| Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 april 1987 tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « Pré des Forges » te Saint-Hubert en Tellin | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté ministériel du 30 avril 1987 portant création de la réserve naturelle domaniale du « Pré des Forges » à Saint-Hubert et Tellin | 
|---|---|
| WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | 
| 27 NOVEMBER 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 27 NOVEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 
| het ministerieel besluit van 30 april 1987 tot oprichting van het | ministériel du 30 avril 1987 portant création de la réserve naturelle | 
| domaniale natuurreservaat « Pré des Forges » te Saint-Hubert en Tellin | domaniale du « Pré des Forges » à Saint-Hubert et Tellin | 
| De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, | 
| Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | 
| gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, | l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, | 
| gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, | l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que | 
| gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; | 
| Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement | 
| reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de | relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les | 
| staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer | réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la | 
| openstaan; | circulation publique; | 
| Gelet op het ministerieel besluit van 30 april 1987 tot oprichting van | Vu l'arrêté ministériel du 30 avril 1987 portant création de la | 
| het domaniale natuurreservaat « Pré des Forges » te Saint-Hubert en | réserve naturelle domaniale du « Pré des Forges » à Saint-Hubert et | 
| Tellin; | Tellin; | 
| Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, | 
| Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
| gegeven op 20 september 2011; | donné le 20 septembre 2011; | 
| Overwegende dat de overvloedige grofwildpopulaties gereguleerd moeten | Considérant la nécessité de réguler les populations trop abondantes de | 
| worden met het oog op het herstel van een beter evenwicht van het | grand gibier à des fins de rétablissement d'un meilleur équilibre de | 
| ecosysteem in het reservaat; | l'écosystème de la réserve; | 
| Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Nature; | 
| Na beraadslaging, | Après délibération, | 
| Besluit : | Arrête : | 
| Artikel 1.Het ministerieel besluit van 30 april 1987 tot oprichting | Article 1er.Dans l'arrêté ministériel du 30 avril 1987 portant | 
| van het domaniale natuurreservaat « Pré des Forges » te Saint-Hubert | création de la réserve naturelle domaniale du « Pré des Forges » à | 
| en Tellin wordt aangevuld met een artikel 3, luidend als volgt : | Saint-Hubert et Tellin, il est inséré un article 3 rédigé comme suit : | 
| « Art. 3.In afwijking van artikel 11, eerste streepje, van de wet van | « Art. 3.Par dérogation à l'article 11, 1er tiret, de la loi du 12 | 
| 12 juli 1973 op het natuurbehoud en in afwijking van artikel 5 van het | juillet 1973 sur la conservation de la nature et par dérogation à | 
| ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende reglementering van | l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le | 
| de bewaking, de politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten | règlement relatif à la surveillance, la police et la circulation dans | 
| buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan, wordt de | les réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la | 
| uitoefening van het jachtrecht toegelaten volgens de modaliteiten | circulation publique, l'exercice du droit de chasse est autorisé | 
| bepaald in samenspraak met de houtvester van het Departement Natuur en | suivant les modalités définies en accord avec le chef de cantonnement | 
| Bossen die voor het reservaat verantwoordelijk is en op een wijze die | du Département de la Nature et des Forêts responsable de la réserve et | 
| geen afbreuk doet aan de natuurbehouddoelstellingen die bij de | d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature | 
| oprichting van het domaniale natuurreservaat worden nagestreefd. | qui sont visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. | 
| De houder van het jachtrecht staat alleen in voor eventuele | Le titulaire du droit de chasse assume seul les éventuelles | 
| vergoedingen te wijten aan wildschade. ». | indemnisations dues à des dégâts de gibier. » | 
| Art. 2.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 4, luidend | Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 4 rédigé comme | 
| als volgt : | suit : | 
| « Art. 4.In afwijking van artikel 5 (m) van het ministerieel besluit | « Art. 4.Par dérogation à l'article 5 (m) de l'arrêté ministériel du | 
| 23 oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | 
| het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | 
| dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis | |
| openbaar verkeer openstaan, is het toegelaten jachtwapens te dragen, | d'être porteur d'armes de chasse, d'être accompagné de chiens et de | 
| door honden begeleid te zijn en buiten de wegen en paden te circuleren | circuler hors des chemins et sentiers dans le cadre de la mise en | 
| in het kader van de toepassing van de afwijking waarin artikel 3 | application de la dérogation prévue à l'article 3. » | 
| voorziet ». Art. 3.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit | Art. 3.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent | 
| besluit. | arrêté. | 
| Namen, 27 november 2014. | Namur, le 27 novembre 2014. | 
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, | 
| P. MAGNETTE | P. MAGNETTE | 
| De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | 
| en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij | Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation | 
| de Grote Regio, | à la Grande Région, | 
| R. COLLIN | R. COLLIN |