Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 27/11/2014
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 april 1987 tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « Pré des Forges » te Saint-Hubert en Tellin "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 april 1987 tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « Pré des Forges » te Saint-Hubert en Tellin Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté ministériel du 30 avril 1987 portant création de la réserve naturelle domaniale du « Pré des Forges » à Saint-Hubert et Tellin
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
27 NOVEMBER 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van 27 NOVEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté
het ministerieel besluit van 30 april 1987 tot oprichting van het ministériel du 30 avril 1987 portant création de la réserve naturelle
domaniale natuurreservaat « Pré des Forges » te Saint-Hubert en Tellin domaniale du « Pré des Forges » à Saint-Hubert et Tellin
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature,
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9,
gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que
gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001;
Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement
reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les
staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la
openstaan; circulation publique;
Gelet op het ministerieel besluit van 30 april 1987 tot oprichting van Vu l'arrêté ministériel du 30 avril 1987 portant création de la
het domaniale natuurreservaat « Pré des Forges » te Saint-Hubert en réserve naturelle domaniale du « Pré des Forges » à Saint-Hubert et
Tellin; Tellin;
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature,
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud),
gegeven op 20 september 2011; donné le 20 septembre 2011;
Overwegende dat de overvloedige grofwildpopulaties gereguleerd moeten Considérant la nécessité de réguler les populations trop abondantes de
worden met het oog op het herstel van een beter evenwicht van het grand gibier à des fins de rétablissement d'un meilleur équilibre de
ecosysteem in het reservaat; l'écosystème de la réserve;
Op de voordracht van de Minister van Natuur; Sur la proposition du Ministre de la Nature;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het ministerieel besluit van 30 april 1987 tot oprichting

Article 1er.Dans l'arrêté ministériel du 30 avril 1987 portant

van het domaniale natuurreservaat « Pré des Forges » te Saint-Hubert création de la réserve naturelle domaniale du « Pré des Forges » à
en Tellin wordt aangevuld met een artikel 3, luidend als volgt : Saint-Hubert et Tellin, il est inséré un article 3 rédigé comme suit :
«

Art. 3.In afwijking van artikel 11, eerste streepje, van de wet van

«

Art. 3.Par dérogation à l'article 11, 1er tiret, de la loi du 12

12 juli 1973 op het natuurbehoud en in afwijking van artikel 5 van het juillet 1973 sur la conservation de la nature et par dérogation à
ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende reglementering van l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le
de bewaking, de politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten règlement relatif à la surveillance, la police et la circulation dans
buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan, wordt de les réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la
uitoefening van het jachtrecht toegelaten volgens de modaliteiten circulation publique, l'exercice du droit de chasse est autorisé
bepaald in samenspraak met de houtvester van het Departement Natuur en suivant les modalités définies en accord avec le chef de cantonnement
Bossen die voor het reservaat verantwoordelijk is en op een wijze die du Département de la Nature et des Forêts responsable de la réserve et
geen afbreuk doet aan de natuurbehouddoelstellingen die bij de d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature
oprichting van het domaniale natuurreservaat worden nagestreefd. qui sont visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale.
De houder van het jachtrecht staat alleen in voor eventuele Le titulaire du droit de chasse assume seul les éventuelles
vergoedingen te wijten aan wildschade. ». indemnisations dues à des dégâts de gibier. »

Art. 2.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 4, luidend

Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 4 rédigé comme

als volgt : suit :
«

Art. 4.In afwijking van artikel 5 (m) van het ministerieel besluit

«

Art. 4.Par dérogation à l'article 5 (m) de l'arrêté ministériel du

23 oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis
openbaar verkeer openstaan, is het toegelaten jachtwapens te dragen, d'être porteur d'armes de chasse, d'être accompagné de chiens et de
door honden begeleid te zijn en buiten de wegen en paden te circuleren circuler hors des chemins et sentiers dans le cadre de la mise en
in het kader van de toepassing van de afwijking waarin artikel 3 application de la dérogation prévue à l'article 3. »
voorziet ».

Art. 3.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

Art. 3.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent

besluit. arrêté.
Namen, 27 november 2014. Namur, le 27 novembre 2014.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du
en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation
de Grote Regio, à la Grande Région,
R. COLLIN R. COLLIN
^