Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 27/10/2016
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij de droogte van de lente en van het begin van de zomer 2015 als landbouwramp wordt beschouwd, waarbij de geografische uitgestrektheid van die ramp afgebakend wordt en waarbij de vergoeding van de schade wordt bepaald "
Besluit van de Waalse Regering waarbij de droogte van de lente en van het begin van de zomer 2015 als landbouwramp wordt beschouwd, waarbij de geografische uitgestrektheid van die ramp afgebakend wordt en waarbij de vergoeding van de schade wordt bepaald Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une calamité agricole la sécheresse du printemps et du début de l'été 2015, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages
WAALSE OVERHEIDSDIENST 27 OKTOBER 2016. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de droogte van de lente en van het begin van de zomer 2015 als landbouwramp wordt beschouwd, waarbij de geografische uitgestrektheid van die ramp afgebakend wordt en waarbij de vergoeding van de schade wordt bepaald De Waalse Regering, SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 27 OCTOBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une calamité agricole la sécheresse du printemps et du début de l'été 2015, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains
schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, les
inzonderheid op de artikelen 2, § 2, 8, § 2, en 17, § 4; articles 2, § 2, 8, § 2, et 17, § 4;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 juni 2016; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 juin 2016;
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 9 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 juin 2016;
juni 2016; Gelet op het overleg van 16 juni 2016 tussen de gewestregeringen en de Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité
federale overheid; fédérale intervenue le 16 juin 2016;
Gelet op het rapport van 14 juli 2016, opgemaakt overeenkomstig Vu le rapport du 14 juillet 2016 établi conformément à l'article 3,
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; des politiques régionales;
Gelet op het advies 59.823/2/V van de Raad van State, gegeven op 29 Vu l'avis 59.823/2/V du Conseil d'Etat, donné le 29 août 2016, en
augustus 2016, overeenkomstig artikel 84, § 1,eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Gelet op de richtsnoeren van de Europese Unie betreffende de Considérant les lignes directrices de l'Union européenne concernant
staatssteun in de landbouw- en de bosbouwsector en in de les aides d'Etat dans les secteurs agricole et forestier et dans les
plattelandsgebieden 2014-2020; zones rurales 2014-2020;
Na beraadslaging; Après délibération;
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture,
Besluit: Arrête :

Artikel 1.Dit besluit waarborgt de naleving van de bepalingen van de

Article 1er.Le présent arrêté garantit le respect des dispositions

artikelen 1, 3 tot 10, 12, 13 en 25 van Verordening (EG) nr. 702/2014 des articles 1er, 3 à 10, 12, 13 et 25 du règlement (UE) n° 702/2014
van de Commissie van 25 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun de la Commission du 25 juin 2014 déclarant certaines catégories
d'aides, dans les secteurs agricole et forestier et dans les zones
in de landbouw- en de bosbouwsector en in plattelandsgebieden op grond rurales, compatibles avec le marché intérieur, en application des
van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van articles 107 et 108 du traité sur le fonctionnement de l'Union
de Europese Unie met de interne markt verenigbaar worden verklaard (PB L.193, 1 juli 2014, blz.1). européenne, J.O.U.E., L.193, 1er juillet 2014, p. 1. Les dégâts aux cultures suivantes, causés par la sécheresse du
De door de droogte van de lente en de zomer 2015 veroorzaakte schade printemps et de l'été 2015, sont considérés comme une calamité
aan de volgende gewassen wordt als landbouwramp in de zin van artikel agricole au sens de l'article 1er, § 1er, 2°, de la loi du 12 juillet
1 van de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à des biens
schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen beschouwd: privés par des calamités naturelles :
1° het blijvend grasland; 1° les prairies permanentes;
2° het tijdelijk grasland; 2° les prairies temporaires;
3° de maïs; 3° le maïs;
4° de lentegraangewassen; 4° les céréales de printemps;
5° de spelt en de wintergraangewassen; 5° l'épeautre et les céréales d'hiver;
6° de aardappelen; 6° les pommes de terre;
7° de mengsels graangewassen - peulgewassen; 7° les mélanges de céréales-légumineuses;
8° de voederbieten. 8° les betteraves fourragères.

Art. 2.De geografische uitgestrektheid van die landbouwramp dekt de

Art. 2.L'étendue géographique de cette calamité agricole couvre les

volgende gemeenten: communes suivantes :
1° Aarlen; 1° Arlon;
2° Attert; 2° Attert;
3° Aubange; 3° Aubange;
4° Chiny; 4° Chiny;
5° Etalle; 5° Etalle;
6° Fauvillers; 6° Fauvillers;
7° Florenville; 7° Florenville;
8° Habay; 8° Habay;
9° Léglise; 9° Léglise;
10° Martelange; 10° Martelange;
11° Meix-devant-Virton; 11° Meix-devant-Virton;
12° Messancy; 12° Messancy;
13° Musson; 13° Musson;
14° Neufchâteau; 14° Neufchâteau;
15° Rouvroy; 15° Rouvroy;
16° Saint-Léger; 16° Saint-Léger;
17° Tintigny; 17° Tintigny;
18° Vaux-sur-Sûre; 18° Vaux-sur-Sûre;
19° Virton. 19° Virton.

Art. 3.De maximale bedragen per hectare van de in aanmerking genomen

Art. 3.Les montants maximaux par hectare des dommages pris en

schade zijn de volgende: considération sont les suivants :
1° het blijvend grasland: 599,40 euro; 1° les prairies permanentes : 599,40 euros;
2° het tijdelijk grasland: 876,60 euro; 2° les prairies temporaires : 876,60 euros;
3° de maïs: 608,40 euro; 3° le maïs : 608,40 euros;
4° de lentegraangewassen: 363,65 euro; 4° les céréales de printemps : 363,65 euros;
5° de spelt en de wintergraangewassen: 509,95 euro; 5° l'épeautre et les céréales d'hiver : 509,95 euros;
6° de aardappelen: 2.358 euro; 6° les pommes de terre : 2.358 euros;
7° de mengsels graangewassen - peulgewassen: 489,06 euro; 7° les mélanges de céréales-légumineuses : 489,06 euros;
8° de voederbieten: 931,59 euro. 8° les betteraves fourragères : 931,59 euros.
De Minister van Landbouw bepaalt de modaliteiten voor de indiening van Le Ministre de l'Agriculture détermine les modalités de l'introduction
de aanvragen alsook hun behandelingswijze. des demandes ainsi que leur mode d'examen.

Art. 4.De toelaatbare steunbedragen worden beperkt tot 80 % van de in

Art. 4.Les montants d'aides admissibles sont limités à quatre-vingts

artikel 3 bedoelde bedragen. pour cent des montants visés à l'article 3.

Art. 5.Voor de vergoeding worden de bedragen voortvloeiend uit de

Art. 5.Pour l'indemnisation, les montants résultant de l'application

toepassing van artikel 4 met 50 % verminderd indien het slachtoffer de l'article 4 sont réduits de cinquante pour cent si le sinistré n'a
geen verzekering gewas op het veld die minstens vijftig procent van pas souscrit une assurance de culture sur pied couvrant au moins
zijn productie tegen de klimaatrisico's dekt, heeft gesloten. cinquante pour cent de sa production contre les risques climatiques.

Art. 6.Voor de berekening van de financiële tegemoetkoming van het

Art. 6.Pour le calcul de l'intervention financière du Fonds wallon

"Fonds wallon des calamités naturelles" (Waals natuurrampenfonds) des calamités naturelles, toute association de fait de personnes
wordt elke feitelijke vereniging van natuurlijke personen physiques identifiée sous un même numéro de producteur ou un même
geïdentificeerd onder eenzelfde producentnummer of onder eenzelfde
BTW-nummer beschouwd als enig exploitant van het beschadigde goed. numéro de T.V.A. est considérée comme un seul exploitant du bien sinistré.

Art. 7.Alleen de tijdig vastgestelde schade hoger dan of gelijk aan

Art. 7.Seuls les dommages constatés en temps utile et supérieurs ou

30 procent geeft recht op een vergoeding. Het schadepercentage wordt égaux à trente pour cent donnent droit à une indemnisation. Le
ten opzichte van de totale oppervlakte per gewas berekend. pourcentage de dégâts est calculé par rapport à la superficie totale

Art. 8.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit

par culture.

Art. 8.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Namen, 27 oktober 2016. Namur, le 27 octobre 2016.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du
en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande
Regio, Région,
R. COLLIN R. COLLIN
^