Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een premie voor de installatie van een zonneboiler | Arrêté du Gouvernement wallon visant à octroyer une prime pour l'installation d'un chauffe-eau solaire |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 27 NOVEMBER 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een premie voor de installatie van een zonneboiler De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 3 december 1993 betreffende de hulp en de tegemoetkomingen van het Waalse Gewest voor de bevordering van rationeel energiegebruik, energiebesparingen en hernieuwbare | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 27 NOVEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon visant à octroyer une prime pour l'installation d'un chauffe-eau solaire Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 9 décembre 1993 relatif aux aides et aux interventions de la Région wallonne pour la promotion de l'utilisation rationnelle de l'énergie, des économies d'énergie et des énergies renouvelables, |
energieën, inzonderheid op de artikelen 5 tot 10; | notamment les articles 5 à 10; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2000 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2000 visant à |
toekenning van een toelage voor de installatie van een warmwatertoestel met zonneënergie; | octroyer une prime pour l'installation d'un chauffe-eau solaire; |
Gelet op de ondertekening van het Protocol van Kyoto met het oog op | Considérant la signature du Protocole de Kyoto en vue de réduire les |
het terugdringen van emissies van broeikasgas en op de noodzaak voor | émissions de gaz à effet de serre et la nécessité pour le Gouvernement |
de Waalse Regering om zich geleidelijk naar deze internationaal | wallon de se préparer à faire face à cette contrainte internationale; |
opgelegde dwingende norm te schikken; | |
Gelet op het Belgisch plan voor de vermindering van de emissies van CO2, | Considérant le Plan national belge de réduction des émissions de CO2, |
goedgekeurd door de Waalse Regering op 30 juni 1994; | approuvé par le Gouvernement wallon le 30 juin 1994; |
Gelet op het Milieubeleidsplan voor de duurzame ontwikkeling, | Considérant le Plan d'Environnement pour un Développement durable, |
goedgekeurd door de Waalse Regering op 9 maart 1995; | approuvé par le Gouvernement wallon le 9 mars 1995; |
Overwegende dat de programma's met het oog op een toenemend aandeel van de hernieuwbare energiebronnen in de balans van de primaire energie gesteund moeten worden; Gelet op de tenuitvoerlegging van het actieplan "Soltherm" waarmee tegen 2010 naar een capaciteit van 200.000 m2 zonnecollectoren gestreefd wordt; Overwegende dat het belangrijk is een thermische zonnemarkt in Wallonië te ontwikkelen gelet op de weerslag ervan op het leefmilieu en de economie; Overwegende dat die thermische zonnemarkt in Wallonië van kwaliteit moet zijn; | Considérant qu'il convient de soutenir les programmes visant à accroître la part des sources renouvelables d'énergie dans le bilan d'énergie primaire; Considérant la mise en oeuvre du plan d'action Soltherm qui vise à disposer d'un parc de capteurs solaires thermiques de 200.000 m2 en 2010; Considérant qu'il est important de développer un marché solaire thermique en Wallonie pour ses retombées environnementales, mais aussi économiques; Considérant qu'il est essentiel que ce marché solaire thermique en Wallonie soit de qualité; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 juillet 2003; |
juli 2003; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 17 juli 2003; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 juillet 2003; |
Gelet op de beraadslaging van de Waalse Regering over het verzoek om | |
adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens één maand; | Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par |
Gelet op het advies 35.776/2/V van de Raad van State, uitgebracht op | le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
19 augustus 2003, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van de Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie; Na beraadslaging, Besluit : Begripsbepalingen Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : 1° Minister : de Minister bevoegd voor Energie; 2° aanvrager : iedere natuurlijke of rechtspersoon, met uitzondering |
Vu l'avis 35.776/2/V du Conseil d'Etat, donné le 19 août 2003, en application de l'article 84, alinéa 1er, 1o, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition du Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie; Après délibération, Arrête : Définitions Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : 1°) Ministre : le Ministre ayant l'Energie dans ses attributions; 2°) Demandeur : toute personne physique ou morale à l'exception de |
van degenen die een investeringstoelage hebben genoten krachtens het | celles ayant bénéficié d'une subvention à l'investissement dans le |
besluit van de Waalse Regering van 10 april 2003 tot toekenning van | cadre de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 avril 2003 relatif à |
subsidies aan de publiekrechtelijke personen en aan de | l'octroi de subventions aux personnes de droit public et aux |
niet-commerciële instellingen voor de verwezenlijking van studies en | organismes non commerciaux pour la réalisation d'études et de travaux |
werken die een betere energieprestatie van de gebouwen beogen (UREBA); 3° administratie : Directoraat-generaal Technologieën, Onderzoek en Energie van het Ministerie van het Waalse Gewest; 4° zonneboiler : systeem voor warmwaterproductie waarbij zonneënergie gebruikt wordt d.m.v. een (vlakke of buisvormige) glazen zonnecollector; 5° woning : gebouw of gebouwgedeelte bestemd voor de huisvesting van één of meer gezinnen; 6° individuele woning : woning waarvan de woonkamers en de sanitaire lokalen bestemd zijn voor het individuele gebruik van één enkel gezin. | visant l'amélioration de la performance énergétique des bâtiments (UREBA); 3°) Administration : la Direction Générale des Technologies, de la Recherche et de l'Energie du Ministère de la Région wallonne; 4°) Chauffe-eau solaire : système participant à la production d'eau chaude et qui utilise à cet effet l'énergie solaire au moyen d'un capteur solaire vitré (plan ou tubulaire) 5°) Logement : immeuble ou partie d'immeuble destiné(e) à l'habitation d'un ou plusieurs ménages; 6°) Logement individuel : logement dont les pièces d'habitation et les locaux sanitaires sont réservés à l'usage individuel d'un seul ménage. |
Voorwaarden voor de toekenning van de toelage | Des conditions d'octroi de la subvention |
Art. 2.De Minister kan binnen de perken van de beschikbare |
Art. 2.Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, le |
begrotingskredieten een toelage toekennen aan de aanvrager die in | Ministre peut octroyer une prime au demandeur faisant installer en |
Wallonië een zonneboiler laat plaatsen voor zover hij onverminderd de | Wallonie un chauffe-eau solaire, pour autant que, sans préjudice de la |
eventuele aanvraag om stedenbouwvergunning en overeenkomstig het | demande éventuelle d'un permis d'urbanisme, conformément au Code |
Waalse wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, | wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
inzonderheid de artikelen 262 en 263 ervan, voldoet aan de volgende voorwaarden : | Patrimoine, et en particulier ses articles 262 et 263 : |
1° de collector wordt Zuid-Oost of Zuid-West georiënteerd; | 1° le capteur soit orienté du sud jusqu'à l'est ou l'ouest; |
2° de installatie is bij gebrek aan een energieteller hoe dan ook | 2° l'installation soit au moins munie, à défaut d'un compteur |
voorzien van 2 thermometers, bij de aanvoer en de retour, en van een | d'énergie, de 2 thermomètres, à l'aller et au retour des capteurs, et |
debietmeter door gravimetrie in de zonnering; | d'un débitmètre par gravimétrie dans la boucle solaire; |
3° de verkoper kan het prestatievermogen bewijzen. Het | 3° le vendeur puisse attester des performances. Les performances |
prestatievermogen kan geschat worden, hetzij op grond van | peuvent être estimées, soit à l'issue de tests de fonctionnement |
werkingstests opgesteld door derde partijen, hetzij na simulaties | établis par de tierces parties, soit à l'issue de simulations basées |
gebaseerd op de kennis van de technische kenmerken van de bestanddelen | sur la connaissance des caractéristiques techniques des composants du |
van het systeem; | système.; |
4° de werken worden uitgevoerd door een installateur die door de | 4° les travaux soient réalisés par un installateur agréé par le |
Minister erkend is overeenkomstig dit besluit. | Ministre conformément au présent arrêté. |
Art. 3.§ 1. De premie bestaat uit een forfaitair bedrag van duizend |
Art. 3.§ 1er. Le montant de la prime comprend un montant forfaitaire |
vijfhonderd euro voor een individuele installatie bestaande uit | de mille cinq cents euros pour une installation individuelle |
zonnecollectoren met een optische oppervlakte van twee m2 tot vier m2 | comportant des capteurs solaires présentant une surface optique allant |
en uit een bijkomend bedrag van honderd euro per m2 optische | de deux m2 à quatre m2 et un montant complémentaire de cent euros par |
oppervlakte per bijkomende zonnecollector. Het totaalbedrag van de | m2 de surface optique de capteur solaire supplémentaire. Le montant |
premie voor een individuele installatie mag niet hoger zijn dan | total de la prime pour une installation individuelle ne peut excéder |
zesduizend euro. | six mille euros. |
§ 2. Gemeenschappelijke installaties die voor verscheidene individuele | § 2. Dans le cas d'installations collectives destinées à alimenter |
woningen bestemd zijn, worden gelijkgesteld met evenveel individuele | plusieurs logements individuels, l'installation collective est |
installaties als er woningen zijn die op die gemeenschappelijke | considérée comme étant équivalente à autant d'installations |
installaties aangesloten zijn. Daar een individuele installatie | individuelles qu'il y a de logements individuels desservis. Une |
minstens 2 m2 optische oppervlakte vergt, mag het maximumaantal | installation individuelle devant comporter au minimum 2 m2 de surface |
gelijkwaardige individuele installaties nooit hoger zijn dan de helft | optique, le nombre maximum d'installations individuelles équivalentes |
van het aantal geïnstalleerde m2 optische oppervlakte van de | ne peut en aucun cas dépasser la moitié du nombre de m2 de surface |
zonnecollector. | optique de capteur solaire installés. |
In het specifieke geval van rusthuizen of verblijfdiensten wordt de | Dans le cas particulier des maisons de repos ou des |
gemeenschappelijke installatie gelijkgesteld met evenveel individuele | résidences-service, l'installation collective est considérée comme |
étant équivalente à autant d'installations individuelles qu'il y a de | |
installaties als er verblijfbedden zijn. Daar een individuele | lits à résidence. Une installation individuelle devant comporter au |
installatie minstens 2 m2 optische oppervlakte vergt, mag het | minimum 2 m2 de surface optique, le nombre maximum d'installations |
maximumaantal gelijkwaardige individuele installaties nooit hoger zijn | individuelles équivalentes ne peut en aucun cas dépasser la moitié du |
dan de helft van het aantal geïnstalleerde m2 optische oppervlakte van | nombre de m2 de surface optique de capteur solaire installés. |
de zonnecollector. § 3. De gemeenschappelijke installaties die niet in § 2 vermeld | § 3. Les installations collectives non visées au § 2 sont considérées |
worden, worden als individuele installaties beschouwd. | comme des installations individuelles. |
§ 4. Voor alle andere gemeenschappelijke installaties als die bestemd | § 4. Pour toutes les installations collectives autres que celles |
voor de verwarming van verschillende woningen en voor de rusthuizen en | destinées à alimenter plusieurs logements individuels, mais aussi pour |
de verblijfdiensten wordt een afschrift van de audit verstrekt waarbij | les maisons de repos et les résidences-service, une copie de l'audit |
het bewijs wordt geleverd van de dimensionering naar gelang van de | justifiant du dimensionnement en fonction des besoins doit être |
behoeften. | fournie. |
Art. 4.Cumulatie met elke andere toelage is toegelaten voor zover het |
Art. 4.Le cumul avec toute autre subvention est autorisé dans la |
ontvangen totaalbedrag niet hoger is dan 75 % van het totaalbedrag van | mesure où le montant total perçu n'excède pas 75 % du montant total de |
de investering. | l'investissement. |
Indiening van de aanvraag om toelage | De l'introduction de la demande de subvention |
Art. 5.§ 1. Om de premie te genieten, bezorgt de aanvrager of de |
Art. 5.§ 1er. Pour bénéficier de la prime, le demandeur ou |
installateur, namens zijn klant, de administratie binnen drie maanden | l'installateur, au nom de son client, introduit à l'administration, |
na de uitvoering van de installatie de volgende documenten, waarbij de | dans les trois mois suivant la réalisation de l'installation, la date |
datum van de factuur als bewijs geldt : | de facturation faisant foi, les documents suivants : |
1° het formulier voor de premieaanvraag, behoorlijk ingevuld; | 1° le formulaire de demande de prime dûment complété; |
2° het technisch dossier, behoorlijk ingevuld; | 2° le dossier technique dûment complété; |
3° de facturen van de aankoop en de installatie, alsmede de | 3° les factures d'achat et d'installation ainsi que les preuves de |
betalingsbewijzen; | paiement; |
4° in voorkomend geval, een afschrift van de stedenbouwkundige | 4° une copie du permis d'urbanisme, le cas échéant; |
vergunning; 5° in voorkomend geval, het behoorlijk ingevulde formulier als bewijs | 5° le formulaire dûment complété d'attestation de cession de prime du |
dat de premie overgedragen is van de aanvrager aan de installateur. | demandeur au profit de l'installateur, le cas échéant. |
§ 2. Het technisch dossier bedoeld in het eerste lid, 1°, bevat het | § 2. Le dossier technique visé à l'alinéa 1er, 2°, comprend le |
standaardformulier met de beschrijving van de zonneboilerinstallatie, | formulaire standardisé décrivant l'installation de chauffe-eau |
een foto gemaakt vóór de installatie als ze in een bestaand gebouw | solaire, une photo avant l'installation dans les cas où l'installation |
geplaatst wordt, en een foto van de geplaatste installatie. | est faite sur un bâtiment existant et une photo de l'installation |
§ 3. De premie wordt aan de aanvrager of de installateur uitbetaald, | réalisée. § 3. La prime est payée au demandeur ou à l'installateur, pour autant, |
voor zover de installateur, wat hem betreft, het totaalbedrag van zijn | dans ce dernier cas, que l'installateur ait clairement spécifié dans |
kostenraming duidelijk vermeldt in zijn offerte, met inbegrip van de | son offre le coût total de son devis, primes éventuelles comprises, en |
eventuele premies, waarbij gewezen wordt op het bedrag van de premies | ayant mis en évidence le montant des primes potentiellement octroyées |
die door zijn bemiddeling aan de klant verleend konden worden. | à son client via son intermédiaire. |
Erkenning van de installateurs | De l'agrément des installateurs |
Art. 6.§ 1. Elke natuurlijke of rechtspersoon mag een erkenning |
Art. 6.§ 1er. Toute personne physique ou morale peut introduire une |
aanvragen voor de installatie van zonneboilers voor zover hij voldoet | demande d'agrément en tant qu'installateur de chauffe-eau solaires, |
pour autant qu'elle satisfasse à la législation relative aux accès à | |
aan de wetgeving betreffende de toegang tot de volgende beroepen : | la profession pour les métiers suivants : installateur sanitaire et |
installateur sanitair en loodgieterij, installateur centrale | plomberie, installateur en chauffage central, entrepreneur de |
verwarming, ondernemer zinkwerken en metalen bouwdekking, ondernemer | zinguerie et de couverture métallique de construction, entrepreneur |
waterdichtheid gebouwen en elektricien, of houder is van een daarmee | d'étanchéité de construction et électricien, ou soit porteuse d'un |
gelijkgesteld getuigschrift. De aanvraag wordt per aangetekend | titre assimilé à ceux-ci. Cette demande doit être introduite par |
schrijven aan de administratie gericht of daar tegen ontvangbewijs | recommandé ou remise contre récépissé à l'administration. |
afgegeven. De aanvraag om erkenning bevat de volgende gegevens : | La demande d'agrément comporte les informations suivantes : |
- de naam, het adres en het beroep van de aanvrager; | - les nom, adresse et profession du demandeur; |
- de diploma's en kwalificaties; | - les titres et qualifications; |
- het registratienummer; | - le numéro d'enregistrement; |
- een bewijsstuk waarbij bevestigd wordt dat hij bedoelde werken aan | - un document attestant, s'il ne dispose pas des accès à la profession |
een vergunde vakgroep toevertrouwt als hij geen toegang tot het beroep | lui permettant de réaliser l'entièreté du chantier, qu'il confie les |
heeft om de gezamenlijke werkzaamheden te mogen uitvoeren; - een bewijsstuk waarbij bevestigd wordt dat hij een algemene opleiding inzake zonneboilers heeft gevolgd, die bekrachtigd is d.m.v. een evaluatie en die voldoet aan het bijgaande bestek (bijlage 1); - een bewijsstuk waarbij bevestigd wordt dat hij bij een leverancier een opleiding heeft gevolgd waarvan de minimale inhoud in bijlage 2 vastligt; - een verklaring van de aanvrager op grond waarvan hij instemt met een onafhankelijke controle van de installaties door het Waalse Gewest of een derde die behoorlijk is gemachtigd door het Gewest. Als de aanvraag om erkenning ingediend wordt door een natuurlijke of rechtspersoon die in een andere lidstaat gevestigd is, kan de aanvrager in afwijking van het tweede lid, vijfde streepje, het bewijs leveren van kwalificaties die verkregen werden in andere lidstaten en die gelijkwaardige garanties bieden, met name inzake veiligheid en bescherming van de verbruikers. | travaux visés à un corps de métier habilité; - un document attestant du suivi d'une formation générale sur les chauffe-eau solaires, sanctionnée par une évaluation et répondant au cahier des charges annexé (annexe 1re); - un document attestant du suivi d'une formation chez un fournisseur. Le contenu minimum de cette formation est déterminé à l'annexe 2; - une déclaration du demandeur acceptant un contrôle indépendant des installations par la Région wallonne ou par un tiers dûment mandaté par elle. Pour une demande d'agrément introduite par une personne physique ou morale établie dans un autre Etat membre, le demandeur peut justifier, en dérogation à l'alinéa 2, 5e tiret, de qualifications obtenues dans d'autres Etats membres et donnant des garanties équivalentes, notamment en matière de sécurité et de protection des consommateurs. |
§ 2. Na advies van de administratie beslist de Minister over de | § 2. Dans un délai de trois mois à dater de la réception de la demande |
aanvraag om erkenning binnen drie maanden na ontvangst van de aanvraag | ou, le cas échéant, des compléments, observations ou justifications, |
of, in voorkomend geval, van de bijkomende stukken, opmerkingen of | le Ministre statue sur la demande d'agrément, après avis de |
rechtvaardigingen. Het besluit tot erkenning wordt bij uittreksel in | l'administration. La décision d'agrément est publiée par extrait au |
het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. | Moniteur belge . |
De erkenning wordt verleend voor twee jaar. Ze is hernieuwbaar voor | L'agrément est octroyé pour deux ans. Il est renouvelable sur base |
zover drie maanden vóór de vervaldatum een aanvraag om hernieuwing | d'une demande de renouvellement introduite trois mois avant la date |
ingediend wordt. In dat geval wordt ze verlengd totdat de Minister | d'expiration de l'agrément. Dans ce cas, il est prolongé jusqu'au |
zich over de aanvraag om hernieuwing uitspreekt. | moment où le Ministre a statué sur la demande de renouvellement. |
§ 3. Als de administratie nalatigheden van de erkende installateur | § 3. Lorsque l'administration est amenée à constater des manquements |
komt vast te stellen i.v.m. de kwaliteit van zijn installaties, zijn | de la part de l'installateur agréé, que ce soit en terme de qualité de |
technische kennis of de stiptheid inzake de dienst na verkoop, roept | ses installations, de connaissances techniques, ou encore en terme de |
ze hem op. Na de installateur voor verhoor te hebben opgeroepen, stelt | rigueur dans le service après-vente, elle convoque l'installateur. |
de administratie de Minister in voorkomend geval voor om hetzij hem | Après avoir invité l'installateur à être entendu, l'administration |
schriftelijk aan te manen, hetzij hem een tijdelijke of definitieve | propose au Ministre, le cas échéant, l'envoi soit d'un avertissement, |
intrekking van de erkenning toe te sturen. Het besluit tot intrekking | soit d'un retrait d'agrément temporaire ou définitif en qualité |
van de erkenning wordt bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad | d'installateur agréé. La décision de retrait d'agrément est publiée |
bekendgemaakt. | par extrait au Moniteur belge . |
Overgangsbepalingen | Des mesures transitoires |
Art. 7.§ 1. Elke aanvraag om toelage voor installaties gefactureerd |
Art. 7.§ 1er. Toute demande de subvention pour des installations |
of besteld vóór de inwerkingtreding van dit besluit blijven | facturées ou commandées avant l'entrée en vigueur du présent arrêté |
onderworpen aan het besluit van de Waalse Regering van 15 december | restent soumises à l'arrêté du gouvernement wallon du 15 décembre 2000 |
2000 tot toekenning van een toelage voor de installatie van een | visant à octroyer une prime pour l'installation d'un chauffe-eau |
warmwatertoestel met zonneënergie. | solaire. |
§ 2. Elke aanvraag om premie gericht aan het Waalse Gewest tussen 1 | § 2. Toute demande de prime soumise à la Région wallonne entre le 1er |
januari 2004 en 30 september 2004 gaat vergezeld van een afschrift van | janvier 2004 et le 30 septembre 2004 devra être accompagnée d'une |
het bestelbon. | copie du bon de commande. |
Art. 8.Tout installateur participant au programme Soltherm en date du |
|
Art. 8.Elke installateur die op 31 december 2003 deel neemt in het |
31 décembre 2003 est considéré comme ayant introduit sa demande |
Soltherm programma, wordt geacht zijn aanvraag om erkenning te hebben | |
ingediend. | d'agrément. |
Slotbepalingen | Dispositions finales |
Art. 9.Het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2000 tot |
Art. 9.L'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2000 visant à |
toekenning van een toelage voor de installatie van een | octroyer une prime pour l'installation d'un chauffe-eau solaire est |
warmwatertoestel met zonneënergie wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 10.De Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 10.Le Ministre de l'Energie est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004. |
Namen, 27 november 2003. | Namur, le 27 novembre 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
BIJLAGE I | ANNEXE 1re |
Bestek betreffende de basisopleiding | Cahier des charges de la formation de base |
Inhoud Reglementaire en administratieve context | 1. CONTENU Contextes réglementaires et administratifs |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2. EVALUATIE | 2. EVALUATION |
De opleiding van zonneboilerinstallateurs wordt afgesloten met een | Une évaluation, en vue de l'obtention d'une attestation de compétence, |
evaluatie op grond waarvan een bevoegdheidsattest wordt afgegeven : | clôture la formation sur les CES reçue par les installateurs : |
Geschreven test bevattende 2 onderdelen : | Test écrit, lui-même subdivisé en 2 sous-parties : |
een geschreven test met gesloten boek, met het oog op de evaluatie van | Un test écrit à livre fermé, permettant d'évaluer les connaissances |
de algemene kennis die de installateur tijdens de opleiding heeft opgedaan; | générales assimilées lors de la formation reçue par l'installateur. |
een geschreven test met open boek, met het oog op de evaluatie van de | Un test écrit à livre ouvert, permettant d'évaluer l'aptitude à |
bekwaamheid om inzage te nemen van documenten (vragen over details). | consulter les documents (questions de détail). |
Mondelinge test bevattende 2 onderdelen : een geschreven huiswerk dat erin bestaat twee oplossingen voor te stellen voor de installatie van een zonneboiler die optimaal inspeelt op de behoeften van de klant. Dat voorbeeld moet uiterst nauwkeurig behandeld worden, uitgaande van een concreet geval, meer bepaald een bestaand of in aanbouw zijnde huis, met overlegging van de plannen van een architect; de mondelinge verdediging van het geschreven werk vóór een jury, die erin bestaat de twee ontwikkelde oplossingen aan de klant voor te leggen en één van beide aan te raden. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 27 november 2003 tot toekenning van een premie voor de installatie van een zonneboiler. | Présentation orale, comportant 2 sous-parties : Un travail écrit à domicile, qui consiste à proposer deux solutions pour l'installation d'un chauffe-eau solaire le mieux adapté aux besoins du client. La démarche consiste, à partir d'un cas concret, basé sur une maison existante ou en cours de construction, avec les plans d'un architecte à l'appui, à traiter cet exemple avec rigueur. Une présentation orale du travail écrit devant jury, qui consiste à présenter au client les deux solutions développées dans le travail et à conseiller l'une d'elles. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 novembre 2003 relatif à l'octroi d'une prime pour l'installation d'un chauffe-eau solaire. |
Namen, 27 november 2003. | Namur, le 27 novembre 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
BIJLAGE 2 | ANNEXE 2 |
Minimale inhoud van de opleiding die de leveranciers aan hun | Contenu minimum de formation à dispenser par les fournisseurs à leurs |
installateurs moeten verstrekken | installateurs |
De opleiding tot stand gebracht door het Waalse Gewest slaat niet op | La formation mise en place par la Région wallonne n'aborde pas les |
de technische eigenschappen van elke zonneboiler die op de Waalse | spécificités techniques de chaque chauffe-eau solaire vendu sur le |
markt verkocht wordt. Dat aspect van de opleiding wordt aan de | marché wallon. Cet aspect de la formation est laissé aux fournisseurs. |
leveranciers overgelaten. Die zijn immers beter geplaatst om dieper in | En effet, ceux-ci sont le mieux placé pour approfondir les |
te gaan op de technische kenmerken eigen aan hun zonsystemen. | caractéristiques techniques propres à leurs systèmes solaires. |
De opleiding gegeven door de leveranciers van zonneboilers heeft | La formation dispensée par les fournisseurs de CES se concentrera sur |
eerder betrekking op de technische eigenschappen van de verschillende | les spécificités techniques des différents produits de la gamme plutôt |
producten van het gamma dan op de basisprincipes van de zonenergie of | que sur les principes de base de l'énergie solaire ou le |
de algemene werking van een zonneboiler. | fonctionnement général d'un chauffe-eau solaire. |
De minimale inhoud van de opleiding die aan de leveranciers voorgelegd | Le contenu minimum de formation proposé aux fournisseurs se veut |
wordt is resoluut op de praktijk gericht en vult een basisopleiding aan : | résolument pratique et complémentaire à une formation de base : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 novembre |
27 november 2003 tot toekenning van een premie voor de installatie van | 2003 relatif à l'octroi d'une prime pour l'installation d'un |
een zonneboiler. | chauffe-eau solaire. |
Namen, 27 november 2003. | Namur, le 27 novembre 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |