlement européen et du Conseil 2004/107/CE et |
Parlement en de Raad tot vaststelling van de regels betreffende de | 2008/50/CE établissant les règles concernant les méthodes de |
referentiemethoden, de validatie van gegevens en de locatie van de | référence, la validation des données et l'emplacement des points de |
bemonsteringspunten voor de beoordeling van de luchtkwaliteit. | prélèvement pour l'évaluation de la qualité de l'air ambiant. |
Art. 2.In bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 15 |
Art. 2.Dans l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 |
juli 2010 betreffende de beoordeling en het beheer van de | juillet 2010 relatif à l'évaluation et la gestion de la qualité de |
luchtkwaliteit, wordt punt C vervangen als volgt : | l'air ambiant, le point C est remplacé par ce qui suit : |
« C. Kwaliteitsborging voor de beoordeling van de luchtkwaliteit: | « C. Assurance de la qualité pour l'évaluation de la qualité de l'air |
validatie van gegevens | ambiant : validation des données. |
Om de nauwkeurigheid van de metingen en de naleving van de in deel A | Pour garantir l'exactitude des mesures et le respect des objectifs de |
vastgestelde gegevenskwaliteitsdoelstellingen te garanderen, zien de | qualité des données fixés au point A, les organismes compétents |
krachtens artikel 32 aangewezen instanties en organen erop toe dat : | désignés en application de l'article 32 s'assure que: |
1° alle metingen die worden uitgevoerd in samenhang met de beoordeling | 1° toutes les mesures effectuées aux fins de l'évaluation de la |
van de luchtkwaliteit overeenkomstig de artikelen 6 en 21, traceerbaar | qualité de l'air ambiant en application des articles 6 et 21 sont |
zijn overeenkomstig de voorschriften van de geharmoniseerde norm voor | traçables conformément aux exigences énoncées dans la norme harmonisée |
beproevings- en kalibratielaboratoria waarvan de referentie | pour les laboratoires d'essais et d'étalonnage dont la référence a été |
bekendgemaakt werd in het Publicatieblad van de Europese Unie | publiée au Journal officiel de l'Union européenne en application de |
overeenkomstig artikel 2, punt 9) van Verordening (EG) nr. 765/2008 | l'article 2, point 9), du Règlement (CE) n° 765/2008 fixant les |
tot vaststelling van de eisen inzake accreditatie en markttoezicht; | prescriptions relatives à l'accréditation et à la surveillance du |
2° de instellingen die netwerken en individuele stations beheren, | marché; 2° les institutions qui exploitent des réseaux et des stations |
beschikken over een functionerend kwaliteitsborgings- en | individuelles ont mis en place un système d'assurance et de contrôle |
kwaliteitscontrolesysteem dat voorziet in geregeld onderhoud om de | de la qualité prévoyant un entretien régulier afin de garantir l'exactitude constante des appareils de mesure; |
voortdurende nauwkeurigheid van de meetapparaten te garanderen; | 3° un processus d'assurance et de contrôle de la qualité est établi |
er een kwaliteitsborgings-/kwaliteitscontroleproces wordt ingevoerd | pour la collecte et la communication des données et que les |
voor de gegevensvergaring en -rapportage en dat de met die taak | institutions affectées à cette tâche participent activement aux |
belaste instellingen actief deelnemen aan de desbetreffende EU-brede | programmes connexes d'assurance de la qualité à l'échelle de l'Union |
kwaliteitsborgingsprogramma's; | européenne; |
4° de nationale referentielaboratoria worden aangewezen door de | 4° les laboratoires nationaux de référence sont désignés par |
krachtens artikel 32 aangewezen bevoegde organen en geaccrediteerd | l'organisme compétent adéquat désigné en application de l'article 32 |
zijn voor de in bijlage VII bedoelde referentiemethoden, ten minste | et sont accrédités pour les méthodes de référence visées à l'annexe |
voor die verontreinigende stoffen waarvoor de concentraties boven de | VII, au moins pour les polluants dont les concentrations dépassent le |
onderste beoordelingsdrempel liggen, overeenkomstig de desbetreffende | seuil d'évaluation inférieur, conformément à la norme harmonisée |
geharmoniseerde norm voor beproevings- en kalibratielaboratoria en | applicable aux laboratoires d'essais et d'étalonnage et visée au 1°; |
bedoeld in punt 1°; 5° de nationale referentielaboratoria ten minste om de drie jaar | 5° les laboratoires nationaux de référence participent, au moins une |
deelnemen aan de EU-brede kwaliteitsborgingsprogramma's die door het | fois tous les trois ans, aux programmes d'assurance de la qualité à |
Gemeenschappelijk Centrum voor onderzoek van de Commissie worden | l'échelle de l'Union européenne organisés par le Centre commun de |
georganiseerd; | recherche de la Commission; |
6° de nationale referentielaboratoria de werkzaamheden van het door de | 6° les laboratoires nationaux de référence étayent les travaux menés |
Commissie opgerichte Europese netwerk van nationale | par le réseau européen des laboratoires nationaux de référence mis en |
referentielaboratoria ondersteunen. | place par la Commission. |
Wat betreft punt 2°, wordt het systeem opnieuw onderzocht telkens als | Concernant le 2°, le système est réexaminé en tant que de besoin et au |
het nodig is en minstens een keer om de vijf jaar door het bevoegde | moins une fois tous les cinq ans par le laboratoire de référence |
referentielaboratorium. | national compétent. |
Wat punt 4° betreft zijn deze laboratoria ook verantwoordelijk voor de | Concernant le 4°, ces laboratoires sont également chargés de |
coördinatie, op het grondgebied van het gewest, van de EU-brede | coordonner, sur le territoire de la Région, les programmes d'assurance |
kwaliteitsborgingsprogramma's die door het Gemeenschappelijk Centrum | de la qualité à l'échelle de l'Union européenne qui doivent être mis |
voor onderzoek van de Commissie zullen worden georganiseerd, en zij | en place par le Centre commun de recherche de la Commission, ainsi que |
zijn tevens verantwoordelijk voor de coördinatie op gewestelijk niveau | de coordonner, au niveau régional, l'utilisation appropriée des |
van de correcte toepassing van referentiemethoden en het bewijs van de | méthodes de référence et la démonstration de l'équivalence des |
gelijkwaardigheid van niet-referentiemethoden. Nationale | méthodes autres que les méthodes de référence. Les laboratoires |
referentielaboratoria die nationaal ringonderzoek organiseren, moeten | nationaux de référence qui organisent des comparaisons au niveau |
ook geaccrediteerd zijn overeenkomstig de desbetreffende | national devraient aussi être accrédités conformément à la norme |
geharmoniseerde norm voor bekwaamheidstests. | harmonisée pertinente pour les essais d'aptitude. |
Wat betreft punt 5°, moet het nationale laboratorium, indien deze | Concernant le 5°, si cette participation donne des résultats non |
deelname onbevredigende resultaten oplevert, bij zijn volgende | satisfaisants, le laboratoire national devrait faire état de mesures |
deelname aan een ringonderzoek aantonen dat het bevredigende | correctives satisfaisantes lors de sa prochaine participation à la |
herstelmaatregelen heeft genomen en hierover aan het Gemeenschappelijk | comparaison interlaboratoire, et présenter un rapport relatif à ces |
Centrum voor onderzoek rapporteren. » | mesures au Centre commun de recherche. » |
Artikel 1 - In bijlage II, punt 1, bij hetzelfde besluit, worden de | Art. 3.Dans l'annexe II, point 1, du même arrêté, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
a) in paragraaf 1 wordt de tabel vervangen als volgt : Benzo(a)pyreen Arseen, Cadmium en nikkel Polycyclische aromatische koolwaterstoffen ander dan benzo(a)pyreen, totaal gasvormig kwik Totale depositie Onzekerheid Vaste en indicatieve metingen | a) dans l'alinéa 1er, le tableau est remplacé par ce qui suit : Benzo(a)pyrène Arsenic, cadmium et nickel Hydrocarbures aromatiques polycycliques autres que le benzo(a)pyrène, mercure gazeux total Dépôt total Incertitude Mesures fixes et indicatives |
50 % | 50 % |
40 % | 40 % |
50 % | 50 % |
70 % | 70 % |
Modellen | Modélisation |
60 % | 60 % |
60 % | 60 % |
60 % | 60 % |
60 % | 60 % |
Minimale gegevens- vastlegging | Saisie minimale de données |
90 % | 90 % |
90 % | 90 % |
90 % | 90 % |
90 % | 90 % |
Minimaal bestreken tijd | Période minimale prise en compte |
Vaste metingen (1) | Mesures fixes (1) |
33 % | 33 % |
50 % | 50 % |
Indicatieve metingen (1) (2) | Mesures indicatives (1) (2) |
14 % | 14 % |
14 % | 14 % |
14 % | 14 % |
33 % | 33 % |
(1) Verspreid over het jaar om representatief te zijn van de | (1) Réparties sur l'année pour être représentatives des diverses |
verschillende weerscondities en antropogene activiteiten. | conditions climatiques et activités anthropiques. |
(2) Indicatieve metingen zijn metingen die met een beperkte regelmaat | (2) Les mesures indicatives sont des mesures effectuées avec une |
worden uitgevoerd, maar die wel aan de andere doelstellingen voor de | régularité réduite mais qui correspondent aux autres objectifs en |
kwaliteit van de gegevens voldoen. | matière de qualité des données; |
b) het vierde lid wordt opgeheven; | b) l'alinéa 4 est abrogé; |
c) tussen lid 5 en 6 wordt een lid ingevoegd, luidend als volgt : | c) un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 5 et 6 : |
« Les dispositions relatives aux échantillons individuels des alinéas | |
« De bepalingen inzake individuele monsters van de leden 3 en 4 gelden | 3 et 4 s'appliquent également à l'arsenic, au cadmium, au nickel et au |
ook voor arseen, cadmium, nikkel en totaal gasvormig kwik. Bovendien | mercure gazeux total. En outre, le sous-échantillonnage des filtres à |
is het toegestaan deelmonsters te nemen met behulp van PM10-filters | PM10 pour recueillir les métaux aux fins d'une analyse ultérieure est |
voor de bemonstering en analyse van metalen, mits bewijs wordt | autorisé, à condition que la représentativité du sous-échantillon soit |
geleverd dat het deelmonster representatief is voor het geheel en dat | établie et que la sensibilité de détection ne soit pas amoindrie par |
de detectiegevoeligheid in overeenstemming is met de relevante | rapport aux objectifs pertinents de qualité des données. Au lieu d'un |
doelstellingen voor de kwaliteit van de gegevens. PM10-bemonstering | échantillonnage quotidien, l'échantillonnage hebdomadaire des filtres |
mag per week in plaats van per dag plaatsvinden op voorwaarde dat de | à PM10 en vue de l'analyse des métaux est autorisé, pour autant que |
kenmerken van de verzameling hierdoor niet worden aangetast ». | les caractéristiques de la collecte ne soient pas compromises. » |
Art. 2.In bijlage IV bij hetzelfde besluit, worden de punten C en D |
Art. 4.Dans l'annexe IV du même arrêté, les points C et D sont |
vervangen als volgt : | remplacés par ce qui suit : |
« C. Situering van de bemonsteringspunten op microschaal | « C. Micro-implantation des points de prélèvement |
Voor zover uitvoerbaar zijn de volgende overwegingen van toepassing : | Dans la mesure du possible, les considérations suivantes s'appliquent : |
1° de luchtstroom rond de inlaat van de bemonsteringsbuis dient | 1° l'orifice d'entrée de la sonde de prélèvement est dégagé (en règle |
onbelemmerd te zijn (in het algemeen binnen een hoek van ten minste | générale, libre sur un angle d'au moins 270°, ou 180° pour les points |
270° of 180° voor monsternemingspunten aan de rooilijn), zonder enige | de prélèvements situés au niveau de la ligne de construction); aucun |
verstoring van de luchtstroom in de omgeving van de inlaat; er moet | obstacle gênant le flux d'air ne se trouve au voisinage de l'orifice |
normaal gesproken enkele meters afstand worden gehouden van gebouwen, | d'entrée qui est normalement distant de quelques mètres des bâtiments, |
balkons, bomen en andere obstakels en monsternemingspunten die | des balcons, des arbres et autres obstacles et se trouve à au moins |
representatief zijn voor de luchtkwaliteit aan de rooilijn dienen zich | 0,5 m du bâtiment le plus proche dans le cas de points de prélèvements |
minimaal op een afstand van 0,5 m van het dichtstbijzijnde gebouw te | représentatifs de la qualité de l'air au niveau de la ligne de |
bevinden; | construction; |
2° de hoogte van de inlaat boven de grond moet in het algemeen tussen | 2° en règle générale, le point d'admission d'air est situé entre 1,5 m |
1,5 m (ademhalingshoogte) en 4 m liggen Een grotere hoogte kan ook | (zone de respiration) et 4 m au-dessus du sol. Une implantation plus |
nuttig zijn als het station representatief voor een groot gebied moet | élevée peut aussi être indiquée si la station est représentative d'une |
zijn en elke afwijking moet volledig worden gedocumenteerd; | zone étendue, et les éventuelles dérogations doivent être étayées de |
3° de inlaat mag zich niet in de directe nabijheid van bronnen | toutes les pièces justificatives; |
bevinden teneinde te voorkomen dat de uitstoot daarvan rechtstreeks en | 3° la sonde d'entrée n'est pas placée à proximité immédiate de sources |
zonder menging met de buitenlucht in de inlaatbuis terechtkomt; | d'émission, afin d'éviter le prélèvement direct d'émissions non |
mélangées à l'air ambiant; | |
4° de uitlaat van het bemonsteringsapparaat moet zich op een zodanige | 4° l'orifice de sortie de l'échantillonneur est positionné de façon à |
plaats bevinden dat de lucht daaruit niet opnieuw in de inlaatbuis | éviter que l'air sortant ne recircule en direction de l'entrée de |
terecht kan komen; | l'appareil; |
5° voor alle verontreinigende stoffen moeten de verkeersgerichte | 5° pour tous les polluants, les sondes de prélèvement dirigées vers la |
bemonsteringsbuizen ten minste 25 m van de rand van grote kruispunten | circulation sont distantes d'au moins 25 m de la limite des grands |
en niet meer dan 10 m van de wegrand verwijderd zijn. Wat punt 5° betreft, moet een "groot kruispunt" hier worden opgevat als een kruispunt waardoor de verkeersstroom wordt onderbroken en de uitstoot verschilt (stop-and-goverkeer) ten opzichte van het overige gedeelte van de weg. Elke afwijking van de in dit deel genoemde criteria wordt volledig gedocumenteerd overeenkomstig de in deel D beschreven procedures. Ook met de volgende factoren kan rekening worden gehouden : 1° storende bronnen; | carrefours et ne se trouvent pas à plus de 10 m de la bordure du trottoir. Concernant le 5°, l'on entend par "grand carrefour" un carrefour qui interrompt le flux de circulation et est à l'origine d'émissions différentes (arrêts et redémarrages) par rapport au reste de la route. Tout écart par rapport aux critères énoncés dans le présent point est intégralement consigné dans le cadre des procédures décrites au point D. Les facteurs suivants peuvent également être pris en considération : 1° sources susceptibles d'interférer; |
2° beveiliging; | 2° sécurité; |
3° toegankelijkheid; | 3° accès; |
4° beschikbaarheid van elektriciteit en telefoonlijnen; | 4° possibilités de raccordement électrique et de liaisons |
téléphoniques; | |
5° zichtbaarheid ten opzichte van de omgeving; | 5° visibilité du site par rapport à ses alentours; |
6° veiligheid van publiek en bedieners; | 6° sécurité du public et des techniciens; |
7° de wenselijkheid om de bemonsteringspunten voor verschillende | 7° intérêt d'une implantation commune de points de prélèvement pour |
verontreinigende stoffen op dezelfde plaats onder te brengen; | différents polluants; |
8° eisen in verband met ruimtelijke ordening. | 8° exigences d'urbanisme. |
D. Documentatie en toetsing van de gekozen locaties | D. Documentation et réexamen du choix des sites |
De bevoegde instanties die verantwoordelijk zijn voor de beoordeling | Les autorités compétentes, responsables de l'évaluation de la qualité |
van de luchtkwaliteit, documenteren voor alle zones en agglomeraties, | de l'air pour toutes les zones et agglomérations, désignées en |
aangewezen overeenkomstig artikel 32, de procedures voor de keuze van | application de l'article 32 consignent les procédures de sélection des |
de locaties volledig en registreren informatie om het ontwerp van het | sites et enregistrent les informations qui étayent la conception du |
netwerk en de keuze van de locaties voor alle meetpunten te ondersteunen. | réseau et le choix de l'emplacement de tous les sites de surveillance. |
De documentatie omvat foto's in verschillende windrichtingen van de | La documentation comprend des photographies avec relevés au compas des |
omgeving van de meetlocaties en gedetailleerde kaarten. | alentours des sites de surveillance, ainsi que des cartes détaillées. |
Indien aanvullende methoden worden toegepast in een zone of | Lorsque des méthodes supplémentaires sont utilisées dans une zone ou |
une agglomération, la documentation comprend des informations | |
agglomeratie, omvat de documentatie bijzonderheden van deze methoden | détaillées sur ces méthodes ainsi que sur la manière dont les critères |
en informatie over hoe aan de in artikel 7, § 3, genoemde criteria | énumérés à l'article 7, § 3, sont respectés. |
wordt voldaan. | |
De documentatie wordt bijgewerkt wanneer dat nodig is en ten minste om | Il est nécessaire de mettre la documentation à jour en tant que de |
de vijf jaar geëvalueerd om te garanderen dat de selectiecriteria, het | besoin et de la réviser tous les cinq ans au moins afin de vérifier |
ontwerp van het netwerk en de locaties van de meetpunten te allen | que les critères de sélection restent valables et que la conception du |
tijde geldig en optimaal blijven Indien de Commissie documentatie | réseau et les emplacements des sites de surveillance continuent d'être |
opvraagt, moet deze binnen drie maanden na indiening van het verzoek | les plus favorables. La documentation est présentée à la Commission |
worden verstrekt. » | dans un délai de trois mois après que la demande en a été faite. » |
Art. 3.In bijlage VII bij hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 5.Dans l'annexe VII du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° punt A wordt vervangen als volgt : | 1° le point A est remplacé par ce qui suit : |
« A. Referentiemethoden voor het beoordelen van de concentraties van | « A. Méthodes de référence pour l'évaluation des concentrations |
zwaveldioxide, stikstofdioxide en stikstofoxiden, zwevende deeltjes | d'anhydride sulfureux, de dioxyde d'azote et d'oxydes d'azote, de |
(PM10 en PM2,5), lood, benzeen, koolmonoxide en ozon | particules (PM10 et PM2,5), de plomb, de benzène, de monoxyde de |
carbone et d'ozone | |
1. Referentiemethode voor het meten van zwaveldioxide | 1. Méthode de référence pour la mesure de l'anhydride sulfureux |
De referentiemethode voor het meten van zwaveldioxide is die welke | La méthode de référence pour la mesure de l'anhydride sulfureux est |
beschreven staat in EN 14212: 2012 "Ambient air - Standard method for | celle décrite dans la norme EN 14212: 2012 "Air ambiant - Méthode |
the measurement of the concentration of sulphur dioxide by ultraviolet | normalisée pour le mesurage de la concentration de dioxyde de soufre |
fluorescence" | par fluorescence UV". |
2. Referentiemethode voor het meten van stikstofdioxide en | 2. Méthode de référence pour la mesure du dioxyde d'azote et des |
stikstofoxiden | oxydes d'azote |
De referentiemethode voor het meten van stikstofdioxide en | La méthode de référence pour la mesure du dioxyde d'azote et des |
stikstofoxiden is die welke beschreven staat in EN 14211: 2012 | oxydes d'azote est celle décrite dans la norme EN 14211: 2012: "Air |
"Ambient air - Standard method for the measurement of the | ambiant - Méthode normalisée pour le mesurage de la concentration en |
concentration of nitrogen dioxide and nitrogen monoxide by | dioxyde d'azote et monoxyde d'azote par chimiluminescence". |
chemiluminescence" 3. Referentiemethode voor het bemonsteren en meten van lood | 3. Méthode de référence pour l'échantillonnage et la mesure du plomb |
De referentiemethode voor het meten van lood is die welke beschreven | La méthode de référence utilisée pour la mesure du plomb est celle |
staat in EN 14902 (2005) : "Standard method for the measurement of Pb, | décrite dans la norme EN 14902 (2005) : "Méthode normalisée pour la |
mesure du plomb, du cadmium, de l'arsenic et du nickel dans la | |
Cd, As and Ni in the PM10 fraction of suspended particulate matter" | fraction PM10 de la matière particulaire en suspension." |
4. Referentiemethode voor het bemonsteren en meten van PM10 | 4. Méthode de référence pour l'échantillonnage et la mesure des PM10 |
De referentiemethode voor het bemonsteren en het meten van PM10 is die | La méthode de référence pour l'échantillonnage et la mesure des PM10 |
welke beschreven staat in EN 12341: 2014 "Ambient Air - standard | est celle décrite dans la norme EN 12341: 2014 "Air ambiant - Méthode |
gravimetric measurement method for the determination of the PM10 or | normalisée de mesurage gravimétrique pour la détermination de la |
PM2,5 mass concentration of suspended particulate matter" | concentration massique MP10 ou MP2,5 de matière particulaire en |
5. Referentiemethode voor het bemonsteren en meten van PM2,5 | suspension". 5. Méthode de référence pour l'échantillonnage et la mesure des PM2,5 |
De referentiemethode voor het bemonsteren en het meten van PM2,5 is | La méthode de référence pour l'échantillonnage et la mesure des PM2,5 |
die welke beschreven staat in EN 12341: 2014 "Ambient Air - standard | est celle décrite dans la norme EN 12341: 2014 "Air ambiant - Méthode |
gravimetric measurement method for the determination of the PM10 or | normalisée de mesurage gravimétrique pour la détermination de la |
PM2,5 mass concentration of suspended particulate matter". | concentration massique MP10 ou MP2,5 de matière particulaire en |
6. Referentiemethode voor het bemonsteren en meten van benzeen | suspension". 6. Méthode de référence pour l'échantillonnage et la mesure du benzène |
De referentiemethode voor het meten van benzeen is die welke | La méthode de référence utilisée pour la mesure du benzène est celle |
beschreven staat in EN 14662 (2005), delen 1, 2 en 3: "Ambient air | décrite dans la norme EN 14662 (2005), parties 1, 2 et 3 : "Qualité de |
quality - Standard method for measurement of benzene concentrations. | l'air ambiant - méthode normalisée pour le mesurage des concentrations |
". | en benzène." |
7. Referentiemethode voor het meten van koolmonoxide | 7. Méthode de référence pour la mesure du monoxyde de carbone |
De referentiemethode voor het meten van koolmonoxide is die welke | La méthode de référence pour la mesure du monoxyde de carbone est |
beschreven staat in EN 14626: 2012: "Ambient air - Standard method for | celle décrite dans la norme EN 14626: 2012: "Air ambiant - Méthode |
the measurement of the concentration of carbon monoxide by | normalisée de mesurage de la concentration en monoxyde de carbone par |
non-dispersive infrared spectroscopy". | spectroscopie à rayonnement infrarouge non dispersif". |
8. Referentiemethode voor het meten van ozon | 8. Méthode de référence pour la mesure de l'ozone |
De referentiemethode voor het meten van ozon is die welke beschreven | La méthode de référence pour la mesure de l'ozone est celle décrite |
staat in EN 14625: 2012 "Ambient air - Standard method for the | dans la norme EN 14625: 2012 "Air ambiant - Méthode normalisée de |
measurement of the concentration of ozone by ultraviolet photometry". »; | mesurage de la concentration en ozone par photométrie UV". |
2° punt D wordt opgeheven; | 2° le point D est abrogé; |
3° punt E wordt vervangen als volgt : | 3° le point E est remplacé par ce qui suit : |
« E. Om aan te tonen dat de uitrusting aan de in punt A van deze | « E. Lorsqu'ils démontrent que l'équipement répond aux exigences de |
bijlage opgesomde prestatievereisten van de referentiemethoden | performance des méthodes de référence énumérées au point A de la |
voldoet, moeten de krachtens artikel 32 aangewezen bevoegde instanties en organen de testverslagen aanvaarden die in andere gewesten of lidstaten van de Europese Unie zijn opgesteld mits de beproevingslaboratoria overeenkomstig de desbetreffende geharmoniseerde norm voor beproevings- en kalibratielaboratoria zijn geaccrediteerd. De gedetailleerde testverslagen en alle testresultaten worden ter beschikking gesteld van de andere bevoegde instanties of de aangewezen organen daarvan. Uit de testverslagen moet blijken dat de uitrusting aan alle prestatievereisen voldoet, ook indien bepaalde milieu- of plaatselijke omstandigheden specifiek zijn voor een gewest of een lidstaat en niet overeenstemmen met de omstandigheden waarin de uitrusting reeds is getest en waarin reeds een typetest is uitgevoerd | présente annexe, les autorités et organismes compétents désignés en application de l'article 32 acceptent les rapports d'essais délivrés dans d'autres régions ou Etats membres de l'Union européenne à condition que les laboratoires soient accrédités selon la norme harmonisée applicable aux laboratoires d'essais et d'étalonnage. Les rapports d'essai et tous les résultats des essais doivent être mis à la disposition des autres autorités compétentes ou de leurs organismes désignés. Les rapports d'essais doivent établir que l'équipement satisfait à toutes les exigences de performance, y compris lorsque certaines conditions environnementales et locales sont spécifiques d'une région ou d'un Etat membre et ne correspondent pas aux conditions pour lesquelles l'équipement a déjà été testé et homologué |
in een ander gewest of een andere lidstaat. » | dans une autre région ou un autre Etat membre. » |
Art. 4.In bijlage IX bij hetzelfde besluit worden de punten 1 tot 4 |
Art. 6.Dans l'annexe IX du même arrêté, les points 1 à 4 sont |
vervangen door wat volgt : | remplacés par ce qui suit : |
« 1. Referentiemethode voor de bemonstering en analyse van arseen, | « 1. Méthode de référence pour l'échantillonnage et l'analyse de |
cadmium en nikkel in de lucht | l'arsenic, du cadmium et du nickel dans l'air ambiant |
De referentiemethode voor de bemonstering van arseen-, cadmium- en | La méthode de référence pour l'échantillonnage de l'arsenic, du |
cadmium et du nickel dans l'air ambiant est décrite dans la norme EN | |
nikkelconcentraties in de lucht wordt beschreven in EN 12341: 2014. | 12341: 2014. La méthode de référence pour la mesure de l'arsenic, du |
De referentiemethode voor het meten van arseen, cadmium en nikkel in | cadmium et du nickel dans l'air ambiant est celle décrite dans la |
de lucht is die welke beschreven staat in EN 14902: 2005 "Ambient air | norme EN 14902: 2005 "Qualité de l'air ambiant - Méthode normalisée |
quality - Standard method for the measurement of Pb, Cd, As and Ni in | pour la mesure du plomb, du cadmium, de l'arsenic et du nickel dans la |
the PM10 fraction of suspended particulate matter". | fraction MP10 de la matière particulaire en suspension". |
Er mogen ook andere methoden toegepast worden op voorwaarde dat kan | Peut également être utilisée toute autre méthode dont on peut |
worden aangetoond dat de resultaten gelijkwaardig zijn aan die van de | démontrer qu'elle produit des résultats équivalents à ceux de la |
bovengenoemde methode. | méthode susmentionnée. |
2.Referentiemethode voor de bemonstering en analyse van polycyclische | 2. Méthode de référence pour l'échantillonnage et l'analyse des |
hydrocarbures aromatiques polycycliques dans l'air ambiant | |
aromatische koolwaterstoffen in de lucht | La méthode de référence pour l'échantillonnage des hydrocarbures |
De referentiemethode voor de bemonstering van polycyclische | aromatiques polycycliques dans l'air ambiant est décrite dans la norme |
aromatische koolwaterstoffen in de lucht wordt beschreven in EN 12341: | EN 12341: 2014. La méthode de référence pour la mesure du |
2014. De referentiemethode voor het meten van benzo(a)pyreen is die | benzo(a)pyrène dans l'air ambiant est celle décrite dans la norme EN |
welke beschreven staat in EN 15549: 2008 "Air quality - Standard | 15549: 2008 "Qualité de l'air - Méthode normalisée de mesurage de la |
method for the measurement of the concentration of benzo [a]pyrene in | concentration de benzo [a]pyrène dans l'air ambiant". A défaut de |
the air". Zolang er geen door de CEN gestandaardiseerde methode is | méthode normalisée du CEN pour les autres hydrocarbures aromatiques |
voor de andere in artikel 15, vermelde polycyclische aromatische | polycycliques visés à l'article 15, les méthodes normalisées |
koolwaterstoffen, kunnen nationale standaardmethoden of ISO-methoden | nationales ou les méthodes de l'ISO, telle la norme ISO 12884, peuvent |
zoals ISO-norm 12884 gebruikt worden. | être utilisées. |
Er mogen ook andere methoden toegepast worden op voorwaarde dat kan | Peut également être utilisée toute autre méthode dont on peut |
worden aangetoond dat de resultaten gelijkwaardig zijn aan die van de | démontrer qu'elle produit des résultats équivalents à ceux de la |
bovengenoemde methode. | méthode susmentionnée. |
3.Referentiemethode voor de bemonstering en analyse van kwik in de | 3. Méthode de référence pour l'échantillonnage et l'analyse du mercure |
lucht | dans l'air ambiant |
De referentiemethode voor het meten van concentraties van totaal | La méthode de référence pour la mesure des concentrations de mercure |
gasvormig kwik in de lucht is die welke beschreven staat in EN 15852: | gazeux total dans l'air ambiant est celle décrite dans la norme EN |
2010 "Ambient air quality - Standard method for the determination of | 15852: 2010 "Qualité de l'air ambiant - Méthode normalisée pour la |
total gaseous mercury". | détermination du mercure gazeux total". |
Er mogen ook andere methoden toegepast worden op voorwaarde dat kan | Peut également être utilisée toute autre méthode dont on peut |
worden aangetoond dat de resultaten gelijkwaardig zijn aan die van de | démontrer qu'elle produit des résultats équivalents à ceux de la |
bovengenoemde methode. | méthode susmentionnée. |
4. Referentiemethode voor de bemonstering en analyse van de depositie | 4. Méthode de référence pour l'échantillonnage et l'analyse des dépôts |
van arseen, cadmium, kwik, nikkel en polycyclische aromatische | d'arsenic, de cadmium, de mercure, de nickel et d'hydrocarbures |
koolwaterstoffen | aromatiques polycycliques |
De referentiemethode voor de bepaling van neergeslagen arseen, | La méthode de référence pour la détermination des dépôts d'arsenic, de |
cadmium, kwik, nikkel is die welke beschreven staat in EN 15841: 2009 | cadmium et de nickel est celle décrite dans la norme EN 15841: 2009 |
"Ambient air quality - Standard method for the determination of | "Qualité de l'air ambiant - Méthode normalisée pour la détermination |
deposited arsenic, cadmium, nickel and lead". | des dépôts d'arsenic, de cadmium, de nickel et de plomb". |
De referentiemethode voor de bepaling van neerslagen van kwik is die | La méthode de référence pour la détermination des dépôts de mercure |
welke beschreven staat in EN 15853: 2010 "Ambient air quality - | est celle décrite dans la norme EN 15853: 2010 "Qualité de l'air |
Standard method for the determination of mercury deposition". | ambiant - Méthode normalisée pour la détermination des dépôts de mercure". |
De referentiemethode voor de bepaling van neerslagen van | La méthode de référence pour la détermination des dépôts de |
benzo(a)pyreen en andere polycyclische koolwaterstoffen bedoeld in | benzo(a)pyrène et des autres hydrocarbures polycycliques visés à |
artikel 15 is die welke beschreven staat in EN 15980: 2011 "Air | l'article 15, est celle décrite dans la norme EN 15980: 2011 "Qualité |
quality - Determination of benzo [a]anthracene, benzo [b]fluoranthene, | de l'air - Détermination du benzo [a]anthracène, benzo |
benzo [j]fluoranthene, benzo [k]fluoranthene, benzo [a]pyrene, dibenz | [b]fluoranthène, benzo [j]fluoranthène, benzo [k]fluoranthène, benzo |
[a,h]anthracene and indeno [1,2,3-cd]pyrene in the atmospheric | [a]pyrène, dibenz [a,h]anthracène et indeno [1,2,3-cd]pyrène dans les |
deposition. » | dépôts atmosphériques". ». |
Art. 5.In bijlage XII bij hetzelfde besluit wordt punt A vervangen |
Art. 7.Dans l'annexe XII du même arrêté, le point A est remplacé par |
door wat volgt : | ce qui suit : |
« A. Minimumaantal bemonsteringspunten voor vaste metingen van de | « A. Nombre minimal de points de prélèvement pour les mesures fixes |
ozonconcentraties | des concentrations d'ozone |
Minimumaantal bemonsteringspunten voor continue vaste metingen om op | Nombre minimal de points de prélèvement pour les mesures fixes en |
plaatsen waar dergelijke metingen de enige bron van gegevens zijn, te | continu en vue d'évaluer le respect des valeurs cibles, des objectifs |
beoordelen of de streefwaarden, langetermijndoelstellingen en | à long terme et des seuils d'information et d'alerte lorsque ces |
informatie- en alarmdrempels worden nageleefd. | mesures sont la seule source d'information. |
Bevolking (x 1 000) | Population (x 1 000) |
Agglomeratie (1) | Agglomération (1) |
Andere zones (1) | Autres zones (1) |
Plattelandsachtergrond | Rurales de fond |
< 250 | < 250 |
1 | 1 |
voor alle zones van het land (2) gemiddeld 1 station/50 000 km2 | Densité moyenne de 1 station/50 000 km2 pour l'ensemble des zones, par pays (2) |
< 500 | < 500 |
1 | 1 |
2 | 2 |
< 1 000 | < 1 000 |
2 | 2 |
2 | 2 |
< 1 500 | < 1 500 |
3 | 3 |
3 | 3 |
< 2 000 | < 2 000 |
3 | 3 |
4 | 4 |
< 2 750 | < 2 750 |
4 | 4 |
5 | 5 |
< 3 750 | < 3 750 |
5 | 5 |
6 | 6 |
> 3 750 | > 3 750 |
1 extra station per 2 miljoen inwoners | Une station supplémentaire pour 2 millions d'habitants |
1 extra station per 2 miljoen inwoners | Une station supplémentaire pour 2 millions d'habitants |
(1) Ten minste 1 station in gebieden waar de bevolking vermoedelijk | (1) Au moins une station dans les zones où la population est |
aan de hoogste ozonconcentraties wordt blootgesteld. In agglomeraties | susceptible d'être exposée aux concentrations d'ozone les plus fortes. |
moet ten minste 50 % van de stations zich in voorstedelijk gebied | Dans les agglomérations, au moins 50 % des stations doivent être |
bevinden. | implantées dans des zones périurbaines. |
(2) Voor gebieden met complexe topografie wordt 1 station per 25 000 | (2) L'implantation d'une station par 25 000 km2 est recommandée dans |
km2 aanbevolen. » | les zones à topographie complexe. » |
Art. 6.In bijlage XVI bij hetzelfde besluit wordt punt A vervangen |
Art. 8.Dans l'annexe XVI du même arrêté, le point A est complété par |
door wat volgt : | ce qui suit : |
« Als dagelijks gemiddelde te meten op het geheel van het grondgebied | « A mesurer en moyenne journalière sur l'ensemble du territoire de la |
van het Waalse Gewest : | Région wallonne : |
Verontreinigende stof | Polluant |
Alarmdrempel | Seuil d'alerte |
PM10 | PM10 |
70 µg/m3 (drempel 1) | 70 µ/m3 (seuil 1) |
150 µg/m3(drempel 2) | 150 µg/m3 (seuil 2) |
». | ». |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 31 december 2016. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 2016. |
Art. 8.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
Art. 10.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 27 oktober 2016. | Namur, le 27 octobre 2016. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la |
en Dierenwelzijn, | Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |