← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 15 mei 2003 tot bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen binnen de adviesorganen voor de aangelegenheden waarin het Gewest de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap uitoefent "
Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 15 mei 2003 tot bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen binnen de adviesorganen voor de aangelegenheden waarin het Gewest de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap uitoefent | Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 15 mai 2003 promouvant la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs dans les matières à l'égard desquelles la Région exerce les compétences de la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
27 NOVEMBER 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van | 27 NOVEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du |
het decreet van 15 mei 2003 tot bevordering van de evenwichtige | décret du 15 mai 2003 promouvant la présence équilibrée d'hommes et de |
aanwezigheid van mannen en vrouwen binnen de adviesorganen voor de | femmes dans les organes consultatifs dans les matières à l'égard |
aangelegenheden waarin het Gewest de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap uitoefent | desquelles la Région exerce les compétences de la Communauté française |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | |
instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988 | Vu la loi spéciale du 8 août 1980, modifiée par les lois spéciales du |
en 16 juni 1989; | 8 août 1988 et du 16 juin 1989; |
Gelet op het decreet van 15 mei 2003 tot bevordering van de | Vu le décret du 15 mai 2003 promouvant la présence équilibrée d'hommes |
evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen binnen de | et de femmes dans les organes consultatifs dans les matières à l'égard |
adviesorganen voor de aangelegenheden waarin het Gewest de | desquelles la Région exerce les compétences de la Communauté |
bevoegdheden van de Franse Gemeenschap uitoefent, inzonderheid op artikel 4, vijfde lid; | française, notamment l'article 4, alinéa 5; |
Gelet op het advies nr. 35806/2 van de Raad van State, uitgebracht | Vu l'avis no 35806/2 du Conseil d'Etat, donné en application de |
overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1o, van de gecoördineerde | l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1o, des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State, gewijzigd bij de wet van 2 april 2003; | Conseil d'Etat, modifiées par la loi du 2 avril 2003; |
Op de voordracht van de Minister-President, | Sur proposition du Ministre-Président; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er . Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1o decreet : het decreet van 15 mei 2003 tot bevordering van de | 1o le décret : le décret du 15 mai 2003 promouvant la présence |
evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen binnen de | équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs dans |
adviesorganen voor de aangelegenheden waarin het Gewest de | les matières à l'égard desquelles la Région exerce les compétences de |
bevoegdheden van de Franse Gemeenschap uitoefent; | la Communauté française; |
2o verzoeker : de Minister(s) onder wie betrokken orgaan of de | 2o le demandeur : le ou les Ministres dont relève l'organe concerné ou |
benoemende overheid (overheden) bedoeld in artikel 4, tweede lid, van | la ou les autorités investies du pouvoir de nomination tel que visé à |
het decreet, ressorteert (ressorteren). Als de Regering de benoemende | l'article 4, alinéa 2, du décret. Lorsque le Gouvernement est |
overheid is, is de Minister onder wie het adviesorgaan ressorteert, | l'autorité investie du pouvoir de nomination, le Ministre dont dépend |
gemachtigd om als verzoeker namens de Regering op te treden. | l'organe consultatif est habilité à agir en demandeur au nom du |
Gouvernement. | |
Art. 2.De verzoeker richt de kennisgeving bedoeld in artikel 4, |
Art. 2.Le demandeur adresse au Ministre-Président la communication |
tweede lid, van het decreet aan de Minister. De kennisgeving wordt | visée à l'article 4, alinéa 2, du décret. La communication est |
schriftelijk ingediend en bevat de volgende elementen : | introduite par écrit et doit contenir les éléments suivants : |
- een afschrift van de normatieve tekst of van het ontwerp van | - la copie du texte normatif ou du projet de texte normatif créant |
normatieve tekst waarbij het orgaan wordt opgericht, alsook een | l'organe consultatif, ainsi qu'une copie des arrêtés qui, le cas |
afschrift van de besluiten die in voorkomend geval genomen werden om | échéant, ont été pris afin d'en régler la composition et le |
er de samenstelling en de werking van te regelen; | fonctionnement; |
- de concrete samenstelling van betrokken adviesorgaan, op grond van | - la composition concrète de l'organe consultatif concerné, sur la |
de lijst van de gewone en plaatsvervangende leden bij de indiening van | base de la liste des membres effectifs et suppléants au moment de |
de kennisgeving; | l'introduction de la communication; |
- de gepaste motivering van de onmogelijkheid om te voldoen aan de | - la motivation adéquate de l'impossibilité de remplir la condition |
voorwaarde die vastligt in artikel 4, eerste lid, van het decreet. | fixée à l'article 4, alinéa 1er, du décret. |
De kennisgeving die niet voldoet aan de voorwaarden bedoeld in dit | La communication qui ne remplit pas les conditions fixées au présent |
artikel is niet ontvankelijk. | article n'est pas recevable. |
Art. 3.De Minister-President legt de kennisgeving voor aan de |
Art. 3.Dans les trente jours de la réception de la communication, le |
Regering binnen dertig dagen na ontvangst ervan. | Ministre-Président la soumet au Gouvernement. |
Art. 4.Het besluit van de Regering waarbij de motivering als |
Art. 4 . La décision du Gouvernement considérant la motivation comme |
ongeschikt wordt beschouwd, wordt binnen vijftien dagen na de | inadéquate est notifiée par le Ministre-Président au demandeur dans un |
aanneming ervan door de Minister-President aan de verzoeker betekend. | délai de quinze jours suivant son adoption. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5 . Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. | au Moniteur belge . |
Art. 6.De Minister-President is belast met de uitvoering van dit |
Art. 6 . Le Ministre-Président est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 27 november 2003. | Namur, le 27 novembre 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |